Heartland HCTTDW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
d’Utilisation et d’Entretien
MANUAL
1 & 3 SÉRIES
Lave-vaisselle intégré
CFDW302
CFDW103
2
Votre lave-vaisselle est conçu pour vous o rir des années de service  able. Ce manuel d’utilisation et d’entretien vous fournira les
informations nécessaires pour vous familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre lave-vaisselle.
Votre entière satisfaction est notre objectif ultime. Si vous avez des questions ou des commentaires à propos de ce produit,
veuillez contacter le distributeur qui vous a vendu le produit, ou contactez notre centre d’assistance à la clientèle au 1-888-845-
4641.
Pour plus de renseignements sur la liste complète des produits, contactez votre distributeur ou visitez-nous en ligne aux É.-U.
à www.vikingrange.com ou au Canada à www.brigade.ca
Félicitations
Démarrage
Avertissements et sécurité ____________________________________________________________________________ 3
Caractéristiques _____________________________________________________________________________________ 5
Fonctionnement
Chargement du lave-vaisselle __________________________________________________________________________ 6
Positions de la grille __________________________________________________________________________________ 7
Chargement approprié et inapproprié ___________________________________________________________________ 9
Instructions d’utilisation _____________________________________________________________________________ 11
Tableau du programme ______________________________________________________________________________ 12
Boutons de fonction _________________________________________________________________________________ 14
Distributeur de détergent et de produit de rinçage ________________________________________________________ 16
Entretien du produit
Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ 20
Nettoyage des  ltres ________________________________________________________________________________ 20
Nettoyage des bras gicleurs ___________________________________________________________________________ 21
Dépannage ________________________________________________________________________________________ 22
Informations sur l’entretien ___________________________________________________________________________ 26
Garantie __________________________________________________________________________________________ 27
Table des matières
3
Avertissements et sécurité
Lisez entièrement et avec attention ce manuel d’utilisation et les consignes de sécurité en particulier. Ils vous permettront de
gagner du temps et des e orts et vous aideront à assurer la performance optimale du lave-vaisselle.
Assurez-vous de respecter tous les avertissements et les mises en garde indiqués. Recherchez particulièrement les icônes ayant
des points d’exclamation à l’intérieur. Licône information fournit également des références importantes.
Les avertissements et les instructions de sécurité importantes de ce manuel ne constituent pas une liste exhaustive des conditions
et situations qui peuvent se produire. Vous devez faire preuve de bon sens, d’attention et de soin lorsque vous installez,
entretenez ou faites fonctionner l’appareil.
CONTACTEZ TOUJOURS le fabricant sil y a des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaître les symboles, les mots et les étiquettes de sécurité
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui,si ellenest pas évitée, peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
Dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
entraîner des blessures. Peut également
servir à mettre en garde contre les pratiques
dangereuses.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
endommager le lave-vaisselle, la vaisselle,
l’équipement ou l’environnement.
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil a n d’éviter un risque potentiel d’incendie, de choc électrique, de
blessures corporelles ou d’endommagement de l’appareil résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Utilisez cet appareil
uniquement aux  ns indiquées dans ce manuel.
Pour assurer un fonctionnement correct en toute sécurité : L’appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un
technicien quali é. N’ESSAYEZ PAS de régler, réparer, entretenir ou remplacer une pièce de votre appareil sauf si cela est
explicitement recommandé dans ce manuel. Toute autre opération d’entretien doit être con ée à un technicien quali é.
Proposition 65 de l’état de Californie
- Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques
reconnus parl’état de Californie comme provoquant le cancer.
- Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques
reconnus parl’état de Californie comme pouvant causer des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT!
Assurez-vous que tous les emballages, sacs plastiques, petites
pièces, etc. sont mis au rebut en toute sécurité et tenus à
distance des enfants.
DANGER
REMARQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le raccordement inapproprié du conducteur de protection peut
entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien
quali é ou un représentant du service d’entretien si vous avez des
doutes sur la mise à la terre appropriée de l’appareil. Ne modi ez
pas la  che fournie avec l’appareil, si elle ne convient pas à la prise,
demandez à un électricien quali é d’installer une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
Si votre lave-vaisselle est doté d’éclairage intérieur,
remplacement doit être e ectué par un réparateur
autorisé.
AVERTISSEMENT
4
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivez les mesures
de précautions de base notamment :
Avertissements et sécurité
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle! Gardez ces consignes et transmettez-les à tout potentiel futur
utilisateur
• Utilisez cet appareil uniquement aux  ns indiquées dans ce manuel. Cet appareil est normalement conçu pour un usage
domestique uniquement.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure causé par une mauvaise utilisation de cet appareil.
Suivez les informations contenues dans ce manuel d’utilisateur pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion et pour éviter des
dégâts matériels, des blessures corporelles ou des pertes en vies humaines.
• UTILISEZ le lave-vaisselle uniquement si tous les panneaux d’enceinte sont bien en place.
• NE TOUCHEZ PAS aux commandes.
• ÉVITEZ d’utiliser abusivement, de vous asseoir et de vous tenir sur le balconnet ou le panier du lave-vaisselle.
Les paniers à tasses sont conçus pour soutenir les gobelets, les verres et les ustensiles de cuisine. Lorsque les paniers à tasses sont
dans le lave-vaisselle, ne vous inclinez pas dessus et ne les utilisez pas pour soutenir le poids de votre corps.
• Pour réduire le risque de blessure, NE LAISSEZ PAS les enfants jouer dans, sur ou près du lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle à usage domestique et
gardezles dans un endroit sec hors de portée des enfants. Assurez-vous que le distributeur de détergent est vide après chaque
programme de lavage.
Les détergents de lave-vaisselle sont alcalins. Ils peuvent être dangereux sils sont inhalés ou avalés. Évitez tout contact avec la
peau et les yeux et tenez les enfants ainsi que les personnes en mauvaise santé à distance du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte. Consultez immédiatement un médecin en cas d’inhalation ou d’ingestion du détergent.
• NE BUVEZ PAS l’eau du lave-vaisselle! Des résidus nocifs pourraient encore y être présents.
Dans certaines conditions, l’hydrogène gazeux peut se produire dans le circuit du chau e-eau qui n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle
période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’en écouler pendant plusieurs minutes, avant d’utiliser le lave-
vaisselle. Cela permet d’évacuer tout l’hydrogène gazeux accumulé. Vu que ce gaz est in ammable, ne fumez pas et n’utilisez pas
de  amme nue durant cette période.
• NE STOCKEZ PAS et n’utilisez pas de liquides ou de vapeurs in ammables dans l’espace du lave-vaisselle.
Lors du chargement des ustensiles à laver, placez les objets tranchants de façon quils nendommagent pas le joint détanchéité et
chargez les couteaux tranchants en plaçant les manches vers le haut pour réduire le risque de blessure de type coupure.
NE LAVEZ les objets plastiques que s’ils portent la mention « lavables au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Pour les objets plastiques
ne portant pas la mention, consultez les recommandations du fabricant.
• En cas de dysfonctionnement, débranchez l’appareil et coupez l’alimentation en eau du lave-vaisselle.
Avant de nettoyer ou d’e ectuer des travaux de maintenance, débranchez l’appareil, déconnectez la  che et coupez
l’alimentation en eau.
• Les réparations et modi cations techniques doivent être e ectuées exclusivement par un technicien quali é.
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. maison de vacances), nous recommandons de vous
assurer que les paniers sont vides, de laisser l’intérieur du lave-vaisselle propre, d’ouvrir partiellement la porte pour permettre la
circulation de l’air et de couper l’alimentation électrique et en eau.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un chemin de résistance moindre pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté
d’un conducteur de protection et d’une prise de mise à la terre. La  che e branchée à une prise appropriée, installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements.
Branchez cet appareil à un circuit de câblage métallique et dé nitif ou utilisez un conducteur de protection avec des conducteurs
de circuit connectés à une borne de protection ou à un  l de mise à la terre de l’équipement sur l’appareil.
L’installation du lave-vaisselle doit être e ectuée conformément au guide d’installation. Si vous ne recevez pas de guide
d’installation, commandez-le en appelant au 1-888-1-888-845-4641 ou téléchargez-le sur notre site Web aux É.-U.(www.
vikingrange.com) ou au Canada (www.brigade.ca).
L’installation et la réparation doivent être e ectuées uniquement par un installateur quali é. Lexécution de travaux par des
personnes non quali ées peut s’avérer dangereuse et annuler la garantie.
N’UTILISEZ PAS le lave-vaisselle s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou s’il comporte des pièces manquantes
ou cassées.
AVERTISSEMENT
5
•• Avant l’installation ou l’entretien, déconnectez l’alimentation électrique de la zone de travail en débranchant l’équipement, en
«déclenchant » le disjoncteur ou en retirant le fusible.
Branchez le lave-vaisselle à l’alimentation électrique uniquement lorsque tous les travaux d’installation et de plomberie sont
terminés.
N’INSTALLEZ et n’entreposez pas le lave-vaisselle dans un endroit où il peut être exposé à des températures de gel ou aux
intempéries.
Fixez le lave-vaisselle à l’armoire attenante à l’aide des supports fournis. Tout manquement à cette règle peut entraîner des
dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Branchez l’appareil à un circuit d’alimentation électrique à la puissance nominale appropriée, correctement protégé et aux
dimensions appropriées pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique CA
de 120 V (volts), 60 Hz (hertz), raccordée à un circuit électrique spécialisé pour lave-vaisselle et correctement mis à la terre à l’aide
d’un fusible ou de disjoncteurs de 15 ampères. Les conducteurs d’alimentation électrique doivent être en  l de cuivre de #16
AWG minimum de 167°F (75°C) ou supérieur. Respectez ces exigences pour éviter toute blessure et des dommages à la machine.
Consultez un électricien quali é si vous avez des doutes. • N’UTILISEZ ni rallonge ni prise portable pour brancher le lavevaisselle à
l’alimentation électrique.
Déposez la porte du lave-vaisselle lors de la mise hors service d’un vieux lave-vaisselle ou de sa mise au rebut. Assurez-vous que
l’appareil ne présente aucun danger pour les enfants lors de l’entreposage pour la mise au rebut.
Les vieux appareils peuvent contenir du matériel recyclable. Contactez les autorités responsables du recyclage dans votre
localité sur la possibilité de recycler ce matériel.
Avertissements et sécurité
1
2
3
4
5
6
7
12
8
9
10
11
13
1. Panier supérieur
2. Bras gicleur supérieur
3. Boîte à sel (sélectionnez les modèles)
4. Panier à couvert
5. Distributeur de détergent
6. Porte
7. Panneau de commande
8. Glissière de guidage du panier
supérieur
9. Bras gicleur inférieur
10. Filtres
11. Panier inférieur
12. Panier amovible de troisième
13. Modèle et étiquette de série
Série 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Panier supérieur
2. Bras gicleur supérieur
3. Boîte à sel (sélectionnez les modèles)
4. Panier à couvert
5. Distributeur de détergent
6. Porte
7. Panneau de commande
8. Glissière de guidage du panier
supérieur
9. Bras gicleur inférieur
10. Filtres
11. Panier inférieur
12. Modèle et étiquette de série
Série 1
Caractéristiques
6
Chargement du lave-vaisselle
Tirez la poignée pour ouvrir la porte Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement de l’appareil, le lave-vaisselle s’arrête. Une
fois la porte fermée, le programme continue.
• Enlevez tous les résidus alimentaires coriaces sur la vaisselle.
Vous pouvez maintenant charger le lave-vaisselle.
Panier supérieur
Panier inférieur
Modèle de chargement du panier supérieur
pour 14 place selon internationales
Modèle de chargement du panier inférieur pour
14 place selon internationales
À cause du risque de blessure, les grands couteaux et autres
ustensiles à bouts et bords tranchants doivent être placés à
l’horizontale dans le panier supérieur. Placez les autres petits
couteaux et ustensiles dans le panier à couvert en orientant le
côté tranchant vers le bas.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait des couteaux et
autres ustensiles tranchants du lave-vaisselle. Ces objets peuvent
avoir changé de position lors du programme de lavage et
peuvent être humides ou glissants.
Les paniers à tasses sont conçus pour soutenir les gobelets, les
verres et les ustensiles de cuisine. Lorsque les paniers à tasses
sont dans le lave-vaisselle, ne vous inclinez pas dessus et ne les
utilisez pas pour soutenir le poids de votre corps.
Votre lave-vaisselle possède une con guration de 12 places maximum.
• Placez tous les contenants tels que les gobelets, les tasses et casseroles dans le lave-vaisselle en orientant l’ouverture vers le bas
(de façon à recueillir l’eau).
• Les petits objets légers peuvent aller dans le panier supérieur.
• Les objets longs et étroits sont placés au milieu des paniers.
• Placez tous les grands objets très sales dans le panier inférieur.
• Ne placez pas les plats et la coutellerie les uns sur les autres.
• Les verres ne doivent pas se toucher.
• Évitez de gêner le mouvement des bras gicleurs.
NE SURCHARGEZ PAS votre lave-vaisselle et prêtez une attention particulière aux consignes du fabricant concernant les plats qui
ne sont pas conçus pour un lave-vaisselle. Vous obtiendrez d’excellents résultats de lavage avec les plats appropriés (mentionnés
dans la section suivante) grâce à une utilisation raisonnable de l’énergie.
AVERTISSEMENT
Patrons de chargement supplémentaire
Modèle de chargement du
panier supérieur pour 12 places
selon les normes AHAM DW-1
Modèle de chargement du
panier inférieur pour 12 places
selon les normes AHAM DW-1
Modèle de chargement du panier supérieur
pour 10 places selon
Modèle de chargement du panier inférieur
pour 10 places selon
7
Ajustements du panier
Pour Abaisser le panier supérieur
Dents de levage
Grilles réglables
Pour abaisser le panier supérieur, maintenez et appuyez sur le levier de la grille
d’un côté et abaisser soigneusement le panier sans relâcher le levier B
Répétez la procédure avec le levier sur le côté opposé du panier.
Le panier supérieur comporte des dents de levage qui vous o re plus d’espace
pour contenir les verres et les tasses.
Tirez simplement la première dent de pliage avant, déplacez-la de la gauche A
vers la droite B pour changer de position. Les dents sont également étendues à
plat.
En fonction de la taille des verres et des tasses, la hauteur de la grille peut être
réglée.
• Pliez la grille vers le haut A.
• Positionnement à la hauteur souhaitée B.
• Pliez la grille vers le bas C.
Assurez-vous que les deux leviers atteignent la même
hauteur.
REMARQUE
Panier supérieur
Chargez le panier supérieur d’assiettes à dessert, de tasses, verres, etc.
Réglage de la hauteur variable
Le panier supérieur est équipé d’un mécanisme de levage qui vous permet de modi er la hauteur du panier même sil est
entièrement chargé sans avoir à le déposer du lave-vaisselle.
Levage du panier supérieur
Pour élever le panier supérieur vers un niveau supérieur, maintenezle sur un
côté et tirez-le vers le haut A.
Pour soulever le côté opposé du panier, maintenez-le et soulevez-le vers le
haut de la même manière.
8
Ajustements du panier
Panier amovible de troisième
Troisième rack amovible est conçu pour petits plats ou plats longs qui ne peut
pas s’insérer dans le panier à couverts.
Grâce au facile à emporter, il permet de supprimer les plats de la machine ainsi
que de la grille après l’opération de lavage. Puisqu’il peut s’adapter dans tous
les tiroirs de taille standard, il n’y a pas besoin d’enlever la vaisselle du panier et
rangez-les séparément dans les tiroirs de cuisine ou des étagères.
Si vous ne voulez pas utiliser la grille amovible troisième, couchez-le à vous-
même à enlever de la machine, faire pivoter les couvercles de rail A vers dehors
et tirez-les vers vous pour les sortir. Après avoir pris la grille en le soulevant vers
le haut, retirer la partie de transporteur des rails en le tirant vers vous. Remplacer
les couvercles de rail et de les repousser à leur siège dans leurs lieux. Tourner les
rails à l’intérieur à l’extérieur la machine B à leur siège correctement à leur place.
A n de remettre le panier amovible troisième à sa place, répéter les mêmes
traiter dans l’ordre inverse.
Panier inférieur
Utilisez le panier inférieur pour les plats,les bols et les casseroles, etc.
• Pliez la grille vers le haut A.
• Positionnement à la hauteur souhaitée B.
• Pliez la grille vers le bas C.
Dents réglables du panier inférieur
Les dents pliables à six pièces (A) situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour une installation plus facile de
grands couverts tels que les poêles, les bols, etc. Vous pouvez créer des espaces plus grands en pliant chaque panier ou tous les
paniers à la fois.
3
4
6
5
Portant les dents à la position horizontale en les tenant entre
la pointe pourrait les faire plier. Par conséquent, ajuster les
dents en les tenant de leurs tiges et en poussant dans le sens
de la  èche.
Lorsque vous avez terminé, testez le bras gicleur pour vous
assurer quil peut se déplacer librement.
REMARQUE
REMARQUE
9
Chargement approprié et inapproprié
1. Fourchette à salade
2. Cuillère à thé
3. Fourchette de table
4. Poignée de couteau – solide
5. Cuillère à servir
6. Fourchette de service
Panier à couvert coulissant
Modèle de chargement pour 12
places selon les normes
AHAM DW-1
Placez tous les grands objets très sales dans le panier inférieur.
Placez tous les contenants tels que les tasses, les erres et casseroles dans le lave-vaisselle en orientant louverture vers le
bas (de façon à recueillir l’eau).
• Évitez de gêner le mouvement des bras gicleurs.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle. Ne placez pas les plats et la coutellerie les uns sur les autres. Les verres ne doivent pas
se toucher.
Vous obtiendrez d’excellents résultats de lavage avec les plats appropriés (décrits à la page 6) grâce à une utilisation
raisonnable de l’énergie.
REMARQUE
Panier à couvert coulissant
Conçu pour faciliter l’installation des plats en fonction de leur
dimension, le panier à couvert coulissant peut glisser sur les dents du côté
gauche A vers le côté droit B.
Utilisez l’encastrement du panier C pour vos couverts de sorte que tous les objets contenus
dans le panier reçoivent un débit d’eau su sant.
Pour les objets plus grands, vous pouvez retirer l’encastrement du panier (par ex. le fouet) C.
Soulevez simplement le panier.
Pour faciliter le levage, vous pouvez retirer le panier à couvert. Sortez simplement le panier en le
soulevant.
Placez les longs objets tels que les louches, les cuillères de cuisine, etc., sur la grille du panier
supérieur.
Lorsque vous avez terminé, testez le bras gicleur pour vous
assurer quil peut se déplacer librement.
REMARQUE
10
Chargement approprié et inapproprié
Si vous avez des doutes, suivez les consignes
du fabricant d’ustensiles, de plats, de verres, de
casseroles et de poêles.
Ne lavez pas les objets souillés par la cendre des
cigarettes, la cire des bougies, le vernis, les peintures
ou les produits chimiques vu quils peuvent
endommager le lave-vaisselle.
ATTENTION
Chargement inapproprié
Ce que vous ne devez pas laver dans votre lave-vaisselle
Les pièces en acier sensibles à la rouille comme le fer et la fonte susceptibles de rouiller et de tâcher les autres ustensiles,
d’endommager la doublure en acier inoxydable du lave-vaisselle et d’annuler la garantie. NE LAVEZ PAS les objets en cuivre, en
laiton, en étain ou en bronze.
La coutellerie avec des poignées en bois ou en forme de corne, en nacre ou en porcelaine se détériore avec le temps si vous la
mettez dans le lave-vaisselle.
Les objets plastiques peuvent perdre leur forme ou leur couleur à cause de l’eau chaude, suivez les consignes des fabricants de
plastiques. Assurez-vous que les objets plastiques portent la mention « lavables au lave-vaisselle ».
Les plats ou la coutellerie collés ne sont pas appropriés pour le lavage en machine étant donné que les adhésifs peuvent se
ramollir ou se dissoudre avec l’eau chaude.
L’aluminium peut s’estomper avec le temps. Les minéraux contenus dans l’eau et le détergent peuvent provoquer le
noircissement de l’aluminium ou causer des tâches.
Ne lavez pas les objets en argent  n dans le lave-vaisselle car le détergent du lave-vaisselle a tendance à les décolorer et à rendre
ternes.
L’argenterie et les objets en acier inoxydable ne doivent se toucher les uns les autres. Le mélange de ces objets peut provoquer la
formation de taches. Retirez ces ustensiles et lavez-les à la main dès la  n du programme.
Les verres décorés, la porcelaine, la porcelaine  ne et à rebords dorés sont sensibles au lavage en machine. Ils peuvent perdre
leurs motifs et leurs couleurs avec le temps.
Le cristal et la verrerie très  ne peuvent devenir opaques (gravés), perdant ainsi leur brillance avec le temps. Il est préférable de
les laver manuellement.
• NE LAVEZ PAS les éponges et les lavettes dans le lave-vaisselle.
• NE LAVEZ PAS les objets d’art et d’artisanat dans le lave-vaisselle.
• Les plastiques et l’aluminium jetables ne peuvent pas supporter de fortes températures ; NE LES LAVEZ PAS dans le lave-vaisselle.
REMARQUE
Lors de l’achat de nouveaux ustensiles, nous
recommandons de choisir ceux qui sont adaptés au lavage
en machine (portant la marque lavable au lave-vaisselle).
REMARQUE
Nettoyage de votre vaisselle
La combinaison de hautes températures et de détergents pour lavevaisselle peut endommager certains objets si vous les passez
au lavevaisselle. Rappelez-vous qu’en cas de doute sur un aspect quelconque concernant les objets à laver dans le lave-vaisselle,
vous devez suivre les consignes du fabricant ou laver ces objets à la main.
11
Fonctionnement du lave-vaisselle
10
6
• Ouvrez la porte et chargez le lave-vaisselle.
• Assurez-vous que les bras gicleurs se déplacent librement.
Versez la quantité appropriée de détergent dans le distributeur de détergent et fermez le couvercle.
• Poussez le bouton marche/arrêt 1 et véri ez que les lampes de l’a chage s’allument.
• Véri ez le témoin du niveau du produit de rinçage 12. Si nécessaire, remplissez à nouveau le produit de rinçage.
• Véri ez le témoin du niveau de sel 5. Si nécessaire, remplissez le sel (sélectionner les modèles).
• Utilisez le bouton 2 Sélection du programme pour choisir un programme de lavage.
• Lorsquil y a quelques plats, utilisez en outre la fonction demicharge (F1).
Sélectionnez d’autres fonctions que vous souhaitez.
• Lancez le programme à l’aide du bouton Démarrage/Pause/Annuler.
• Fermez la porte et le programme démarre.
À la  n du programme de lavage, un bip électronique retentit et continue toutes les 10 secondes. Après deux minutes de temps
écoulé, le son s’arrête. Vous pouvez également arrêter le bip en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton marche/arrêt 1.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt 1 et ouvrez la porte à la  n du programme. Les lampes témoin s’éteignent.
• Laissez les plats refroidir pendant 15 minutes, la porte ouverte.
• Déchargez les plats. Commencez par le panier inférieur.
De la vapeur chaude peut s’échapper! Risque de brûlures
graves ou d’autres blessures.
ATTENTION
Évitez d’ouvrir la porte pendant le cycle de lavage. Cela
interrompt le processus de lavage et la vapeur chaude s’échappe.
La vapeur chaude peut entraîner des brûlures et de graves
blessures. Lorsque la porte fermée, le programme continue.
ATTENTION
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton Sélection de programme / programme Annuler
3. Bouton de Fonction/ Témoin
F1 Demi-charge
F2 Désinfection
F3 Haute brillance
F4 Lavage intense
4. Témoin de programme
5. Témoin du niveau de sel
6. Témoin Démarrer/Annuler
7. Témoin de temps restant / de programme
8. Bouton de temporisation
9. Témoin de temporisation
10. Témoin Fin du programme
11. Témoin de désinfection
12. Témoin du niveau de rinçage
Plancher d’éclairage indicateur
Du lave-vaisselle s’allume la parole au cours de l’opération de lavage. La lumière séteint automatiquement à la  n de
l’opération de lavage. Remarque : Lorsque le programme de lavage commence, la fonctionnalité de témoin lumineux s’active
automatiquement et s’arrête automatiquement à la  n du cycle. Cette fonction est une option qui ne peut pas être désactivée par
le consommateur.
12
Fonctionnement du lave-vaisselle
012345678
(°C)
72 70 70 55 55
50-55 50 45 0
(°F)
160 167 158 131
131 122-131 122 113 0
(°C)
70 75 70 61-67 66
61-67 65 55 0
(°F)
140 158
158 142-157 151 142-157 149 131 0
-
-
-------+-
+++++++- -
+++-++- - -
ml
40 40 40 25-40 40
25-40 25 15-25 -
tsp
8885-88
5-8 5 3-5 -
ml
- 40 40 15-40 40
25 15-25 15 -
tsp
-883-
88 53-53 -
ml
-
25-40 25-40 15-40 25-40 15-25 15 15 -
tsp
- 5-8 5-8 3-8 5-8
3-5 3 3 -
-++++++-+
-+++++++-
-++++++- -
-+++-+- - -
75 120
101 100-155 182 100-155 65 35 12
14.4 20.2
11.6 4.4
3.80 5.34 4.28 2.38-5.55 5.02
3.10 1.20
* L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur ce programme.
15 ml
15-25 ml
+ 5 ml
16.2
9.0-21.2
19.2
9.0-21.2
11.8
TubClean Auto
CombiClean
Lavage régulier* Porcelaine/cristal
Lavage rapide
Numéro du programme
Nom du programme
Degré de saleté
Températures de lavage
Températures de rinçage
Recommandé
Distributeur
Section
Détergent dans
le Distributeur
Section
Laver
Lavage principal
Sec
Durée (Minutes)
Eau (Litres)
Eau (Gallons)
Dure
Eau
Moyen
Eau
Douce
Eau
Désinfecter
Casseroles et
les plus
Casseroles et
pêles
Rincer/attendre
Quelques QuelquesMoyen
Moyen
Fort Fort Moyen - Fort
Les valeurs de consommation indiquées dans le tableau ont été définies dans les conditions d’utilisation standard. Pour cette raison, les déviations sont possibles dans
les conditions d’utilisation pratique.
TABLEAU DU PROGRAM
3.10
2.38-555
CFDW302
Série 3
13
6543210
TubClean DailyWash
(°C)
72 70 70 50-55 60 45 0
(°F)
160 167 158 122-131 140 113 0
(°C)
70 75 70 61-68 70 55 0
(°F)
140 158 158 142-154 158 131 0
- -
-----+-
+++++- -
+++++- -
ml
40 40 40 25-40 25-40 15-25 -
tsp
8 8 8 5-8 5-8 3-5 -
ml
- 4040252515 -
tsp
-88553-
ml
- 25-40 25-40 15-25 15-25 15 -
tsp
- 5-8 5-8 3-5 3-5 3 -
-+++--+
-+++++-
-++++- -
-++++- -
75 120 102 90-135 100 35 12
14.4 20.2 16.2 11.6-19.0 19 11.6 4.4
3.80 5.34 4.28 2.38-5.55 5.00 3.10 1.20
15 ml
15-25 ml
+ 5 ml
Numéro du programme
Nom du programme
Degré de saleté
Températures de lavage
Températures de rinçage
Recommandé
Distributeur
Section
Détergent dans
le Distributeur
Section
Laver
Lavage principal
Sec
Durée (Minutes)
Eau (Litres)
Eau (Gallons)
Dure
Eau
Moyen
Eau
Douce
Eau
Désinfecter
* L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur ce programme.
Les valeurs de consommation indiquées dans le tableau ont été définies dans les conditions d’utilisation standard. Pour cette raison, les déviations sont possibles dans
les conditions d’utilisation pratique.
QuelquesMoyenMoyen
Fort Fort
Casseroles et
les plus
Casseroles et
pêles
Lavage régulier* Lavage rapide
Rincer/attendre
TABLEAU DU PROGRAM
CFDW103
Série1
Fonctionnement du lave-vaisselle
14
Boutons de fonction
Fonctionnement du lave-vaisselle
La combinaison de hautes températures et de détergents pour lavevaisselle peut endommager certains objets si vous les passez
au lavevaisselle. Rappelez-vous qu’en cas de doute sur un aspect quelconque concernant les objets à laver dans le lave-vaisselle,
vous devez suivre les consignes du fabricant ou laver ces objets à la main.
Bouton marche/arrêt
Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton marche/arrêt. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, le
voyant s’allume illumine l’a chage pendant le poste. Les lumières seront éteindront automatiquement en position OFF.
Bouton de sélection du programme / programme Annuler
Appuyez sur ce bouton jusqu’à ce que le programme souhaité apparaît sur l’a cheur. Pour annuler le programme, ouvrez
la porte, appuyez et maintenez le bouton de sélection de programme/Cancel pendant 3 secondes. Après 2-3-1 compte à
rebours, 0:01 s’a che. Fermer la porte et attendre que le processus de vidange terminer. Vidange est réalisée en 2 minutes
et le lave-vaisselle donnera un bip électronique une fois terminé.
Fonction
Si vous appuyez sur les boutons de fonction, (F1, F2, F3, F4), au cours de la sélection de programme ou temps retard, un
bip électrique sera émis sous réserve que la fonction est prise en charge par le programme sélectionné. Pour annuler la
fonction sélectionnée, maintenez la touche de fonction enfoncée jusqu’à ce que le témoin est allumé nest plus.
Fonction demi-charge (F1)
Si vous voulez utiliser votre machine sans la charger entièrement, placez vos plats dans la machine comme vous le
souhaitez. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre votre machine en marche. Sélectionnez le programme désiré
et appuyez sur la touche de fonction de la charge de la moitié (F1). La moitié témoin de charge s’allume sur l’a chage,
fermez la porte de votre machine pour démarrer le programme Grâce à l’option demicharge, vous pouvez utiliser chaque
partie de vos paniers inférieur et supérieur et économiser de l’eau et de l’énergie.
Fonction Désinfecter
La fonction Désinfecter augmente la température de l’eau au rinçage  nal pour répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 des lave- vaisselles résidentiels. Les lave-vaisselles résidentiels ne sont pas conçus pour des établissements de
restauration homologués.
Sélectionnez le programme désiré et appuyez sur la touche de fonction de désinfecter (F2). La touche F2 s’allume sur
l’écran, fermez la porte pour démarrer le programme
à la  n d’une santization réussie, « S » s’a che. Le « S » s’a chera pas si le cycle est interrompu ou que l’eau n’a pas pu être
chau ée à la température énoncées.
Remarque : Seuls cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de 6 pour l’e cacité de retrait et
assainissement du sol. Il n’y a aucune intention, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé les tests de
performances de nettoyage.
Fonction haute brillance (F3) (3 séries seulement)
Fournit des performances supérieures de séchage
Fonction de lavage intense (F4) (3 séries seulement)
La roue de lavage Intense se trouve sous le rotor inférieur et contribue fortement à laver sale plced de plats dans la partie
droite du panier inférieur. Meilleurs résultats sont obtenus lorsque plus de vaisselle sale est placés sur le côté droit.
La fonction sélectionnée reste active pendant le programme de lavage suivant. Si vous ne
voulez pas utiliser ces fonctions pendant le nouveau programme sélectionné, appuyez sur
le bouton fonction jusqu’à la désactivation du témoin de la fonction correspondante.c
AVERTISSEMENT
P
Cancel 3*
Cancel 3*
F1
F2
F3
F4
15
Fonctionnement du lave-vaisselle
Témoin de temps restant/témoin de temporisation
Vous pouvez suivre la durée du programme restant à partir de l’a chage du témoin de temps.
Bouton de mise en marche automatique
Cette option vous permet de démarrer le programme sélectionné avec un délai de 1 à 24 heures.
• Pour régler le délai, appuyez sur le bouton de temporisation (appuyez plusieurs fois).
• Après le réglage du délai, appuyez sur le bouton Démarrage/Pause/Annuler.
• Fermez la porte. À la  n du délai  xé, le programme démarre automatiquement.
Pendant un programme de lavage, l’option de mise en marche automatique
ne fonctionne pas.
REMARQUE
Annulation d’une fonction
Pour annuler le programme, ouvrez la porte, appuyez et maintenez le bouton de sélection de programme/ programme annuler
3 secondes. Après 2-3-1 compte à rebours, 0:01 s’a che. Fermer la porte et attendre que le processus de vidange terminer.
Vidange est réalisée en 2 minutes et le lave-vaisselle donnera un bip électronique une fois terminé.
En fonction de l’étape du programme annulé, des résidus de détergent ou de produit
de rinçage peuvent encore se trouver à l’intérieur de la machine et sur les plats.
Assurez-vous que les objets présents dans le lave-vaisselle sont bien lavés avant
d’être utilisés. L’ingestion ou l’inhalation du détergent ou du produit de rinçage peut
causer de graves blessures. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les
enfants ainsi que les personnes en mauvaise santé à distance de ces matières.
AVERTISSEMENT
Modi cation du volume du témoin sonore
Après avoir activé le lave-vaisselle, appuyez simultanément sur les boutons de temporisation et P. Garder enfoncé jusqu’à ce que
le compte à rebours 3-2-1 a été e ectuée sur lécran.
• Le bouton Appuyez sur P pour activer la position S:.
Chaque pression sur le bouton de temporisation, il va changer le volume sonore d’avertissement comme “S: 0”, moyen de “S: 1” et
“S:2” haute.
• Éteignez le lave-vaisselle avec le bouton On/O pour enregistrer les modi cations.
Remarque : Par défaut est “S:2”.
16
Fonctionnement du lave-vaisselle
DEL témoin du niveau du produit de rinçage (12)
Si cette lampe témoin s’allume, vous devez remplir le produit de rinçage. Vous pouvez
également déterminer si le produit de rinçage doit être rempli en observant le
distributeur de produit de rinçage. Lorsque le témoin de remplissage visuel est noir, le
distributeur contient su samment de produit de rinçage.
DEL témoin du niveau de sel (5)
Lorsque cette lampe témoin s’allume, vous devez remplir le sel spécial. Utilisez
uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle dans votre machine pour adoucir l’eau.
Témoin visuel
Sombre : Produit de rinçage insusant
Clair : Remplir le produit de rinçage
1
0
6
Détergent et distributeur d’Agent de rinçage
Remplissage du distributeur
Conservez toujours votre détergent dans un endroit
frais, sec et hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le distributeur de détergent est
vide à la  n de chaque programme de lavage.
Les détergents pour lave-vaisselle peuvent être
dangereux sils sont inhalé ou avalés. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux et tenez les
enfants ainsi que les personnes en mauvaise santé
à distance du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte. Consultez immédiatement un médecin en
cas d’inhalation ou d’ingestion du détergent.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des détergents adaptés pour
lave-vaisselles.
N’UTILISEZ PAS de détergent pendant le cycle
Rinçage/Attente.
N’OUBLIEZ PAS de verser/mettre du détergent
dans le distributeur avant de mettre la machine en
marche.
Lexcès de détergent peut signi er que le détergent
ne se dissout pas correctement et les plats
pourraient s’éra er.
Lexcès de détergent dans l’eau douce peut
provoquer la corrosion du verre. N’UTILISEZ PAS
trop de détergent si l’alimentation en eau est
douce.
REMARQUE
Si vous ne connaissez pas le niveau de dureté de votre eau, utilisez 15 ml/3 tsp. de détergent. Augmentez la quantité de détergent
si vous constatez des marques d’eau blanches, surtout à la surface de la verrerie.
Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, renseignez-vous auprès de votre service local d’approvisionnement en eau, de
l’entreprise en charge de l’adoucissement de l’eau ou de l’agent de vulgarisation de votre région.
17
Fonctionnement du lave-vaisselle
Ouvrez la boîte de détergent en poussant le verrou vers la
droite A.
Verser/mettre du détergent dans le distributeur.
• Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il fasse un déclic.
La boîte de détergent a une capacité totale de 40 ml/8 tsp.
de détergent
Les lignes de marquage à l’intérieur de la boîte de détergent
permettent de fournir une quantité appropriée de
détergent. Lorsque lave-vaisselle est entièrement chargé
et les plats très sales, nous recommandons de remplir la
boîte de détergent jusqu’au repère 25 ml/5 tsp. Lorsque les plats sont moins sales, il su t de remplir généralement la boîte de
détergent jusqu’à 15 ml/3 tsp. mark.
Les quantités de détergent de chaque programme de nettoyage sont indiquées dans le tableau
du programme à la page 21.
Les quantités de remplissage données sont indiquées pour le détergent en poudre standard.
Les quantités peuvent varier si vous utilisez un détergent liquide ou concentré en poudre.
Placez les tablettes de détergent dans la boîte de détergent 1 avec le couvercle fermé.
Suivez les instructions inscrites sur l’emballage du détergent lorsque vous utilisez du détergent
liquide, du détergent en poudre concentré ou du détergent en tablette pour lave-vaisselle
Les déviations sont possibles en fonction du degré de saleté des plats et de la dureté de l’eau
de votre région.
Si vos plats sont restés dans le lavevaisselle un certain temps sans être lavés, faites également le
plein de la plus petite boîte 2.
Tournez le
verrou vers
la droite.
càf
càf
càf
cuillère à café
càf
Remplissage du distributeur d’Agent de rinçage
Tenez vos produits de rinçage hors de portée des
enfants. Lingestion ou l’inhalation du produit de
rinçage peut causer de graves blessures. Évitez
tout contact avec la peau et les yeux et tenez les
enfants ainsi que les personnes en mauvaise santé à
distance des produits de rinçage.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des agents appropriés pour lave-
vaisselles. Les produits de rinçage permettent de nettoyer
l’eau de lavage plus proprement et empêchent la
formation de  ligrane ou de traces sur les plats.
Si vous utilisez des détergents/tablettes « 2 en 1 » ou « 3
en 1 », vous n’avez pas besoin de produit de rinçage.
REMARQUE
• Ouvrez le distributeur de produit de rinçage en appuyant sur le verrou B.
Versez lentement le produit de rinçage jusqu’au repère MAX.
• Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il fasse un déclic 3.
• Nettoyez minutieusement le produit de rinçage déversé. Lexcès de produit de
rinçage provoque la formation excessive de mousse, ce qui peut empêcher le
nettoyage.
Dé nir la dose de produit de rinçage
La dose du produit de rinçage à utiliser peut être dé nie au moyen du régulateur
du distributeur 4 entre les niveaux 1 et 6.
Modi ez le réglage seulement si vous notez les e ets suivants :
• Les  ligranes sont visibles sur les plats :
Dé nir un dosage supérieur.
• Les traces sont visibles sur les plats :
Dé nir un dosage inférieur.
PRODUIT
DE RINÇAGE
18
Fonctionnement du lave-vaisselle
Réglage de l’adoucisseur d’eau (modèles sélectionnés)
•Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accéder à l’interface utilisateur (interface utilisateur)
Allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt à l’extrémité gauche de l’interface utilisateur ; puis relâchez le bouton lorsque
l’a chage est activé.
Dans 15 secondes, appuyez, en même temps pendant 3 secondes, sur les deux boutons de programme/temporisation, l’écran
de l’interface utilisateur a chera le comte à rebours de 3-2-1... L’utilisateur est maintenant entré dans le mode de réglage de
préférence client.
Lécran de l’interface utilisateur a chera premièrement L1. Appuyez sur le bouton de programme pour accéder au réglage de
préférence client jusqu’à ce que r1 soit a ché.
•Une fois que r1 est a ché, l’utilisateur est entré au réglage de mode de régénération
La dureté de l’eau peut être réglée au niveau souhaité en appuyant sur le bouton de temporisation (comparez la bande d’essai
avec le tableau de degrés de dureté). Le programme approprié sillumine.
Une fois que l’utilisateur a réglé le niveau de la dureté de l’eau, appuyez sur le bouton de marche/arrêt sur l’interface utilisateur
pour enregistrer le réglage.
Retirez la bandelette
de test du paquet.
Tourner le robinet et
laissez l'eau tourner
pendant environ une
minute.
Tenez la bandelette
dans l'eau pendant
environ 1 seconde.
Retirez la bandelette
de test de l'eau et
secouez-le. Attendre
1 minute.
Attendre 1 minute.
La bandelette de test
indique le niveau de
dureté.
Nom de l’équipement
1 mg de CaO/
1 L d’eau
(dureté
o
dF)
Américain PPM
Français
Témoin de l’affichage Multi-fonction
Définition
1 grain de CaCO
3
/
1 gal (américain)
d’eau (dureté
o
dE)
0-6
7-12
13-18
19-23
24-36
37-47
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
4ème niveau
5ème niveau
6ème niveau
0-80
81-130
131-220
221-270
271-340
341-800
0-8
9-13
14-22
23-27
28-34
35-90
1 mg de CaO/
1 L d’eau
Appuyez sur le bouton de temporisation
pour faire passer le niveau de dureté de
l’eau à la position 1.
Appuyez sur le bouton de temporisation
pour faire passer le niveau de dureté de
l’eau à la position 2.
Appuyez sur le bouton de temporisation
pour faire passer le niveau de dureté de
l’eau à la position 3.
Appuyez sur le bouton de temporisation
pour faire passer le niveau de dureté de
l’eau à la position 4.
Appuyez sur le bouton de temporisation
pour faire passer le niveau de dureté de
l’eau à la position 5.
19
Fonctionnement du lave-vaisselle
Si le niveau de dureté de l’eau est inférieur à 7 odE Américain ou à moins de 8 odF
Français, vous n’avez pas besoin de sel d’adoucissement spécial. Dans ce cas, le témoin
de commande du sel” s’allume en continu.
Si le niveau de dureté de l’eau dans votre région dépasse 47 odE Américain ou 90 odF
Français, vous devez penser à obtenir un dispositif d’adoucissement de l’eau pour le
lave-vaisselle. Si vous utilisez de l’eau de ruisseau ou de l’eau de pluie, il est conseillé
d’installer des  ltres.
Si la dureté de l’eau est réglée sur le niveau 1, le témoin de commande « sel » s’illumine
en continue, bien quil ne soit pas nécessaire d’utiliser du sel. Si vous utilisez du sel
dans cette situation, le sel ne sera pas consommé et la lampe ne s’allumera pas.
Si vous déménagez, noubliez pas de régler le niveau de dureté de l’eau pour l’adapter
à votre nouvel environnement.
Si le modèle ne dispose pas de distributeur de sel, ignorez cette modi cation. Le
niveau de dureté de l’eau doit être à la position 1.
REMARQUE
Remplissage du distributeur de sel du lave-vaisselle
N’utilisez jamais de sel de cuisine ou de table. Ces
types de sel ne se dissolvent pas facilement dans
l’eau et endommagent le dispositif d’adoucissement.
ATTENTION
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle dans
votre machine pour adoucir l’eau.
N’UTILISEZ PAS de sel à gros grains. Les petits grains ou le
sel en poudre se dissout plus facilement.
Le fabricant nest pas responsable des dommages causés
par l’utilisation d’un type de sel inapproprié.
REMARQUE
• Déposez le panier inférieur de la machine.
• Ouvrez le bouchon vissé de la boîte de sel en le tournant en sens antihoraire (Fig. A, B).
• Lors de la première utilisation : versez1 litre d’eau dans la boîte de sel (Fig C).
Versez le sel dans la boîte à l’aide de l’entonnoir à sel fourni (Fig. D). Versez assez de sel dans la boîte. La boîte a une capacité
d’environ 2 kg/4,4 livres.
• Fermez hermétiquement le bouchon.
Commencez un programme de lavage immédiatement après le
remplissage de la boîte de sel. Le programme de lavage empêche
que la machine soit endommagée à cause d’un éventuel
déversement de solution salée.
Après le premier cycle de lavage, la lampe témoin du niveau de sel
s’éteint.
ATTENTION
20
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou d’e ectuer des travaux de
maintenance, débranchez l’appareil, déconnectez la
che d’alimentation et arrêtez le robinet d’eau.
NE RÉPAREZ ni ne remplacez aucune pièce du lave-
vaisselle et nessayez pas d’e ectuer des travaux
d’entretien sauf sur recommandation spéci que du
manuel. Nous recommandons de faire réparer le lave-
vaisselle uniquement par un agent d’entretien agrée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de glissade; gardez le sol autour
du lavevaisselle propre et sec.
Débarrassez votre appareil de matières combustibles
accumulées, tels que les peluches, les chi ons et
produits chimiques.
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, nous recommandons de vous assurer que les
paniers sont vides, de laisser l’intérieur du lave-vaisselle
propre, d’ouvrir partiellement la porte pour permettre la
circulation de l’air et de couper l’alimentation électrique
et en eau.
ATTENTION
Nettoyage de l’extérieur du lave-vaisselle
Possible endommagement du lave-vaisselle : Les produits de
nettoyage abrasifs (serviettes en papier) peuvent endommager la
porte du lave-vaisselle.
ATTENTION
Nettoyage du panneau de commande
Utilisez un chi on doux légèrement humidi é avec un détergent doux. Nettoyez le panneau de commande uniquement à l’aide
d’un chi on humide et à l’eau propre.
Nettoyage des portes colorées
Utilisez un chi on léger légèrement humidi é avec un détergent doux.
Nettoyage des portes en acier inoxydable
Utilisez un chi on doux et un produit conçu pour le nettoyage de l’acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, appliquez un
produit de nettoyage pour acier inoxydable à un chi on doux et essuyez la surface dans le sens du grain.
Nettoyage du joint d’étanchéité
Nettoyez régulièrement le joint d’étanchéité à l’aide d’un chi on humide pour retirer les particules alimentaires et autres débris.
Utilisez un produit de nettoyage domestique doux pour l’extérieur et les joints d’étanchéité et rincez à fond.
Nettoyage de l’intérieur du lave-vaisselle
Le nettoyage de votre lave-vaisselle à des intervalles réguliers
garantit une plus longue durée de vie du produit et réduit le risque
de problèmes récurrents. Coupez toujours l’alimentation de la
machine avant le nettoyage
REMARQUE
Lors du nettoyage du dessous du  ltre principal, soyez prudent
avec les bords extérieurs tranchants pour éviter tout risque de
blessure de type coupure.
ATTENTION
Si votre lave-vaisselle est doté d’éclairage intérieur,
remplacement doit être e ectué par un réparateur
autorisé.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Heartland HCTTDW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire