Master DH721 E2017R4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
L’APPAREIL EST SCELLÉ ET CONTIENT DES
GAZ FLUORÉS À EFFET DE SERRE VISÉS PAR
LE PROTOCOLE DE KYOTO.
LE “GWP” EST MENTIONNÉ SUR LE “TABLEAU
DE SPECIFICATIONS TECHNIQUES”.
1. NOUS VOUS REMERCIONS !
Nous vous remercions du choix de notre déshydrateur.
Nour espérons que vous serez satisfait par de nombreux
avantages offerts par notre appareil. Nous demandons de
prende le temps de lire attentivement la present manuel
et de le conserver pour une consultation ultérieure.
ATTENTION : IL EST CONSEILLÉ QUE TOUTES LES
RÉPARATIONS SOIENT EFFECTUÉES PAR UN PER-
SONNEL QUALIFIÉ DE SERVICE.
2. COMMENT ÇA MARCHE
Le déshydrateur regle l’humidité relative en extorquons la
condensation
de l’excédant de l’humidité sur les éléments réfrigérants.
Le contact avec
une surface froide provoque la condensation de l’humidi-
té contenue dans l’air.
Ensuite, l’eau condensée est conduite en sécurité vers le
réservoir d’eau.
L’air déshydraté passe a travers l’enroulement de chauffe
ou il est légerement
réchauffe et a nouveau envoyé vers la piece a la tempéra-
ture légerement élevée.
FIG. 1
1. Spirale de refroidissement a agent
frigorigene
2. Enroulement de chauffe
3. Ventilateur
4. Air déshydraté réchauffé
5. Compresseur
6. Réservoir d’eau
7. Micro interrupteur
8. Air humide
3. UTILISATION
Le présent déshumidicateur a été conçu dans le but
d’éliminer l’humidité dans
l’air et de la création d’un environnement sain et confor-
table. Il est approprié pour
l’usage dans les SOUS-SOLS, CAVES, ESPACES MA-
GASINS, PLACARDS,
CUISINES, BIBLIOTHEQUE, GALERIES, SOUTER-
RAINS, SALLES
D’ORDINATEURS, ARCHIVES, SALONS, CHAMBRES
A COUCHER.
4. SECURITE D’EXPLOITATION
L’appareil doit toujours etre en position verticale.
Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimenta-
tion apres transport ou en cas d’inclinaison (par exemple
pendant le nettoyage) il convient de le laisser en position
verticale pendant une heure.
L’espace libre autour de l’appareil doit etre au moins
de 15 cm.
Protéger l’orice d’entrée et de sortie d’air contre des
corps étrangers.
Aucun appareillage de chauffage, ni autre équipe-
ment producteur de la chaleur ne peuvent pas se trouver
a proximité de l’appareil.
Ne pas verser ou pulvériser de l’eau au-dessus
de l’appareil.
Le réseau d’alimentation doit correspondre a la spé-
cication
sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil n’est pas destiné a etre utilisé par des
personnes ne disposant pas de toutes leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou par
des personnes manquant d’expérience ou de connais-
sances en la matiere, a moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions quant a l’utilisation de l’appareil par une per-
sonne responsable de leur sécurité. Cet appareil n’est
pas destiné a etre utilisé par des enfants. Veillez a ce que
les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
5. AVANT LA MISE EN MARCHE
REMARQUE !
L’appareil doit toujours etre en position horizontale. Av-
ant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation apres
transport ou en cas d’inclinaison (par exemple pendant
le nettoyage) il convient de le laisser en position verticale
pendant une heure. Ne pas encombrer l’entrée ni la sor-
tie d’air. Les parametres du réseau d’alimentation doivent
correspondre a la spécication sur l’étiquette signaléti-
que. Dans le cas d’endommagement du câble d’alimen-
tation, il convient de s’adresser au service autorisé an
d’éviter la commotion électrique. Il est interdit de mettre
TABLE DES MATIÈRES
1... NOUS VOUS REMERCIONS !
2... COMMENT ÇA MARCHE
3... UTILISATION
4... SECURITE D’EXPLOITATION
5... AVANT LA MISE EN MARCHE
6... FONCTIONNEMENT
7... EVACUATION DE L’EAU
8... ENTRETIEN
9... DETECTION ET ELIMINATION DES DEFAUTS
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
l’appareil en marche ou hors marche a l’aide de la che
secteur. Toujours il convient d’utiliser l’interrupteur placé
sur le panneau de commande. An de déplacer l’appa-
reil, tout d’abord il convient de le déclencher, débrancher
du réseau d’alimentation et vider le réservoir d’eau. Il est
interdit d’utiliser des pulvérisateurs des substances insec-
ticides ainsi que d’autresdécapants inammables. Ne pas
verser ou pulvériser de l’eau au-dessus de l’appareil.
IMPORTANT !
An d’éviter la gélation de la spirale réfrigérante du dés-
hydrateur ne pas utiliser l’appareil dans la température
inférieure a 5°C.
6. FONCTIONNEMENT
1. Signal a voyant d’alimentation.
2. Signal a voyant de remplissage d’eau.
3. Commutateur de la vitesse du ventilateur.
4. Régulateur du niveau de l’humidité. (humidostat)
SERVICE
Mettre le sélecteur rotatif du niveau de l’humidité en
position « MAX » l’efcacité de déshydratation augmente
conformément au sens des aiguilles d’une montre) ou
« CNT » pour un fonctionnement continu. An de mettre
l’appareil hors service, mettre le sélecteur rotatif du ni-
veau de l’humidité en position « OFF ».
Réglage de la vitesse du ventilateur
Le déshydrateur est équipé d’un ventilateur a double pro-
pulsion. Dans les conditions normales il convient de rég-
ler la vitesse en position
. An que l’appareil fonctionne
plus bas, mettre la vitesse en position .
7. EVACUATION DE L’EAU
VIDAGE DU RESERVOIR D’EAU
Lorsque le réservoir d’eau est plein ou réglé incorrecte-
ment, l’appareil s’arrete automatiquement. Signal a voy-
ant de remplissage du réservoir s’allume. An de sortir le
réservoir d’eau, il convient de le faire sortir dans la posi-
tion horizontale de l’appareil a l’aide d’une poignée. Apres
avoir vidé le réservoir, remettez-le sur sa place et assu-
rez-vous de sa position correcte. Au cas de problemes lié
au réglage du réservoir, le signal a voyant de remplissa-
ge du réservoir continuera a s’allumer et l’appareil ne se
mettra pas en marche.
ECOULEMENT D’EAU CONTINU
Lorsque le déshydrateur fonctionne dans un environne-
ment a une haute humidité, le réservoir d’eau doit etre
souvent vidé. Dans ce cas-la, l’écoulement d’eau d’une
façon continue est plus pratique. Pour ceci, il
convient de :
1. Sortir le réservoir d’eau.
2. Placer l’orice de vidange comme présenter sur la -
gure.
*L’appareil ne marche pas sans réservoir d’eau dans le
cas ou l’orice de vidange n’est pas xé correctement.
3. Fixer un bout de la conduite de retour d’eau sur l’orice
de vidange.
4. L’autre bout de la conduite, insérer dans l’évacuation
de l’eau en
vériant si la conduite n’est pas courbée ou tordue.
5. Vérier que l’eau s’écoule librement, et la conduite de
l’évacuation
reste bien sur sa place.
6. Dans des températures basses protéger la conduite
contre la gélation.
FIG.3
1. L’orice de vidange d’écoulement continu
2. L’interrupteur de remplissage du réservoir enfoncé
apres
avoir monté l’orice de vidange.
8. ENTRETIEN
Avant de procéder a l’entretien ou au nettoyage, il con-
vient toujours de débrancher l’appareil du réseau d’ali-
mentation.
NETTOYAGE DU CORPS
L’appareil doit tre essuy avec un chiffon doux. Il est inter-
dit d’utiliser des produits chimiques volatils, de l’essence,
des détergents, des tissus nettoyés, chimiquement
ainsi que d’autres solutions de nettoyage. Ils peuvent en-
dommager le boîtier. e é
STOCKAGE
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
il convient de:
Déconnecter l’appareil, le débrancher du réseau d’ali-
mentation et de nettoyer le câble électrique.
Vider completement et essuyer le réservoir d’eau.
Couvrir l’appareil et le placer dans un endroit protégé
contre l’action directe des rayons solaires.
9. DETECTION ET ELIMINATION DES DEFAUTS
L’APPAREIL NE TRAVAIL PAS:
Assurez-vous que :
l’appareil est branché au réseau d’alimentation.
le régulateur du niveau de l’humidité est en position
de marche.
le réservoir d’eau est positionné correctement et qu’il
n’est pas plein.
l’entrée ou la sortie d’air ne sont pas bloqué.
L’APPAREIL TRAVAIL BRUYAMMENT:
Vérier si la position de l’appareil est instable sur une sur-
face inégale.
IL Y A UNE FUITE D’EAU:
Assurez-vous que :
les chenaux de coulées d’eau du réservoir ne sont
pas bouchés
l’écoulement d’eau condensée du dessus du réservoir
n’est pas bloqué
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product
helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch
die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit
und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto
está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval.
Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te
voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido
pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação
do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Master DH721 E2017R4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire