Zanussi ZVT64N 63C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Table de cuisson vitrocéramique
Ceramic glass hob
Glaskeramik-Kochfeld
ZVT 64 N
Instructions de montage et mode d’emploi
Installation and Operating Instructions
Montage- und Gebrauchsanweisung
f
g
d
38
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la
conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
z Risque dû à l'alimentation électrique
39
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Touche sensitive “Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélectionner une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélectionner le niveau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Activer le dispositif de sécurité enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Forcer le dispositif de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Désactiver le dispositif de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
40
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez ob-
server ces recommandations.
Utilisation réglementaire
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur mé-
connaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécuri-
té, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec
les instructions d’une personne responsable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et
pour faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement
inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier alumi-
nium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de
l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’ap-
pareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’ac-
compagnés et sous surveillance.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de
spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement
qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail ho-
mologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cas-
sures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour
éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de
spécialistes agréés.
41
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables.
Attention! Danger d’incendie!
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net-
toyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un
jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant
le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent éra-
fler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent
se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immé-
diatement enlevés.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut en-
dommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne
pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
42
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson un circuit
2300W
Zone de cuisson
1800W
Zone de cuisson
1200W
Bandeau de
commande
Zone de cuisson
1200W
Voyant
Sélection des zones et du niveau de cuisson
Marche/Arrêt
43
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de manipuler l’appareil.
Appuyez sur les touches sensitives pour activer les fonctions, les voyants
confirment l’activation d’une fonction.
Voyants
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones
de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désacti-
vées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les paramétra-
ges
Sélectionner une zone de cuisson
Augmenter le niveau de cuisson
Diminuer les paramétra-
ges
Diminuer le niveau de cuisson
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélection-
ER Erreur Présence d’un dysfonctionnement
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore
chaude
Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est
activée
44
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Sélectionner une zone de cuisson
3 Le point décimal s’affiche sur la zone de cuisson sélectionnée. Lorsque la
zone de cuisson est sélectionnée, il faut ensuite choisir un niveau de cuis-
son dans les 6 secondes qui suivent, si non il faut la resélectionner.
Sélectionner le niveau de cuisson
3 Lorsque vous avez sélectionné la zone de cuisson, relâcher brièvement la
touche sensitive .
3 S’il ne se passe rien dans les 6 secondes suivantes, la sélection est annulée
et le point décimal s’éteint. Choisissez de nouveau la zone de cuisson sou-
haitée et sélectionnez un niveau de cuisson.
Bandeau de commande Voyant
Activer Toucher pendant 2 secon-
des
/ le point décimal cligno-
te
Désactiver Toucher pendant une se-
conde
/ aucun
Bandeau de commande Voyant
Sélection Effleurez Le point décimal s'allu-
me.
Bandeau de commande Voyant
Augmenter Appuyez sur
jusqu’à
Diminuer Appuyez sur jusqu’à
Désactiver Appuyez simultanément sur et
45
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
3 Le dispositif de sécurité enfant ne peut être activé que tout de suite après la
mise en marche de l'appareil.
Activer le dispositif de sécurité enfant
3 Afin de forcer ou de désactiver avec succès le dispositif de sécurité enfant,
les étapes doivent être exécutées tout de suite les unes après les autres.
Entre les étapes décrites, aucun autre champ tactile ne doit être touché.
Forcer le dispositif de sécurité enfant
Le dispositif de sécurité enfant peut être désactivé de la manière suivante
pour un processus de cuisson unique; il reste activé par la suite.
Désactiver le dispositif de sécurité enfant
Etape Touche Affichage
1.
Mettre en marche l’appareil
(ne pas régler de niveau de ré-
glage)
/ (s’il est chaud)
2.
5 toucher pendant quel-
ques secondes
s’affiche.
L’appareil s’éteint
Etape Touc he Affichage
1.
Mettre l’appareil en marche / (s’il est chaud)
2.
Appuyer sur les deux des
zones de cuisson avant simul-
tanément
ou
les points décimaux clignotent
Jusqu'au prochain arrêt de l’appareil, celui-ci peut être utilisé normale-
ment .
Etape Touche Affichage
1.
Mettre l’appareil en marche / (s’il est chaud)
2.
5 toucher pendant quel-
ques secondes
ou
les points décimaux cligno-
tent
L’appareil s’éteint
46
Arrêt automatique
Table de cuisson
Si, lorsque l’appareil est tension, vous ne sélectionnez pas un niveau de
cuisson d’une zone de cuisson dans les 10 secondes env. qui suivent,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
Si vous appuyez sur une ou plusieurs touches sensitives pendant plus
d’env. 10 secondes, la table de cuisson se met automatiquement hors
tension. En cas de chaleur résiduelle, ER03 clignote ou passe sur .
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson
se met automatiquement hors tension au bout d’env. 10 secondes.
Bandeau de commande
3 En cas d’humidité (par ex. un linge mouillé) ou de débordement d’un liquide
sur le bandeau de commande, toutes les zones de cuisson sont automati-
quement désactivées.
Zones de cuisson
Si l’une des zones de cuisson reste activée et si le niveau de cuisson n’est
pas modifié, elle se désactive automatiquement aut bout d’un certain
temps. s’affiche.
Niveau de cuisson Désactivation au bout de
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heure
47
Conseils de cuisson
Plats de cuisson
Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité.
Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peu-
vent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficilement net-
toyables ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2 Il est impératif de placer les plats de cuis-
son avant d’activer la zone de cuisson.
2 Si possible, recouvrez toujours les réci-
pients avec leur couvercle.
2 Eteignez la zone de cuisson avant la fin
de la cuisson afin de bénéficier de la cha-
leur résiduelle.
2 Veillez à ce que le fond du plat de cuis-
son corresponde à la dimension de la
zone de cuisson.
48
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
Type d e
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
0
Chaleur résiduelle, en posi-
tion
1
Conser-
ver au
chaud
:
Conserver des plats cuits au
chaud
si néces-
saire
les recouvrir
1-2
Faire
fondre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
5-25 min
Remuez de temps en
temps
Conser-
ver
une omelette norvégienne,
royale
10-40 min
Couvrez-la avec un cou-
vercle
2-3
Faire
gonfler
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
25-50 min
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau
que de riz, remuez le riz
au lait de temps en
temps.
3-4
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
20-45 min
Pour les légumes, utili-
sez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à
soupe)
4-5
Cuire à
l’eau
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
¼
l
d’eau pour 750 g de
pommes de terre
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus
les ingrédients
6-7
Faire
cuire
à feu
doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
49
7-8
Faire
cuire
à tempé-
rature
élevée
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des
steaks, des galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
9
Porter à
ébullition
Faire
revenir
Faire frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
Niveau
de
cuisson
Type d e
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
50
Nettoyage et entretien
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent
l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil.
Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la
vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vi-
trocéramique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les ta-
ches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonc-
tionnement de l’appareil.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui ---
Grattoir de
nettoyage*
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
oui ---
Bords calcaires et d’eau --- oui
Produit de nettoyage
de vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
Burette à graisse --- oui
Colorations métalliques luisantes --- oui
51
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne
fonctionnent pas.
Aucune zone de cuisson n’a
été sélectionnée
Sélectionnez une zone de
cuisson dans les 10 secon-
des après la mise sous ten-
sion (le point décimal
s’allume).
Il est impossible de sélec-
tionner une zone de cuisson /
L’appareil ne réagit pas aux
commandes du bandeau de
commande
Il s’est écoulé plus de 10 se-
condes depuis la mise sous
tension de l’appareil
Remettez de nouveau l’appa-
reil sous tension.
Sélectionnez une zone de
cuisson dans les 10 secon-
des après la mise sous ten-
sion
La sécurité enfants est acti-
vée
Désactivez la sécurité en-
fants (voir chapitre « Sécurité
enfants »)
Les touches sensitives sont
partiellement recouvertes
avec un chiffon humide ou
par un liquide
Enlevez le chiffon ou le liqui-
de
Le système d’arrêt automati-
que s’est enclenché
Remettez de nouveau l’appa-
reil sous tension
L’indicateur de chaleur rési-
duelle ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonction-
ne seulement depuis peu et
n’est par conséquent pas en-
core chaude
Si la zone de cuisson est
chaude, contactez le service
après-vente.
Er03
s’affiche
Vous avez simultanément ap-
puyé sur plusieurs touches
sensitives
N’appuyez que sur une seule
touche sensitive à la fois
Er21
s’affiche
Activation de la mise hors
tension de sécurité en raison
d’une surchauffe
Laissez refroidir l’appareil.
Enlevez les plats de cuisson
Er25
s’affiche
(pendant 10 secondes seule-
ment)
Lappareil n’est pas correcte-
ment branché
Débranchez l’appareil et fai-
tes-le brancher correctement
Er40
s’affiche Le dispositif de protection
contre la surtension s’est dé-
clenché (consultez ci-dessus
le point relatif à une erreur de
raccordement
Er25
ou celui
relatif à une surchauffe des
composants électroniques
Er21
)
Débranchez l’appareil pen-
dant quelques minutes (cou-
pez le fusible de votre
installation électrique).
Laissez refroidir l’appareil.
52
3 Pour tout autre code d’erreur, débranchez l’appareil pendant quelques se-
condes (enlevez le fusible de l’installation domestique). Si le code d’erreur
s’affiche de nouveau, contactez le service après-vente et indiquez le code
d’erreur.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au
problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre ma-
gasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent
être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des répara-
tions non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour
l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre
commune).
2 Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collec-
te dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électroni-
que). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art,
nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le
déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les ser-
vices de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
53
Instructions d'installation
1 Conseils de sécuri
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les direc-
tives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dis-
positions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meu-
bles adjacents doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par
exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de pro-
tection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au ni-
veau des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et
l’appareil.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre.
Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arra-
cher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un élec-
tricien qualifié.
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer
une surchauffe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câbles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble
approprié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, rem-
placez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type
H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est
disponible auprès du service après-vente.
54
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de
couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs,
les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjonc-
teurs différentiels et les contacteurs.
55
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se
présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou
après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant ampu-
tée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Euro-
péenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur
dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de
conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utili-
sateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1.
Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans
frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter
de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins profes-
sionnelles ou de façon équivalente.
2.
La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant
que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou répa-
rés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3.
Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée
à notre connaissance.
4.
L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preu-
ves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5.
La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que
le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mau-
vaise utilisation.
6.
Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent
pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7.
L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8.
La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en de-
hors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadé-
quat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et
d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9.
Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou
d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui
ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10.
Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clien-
tèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumi-
neux ou pour des appareils encastrables.
11.
Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le
retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus
d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les
dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à
charge de l'utilisateur.
56
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Luxembourg
12.
Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosi
n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le rempla-
cement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en con-
certation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calcu-
lée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.
La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de ga-
rantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.
Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défec-
tuosité.
15.
Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de condi-
tions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le
consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité recon-
nue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés
en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont
aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le
type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et
environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord
s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations in-
dispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles
dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de
garantie.
Téléphone
Téléfax
Electrolux Home Products Bel-
gium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Consumer servi-
ces
02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consom-
mables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Téléphone
Téléfax
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
Consumer servi-
ces
00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZVT64N 63C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues