Master DH721P E2020R5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
Fig. 5
1
2
Fig. 4
Fig. 2 Fig. 3
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE
ATTENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA
CONSERVER POUR L’UTILISER ULTÉRIEURE-
MENT.
1. FONCTIONNEMENT
Le produit suivant sert à déshumidier l’air. Il contrôle
l’humidité relative en faisant passer l’air à travers l’appareil,
en amenant à la condensation du surplus d’humidité sur les
éléments frigoriques. Le contact avec une surface froide
provoque la liquéfaction de l’humidité dans l’air. Ensuite,
l’eau condensée est évacuée en sécurité dans le réservoir
d’eau. L’air déshumidié passe par le condenseur où il est
chauffé un peu et ensuite il est à nouveau conduit dans la
pièce, mais sa température est légèrement élevée.
FIG. 1
1. Spirale de refroidissement a agent
frigorigene
2. Enroulement de chauffe
3. Ventilateur
4. Air déshydraté réchauffé
5. Compresseur
6. Réservoir d’eau
7. Micro interrupteur
8. Air humide
2. LOCALISATION
Le surplus d’humidité va se propager dans la maison de la
même manière que l’odeur pendant la cuisson se propage
dans la pièce. C’est pour cela que le déshumidicateur
devrait être placé de manière à prélever l’air humide de
toute la maison.
Eventuellement, s’il y a un grave problème dans une pièce,
il existe la possibilité de placer le déshumidicateur près
de cette pièce et ensuite de le mettre dans un endroit plus
central.
Pendant la pose de l’humidicateur, il faut s’assurer qu’il
se trouve sur une surface droite ainsi que de chaque côté
de l’appareil il y a 10 cm (4”) d’espace an de permettre un
passage d’air effectif.
Le présent déshumidicateur est équipé de roues ottan-
tes an de permettre une meilleure mobilité. Au moment de
changement de place de l’appareil, il faut d’abord l’éteindre
et vider le réservoir d’eau.
Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge, c’est pourquoi
il faut s’assurer que l’appareil se trouve sufsamment près
d’une prise de contact. En cas de nécessité d’utiliser une
rallonge, il faut s’assurer que le diamètre des câbles est de
1 mm
2
minimum.
Pendant le fonctionnement du déshumidicateur, en cas
de nécessité les portes et fenêtres devraient être fermées
an de permettre une meilleure efcacité de l’appareil.
3. CONSEILS AVANT L’UTILISATION
ATTENTION !
100*40 mm
Les symboles apposés sur l’appareil ont les signications
suivantes:
L’appareil est rempli avec du propane R290. Tou-
jours suivre les recommandations du fabricant concernant
l’utilisation et la réparation de l’appareil!
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce mode
d’emploi.
L’appareil doit être installé, actionné et stocké dans une
pièce ayant une supercie au sol supérieure à 4m
2
.
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU’À
L’INTÉRIEUR.
Ne pas utiliser l’appareil dans les meubles de cuisine,
l’armoire, sur les bateaux, dans les caravanes ou dans des
espaces fermés similaires.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des piscines, dans
les salles de bains ou dans d’autres pièces humides.
Attendre 12 heures avant de connecter l’appareil à
l’alimentation électrique après le transport quand il a
été incliné (par ex. pendant le nettoyage).
L’appareil doit être placé dans la position verticale sur
une surface plane (aussi pendant le transport!) et à une
distance d’au moins 50 cm d’autres objets.
Ne pas utilisez l’appareil dans une atmosphère poten-
tiellement explosive contenant des liquides inammables,
des gaz ou de la poussière.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des substances ou
combustibles inammables ou explosifs. Ne pas pulvériser
à proximité de l’appareil des peintures, des produits de net-
toyage, des insecticides ou des moyens analogues parce
que cela peut conduire à une déformation des pièces en
plastique ou à un endommagement du système électrique.
Laisser au moins 50 cm d’espace libre entre les côtés de
l’appareil et des matériaux inammables qui s’échauffent.
TABLE DES MATIÈRES
1... FONCTIONNEMENT
2... LOCALISATION
3... CONSEILS AVANT L’UTILISATION
4... PIÈCES
5... EXPLOITATION
6... EVACUATION D’EAU
7... ENTRETIEN ET MAINTENANCE
8... DÉTECTION DE DÉFAUTS
en
it
de
es
fr
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
Ne placer aucun objet sur l’appareil ni ne pas obstruer
les entrées et les sorties de l’air
Protégez l’appareil contre les éclaboussures d’eau.
Surveiller les enfants et les animaux qui sont à proxi-
mité de l’appareil en marche.
LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC
L’APPAREIL.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne
peuvent pas être effectués par les enfants sauf s’ils sont
sous surveillance.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut l’éteindre et
débrancher la che de la prise de courant.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveil-
lance.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation,
Évitez de tordre excessivement, d’enrouler et de tirer le
cordon d’alimentation et de l’attacher avec du l en acier
ou en nylon.
Il faut s’assurer que la che et la prises se trouvent
dans un emplacement visible et facilement accessible.
Ne pas utiliser de rallonges électriques.
Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau.
Dans un tel cas, débrancher immédiatement le cordon
d’alimentation. Avant toute nouvelle utilisation, vérier
l’état de l’appareil.
Cet appareil doit être branché conformément aux régle-
mentations et normes électriques nationales.
Ne pas dépasser la taille de la pièce recommandée
pour une performance maximale de l’appareil.
Fermer les portes et les fenêtres.
S’il y a trop de soleil, tirer les rideaux ou fermer les sto-
res.
Veiller à ce que les ltres soient propres.
Lorsque les conditions de la pièce atteindront le niveau
cible, réduire les réglages de temperature et de débit d’air.
Ne pas utiliser l’appareil si l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés, si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou si’il y a des signes d’un
autre défaut. Passez l’appareil complet au vendeur ou
à l’électricien qualié pour le faire vérier et / ou réparer.
Toujours demander qu’on utilise des pièces de rechange
originales. L’appareil (avec le cordon d’alimentation et la
che) peut être démonté et/ou réparé uniquement par une
personne autorisée et qualié.
Il est recommandé d’effectuer des services périodiques
de vérication de l’appareil.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE DEMONTÉ OU MODIFIÉ
UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN CERTIFIÉ.
L’APPAPREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉ-
MENT À SA DESTINATION. TOUT AUTRE USAGE DOIT
ÊTRE CONSIDERÉ COMME IMPROPRE. AUCUNE RE-
SPONSABILITÉ DU FABRICANT NE SAURA ENGAGÉE
POUR TOUT DOMMAGE AUX PERSONNES ET AUX
BIENS CAUSÉ PAR L’UTILISATION IMPROPRE ET IN-
CORRECTE DE L’APAPREIL.
L’appareil doit se trouver toujours en position verticale.
Il faut tenir les corps étrangers loin des ouvertures
d’entrée et de sortie d’air.
L’alimentation en courant doit être conforme à la spé-
cication se trouvant sur la plaque signalétique à l’arrière
de l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un représentant du service autorisé (une
personne possédant les qualications nécessaires) an
d’éviter le danger.
Il est interdit d’utiliser la che de contact an d’allumer
et d’éteindre l’appareil. Il faut toujours utiliser l’interrupteur
se trouvant sur le panneau de commande.
Avant de déplacer l’appareil, il faut d’abord l’éteindre et
ensuite vider le réservoir d’eau.
Il ne faut pas utiliser d’insecticides en aérosol ni d’autres
produits nettoyants inammables.
Il ne faut en aucun cas arroser ou asperger l’appareil
d’eau.
LE PRESENT APPAREIL N’EST PAS DESTINE A
ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (ENFANTS IN-
CLUS) POSSEDANT DE RESTREINTES CAPACITES
PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES OU PAR
DES PERSONNES SANS EXPERIENCE QUI N’ONT PAS
ETE FORMEES PAR LA PERSONNE RESPONSABLE DE
LEUR SECURITE. IL FAUT FAIRE ATTENTION A CE QUE
LES ENFANTS NE JOUENT PAS AVEC CET APPAREIL.
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
FLUIDES FRIGORIGÈNES R290:
Veuillez lire attentivement les avertissements suivants.
Cet appareil contient du uide frigorigène R290. Le
uide frigorigène R290 est conforme aux directives eu-
ropéennes. Ne pas percer le circuit frigorique. Le uide
frigorigène R290 est une substance inammable (GWP3)!
Ne pas utiliser des dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le dégivrage ou le nettoyage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être installé dans une pièce sans sources
d’inammation en fonctionnement continu (par exem-
ple:
ammes nues, appareils à gaz ou électriques en mar-
che).
Ne percer ni brûler aucun des composants du circuit
frigorique. Ne pas diriger la lumière sur l’appareil.
L’appareil doit être conservé de façon à prévenir les
pannes mécaniques.
L’appareil doit être installé, utilisé et conservé dans une
pièce ayant une supercie au sol supérieure à 4m
2
.
Les réfrigérants peuvent être inodores donc une fuite
est souvent difcile à détecter
Respecter les normes et réglementations nationales
sur les combustibles gazeux.
Ne pas couvrir les trous de ventilation.
Le local l’appareil sera conservé doit être bien aéré
et avoir une supercie correspondant à la spécication
technique de l’appareil.
Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un
circuit frigorique doivent posséder une certication adé-
quate, délivrée par un organisme accrédité, attestant leurs
compétences en matière de manipulation de uides frigo-
rigènes conformément à une spécication ofciellement
reconnue.
Les interventions de réparation doivent être effectuées
uniquement selon les recommandations du fabricant de
l’appareil. Les opérations d’entretien et de réparation -
cessitant l’assistance de personnel qualié doivent être ef-
fectuées sous la supervision de la personne spécialisée
dans l’utilisation des uides frigoriques inammables.
IMPORTANT !
Il ne faut pas utiliser l’appareil dans une température am-
biante en-dessous de 5
o
C an d’éviter le recouvrement de
en
it
de
es
fr
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
glace sur l’évaporateur.
4. PIÈCES
Avant FIG. 2
1. Panneau avant
2. Panneau de commande
3. Grille de sortie d’air
4. Poignée
Arrière FIG. 3
5. Roue
6. Réservoir d’eau
7. Entrée d’air
8. Filtres
5. EXPLOITATION
Panneau de commande FIG. 4
1. Bouton MARCHE/ARRET (alimentation)
2. Humidité diminution
3. Humidité diminution
4. Bouton vitesse/ventilation
5. Bouton MINUTERIE
6. Bouton d’afchage de la température
7. Voyant d’alimentation
8. Voyant «Remplissage d’eau»
9. Voyant de fonctionnement de la minuterie
10. Voyant de basse vitesse de la ventilation
11. Voyant de haute vitesse de la ventilation
12. Afchage de la température / de l’humidité
Exploitation:
1. Branchez l’appareil à une prise appropriée. (Vériez
la tension / la fréquence sur la plaque signalétique de
l’appareil).
2. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET pour démarrer
l’appareil. Le compresseur démarre.
3. Appuyez sur le bouton de réglage d’humidité pour -
lectionner le mode de fonctionnement: constant, niveau
d’humidité 40% ~80%.
4. Appuyez sur le bouton de vitesse / ventilation pour régler
la vitesse du ventilateur (haute ou basse). Le voyant cor-
respondant s’allume.
5. Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour régler une du-
rée souhaitée (1~24 heures). Lorsque vous appuyez sur le
bouton MINUTERIE, la fenêtre d’afchage indique la durée
sélectionnée, relâchez le bouton pendant 8 secondes pour
que la fenêtre d’afchage revienne au mode d’afchage de
l’humidité ambiante. Après l’écoulement du temps indiqué,
le compresseur se met automatiquement hors tension.
6. Le bouton TEMP permet d’afcher la température ac-
tuelle de la pièce, relâchez le bouton pendant 8 secon-
des pour que la fenêtre d’afchage revienne au mode
d’afchage de l’humidité ambiante.
7. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET pour démarrer
l’appareil.
8. La fonction de la mise hors tension précoce (PRE-SET)
en utilisant le bouton MINUTERIE sans activer toutes les
autres fonctions (y compris le bouton MARCHE/ARRET),
vous pouvez programmer le temps de la mise hors tension
de l’appareil / par exemple, si vous réglez la minuterie à
’2 ’, l’appareil démarre automatiquement après 2 heures.
6. EVACUATION D’EAU
Lorsque le réservoir est rempli d’eau, le compresseur
s’arrête automatiquement pour la sécurité, et le voyant de
remplissage d’eau s’allume en rouge.
Pour retirer le réservoir d’eau, enlevez-le perpendiculair-
ement de l’appareil.
Après avoir vidé le réservoir d’eau, remettez-le à sa pla-
ce. Assurez-vous qu’il est correctement positionné, alors
le voyant de remplissage d’eau s’éteint et le sécheur -
marre.
Notez que si le réservoir n’est pas insérée correctement, le
voyant de remplissage s’allume toujours en rouge.
EVACUATION CONTINUE
Si le sécheur est utilisé dans des conditions de forte hu-
midité, le réservoir d’eau doit être vidé plus fréquemment.
Dans une telle situation, il est beaucoup plus pratique de
régler le vidage continu du réservoir, pour le faire, procé-
dez aux opérations suivantes:
1. Retirez le réservoir d’eau (g. 5).
2. Placer l’orice de vidange comme présenter sur la gu-
re. *L’appareil ne marche pas sans réservoir d’eau dans
le cas ou l’orice de vidange n’est pas xé correctement.
3. Fixer un bout de la conduite de retour d’eau sur l’orice
de vidange.
4. L’autre bout de la conduite, insérer dans l’évacuation
de l’eau en
vériant si la conduite n’est pas courbée ou tordue.
5. Vérier que l’eau s’écoule librement, et la conduite de
l’évacuation
reste bien sur sa place.
6. Dans des températures basses protéger la conduite
contre la gélation.
FIG.5
1. L’orice de vidange d’écoulement continu
2. L’interrupteur de remplissage du réservoir enfoncé
apresavoir monté l’orice de vidange.
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant d’effectuer l’entretien ou avant le nettoyage
de l’appareil, il faut toujours le débrancher du réseau
d’alimentation.
NETTOYAGE DU CORPUS
An de nettoyer l’appareil, il faut utiliser un chiffon doux.
En aucun cas on ne peut utiliser des substances chimi-
ques, des détergents, de l’essence, des vêtements soumis
à un traitement chimique ou autres substances nettoyan-
tes. Chacune de ces substances peut endommager le boî-
tier de l’appareil.
NETTOYAGE DU FILTRE
FILTRE ANTI-POUSSIERE
Nettoyez délicatement le ltre avec un aspirateur ou le rin-
cez sous le robinet. Si le ltre est très sale, utilisez de l’eau
chaude et une petite quantité de détergent doux.
Assurez-vous que le ltre est complètement sec avant sa
réutilisation.
Ne pas exposer le ltre à lumière directe du soleil.
STOCKAGE
Il faut éteindre l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une
longue période. Il faut débrancher le câble d’alimentation
et le nettoyer :
Il faut vider complètement le réservoir d’eau et le net-
toyer jusqu’à ce qu’il soit sec.
en
it
de
es
fr
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
Il faut ensuite couvrir l’appareil et le stocker dans un
endroit il ne sera pas exposé au rayonnement du so-
leil.
8. DÉTECTION DE DÉFAUTS
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS :
L’appareil a-t-il été branché au réseau d’alimentation ?
Le courant est-il allumé dans la maison ?
Est-ce que la température ambiante est de 5
o
C ou de
plus de 35
O
C ? Si oui, la température dépasse le domaine
d’action de l’appareil.
Il faut s’assurer si l’humidostat (ou le commutateur ON/
OFF) est enclenché.
Il faut vérier si le réservoir d’eau est placé convenable-
ment sur l’appareil et s’il n’est pas plein.
Il faut s’assurer que l’entrée et la sortie d’air ne son pas
bloquées.
L’APPAREIL SEMBLE NE PAS ETRE EN MARCHE
Le ltre est-il empoussiéré, sale ?
L’entrée et la sortie d’air ne sont-elles pas bloquées ?
L’humidité de l’environnement n’est-elle pas plus bas-
se ?
L’APPAREIL SEMBLE NE PAS TRAVAILLER EF-
FICACEMENT :
Est-ce qu’il n’y a pas trop de portes et fenêtres ouver-
tes ?
Est-ce que dans la pièce il n’y a pas quelque chose qui
provoque une grande humidité ?
L’APPAREIL EST TROP BRUYANT
Il faut vérier si l’appareil se trouve sur une surface
droite
L’APPAREIL A DES FUITES :
Il faut vérier si l’appareil est en bon état technique.
Si la fonction d’évacuation continua d’eau n’est pas uti-
lisée, il faut s’assurer que le bouchon en caoutchouc (en
bas de l’appareil) se trouve à sa place.
Codes d’erreur sur l’afchage
Code Motif Solution
E1 Le capteur de température
ambiante (avec la couver-
ture de résine) est ouvert
ou a une défaillance due à
un court-circuit.
Vérier si le capteur de tem-
pérature ambiante est con-
necté de manière correcte à
la carte électronique.
Remplacer le capteur de
température ambiante.
Remplacer la carte électro-
nique.
Le niveau d’humidité de
l’air est inférieur à 40% de
l’humidité relative.
E2 Le capteur de système réfri-
gérant (avec la couverture
de cuivre) est ouvert ou a
une défaillance due à un
court-circuit.
Vérier si le capteur est con-
necté de manière correcte à
la carte électronique.
Remplacer le capteur
Remplacer la carte électro-
nique.
E3 Le câble du capteur de tem-
perature (TC) est desserré
ou endommagé.
L’appareil va émettre un bip
sonore pendant 3 secondes
et le code d’erreur E3 va
clignoter toute une seconde.
Le compresseur et le moteur
de ventilateur vont arrêter
de fonctionner.
Il faut vérier et remplacer le
capteur.
E5 Si la température détectée
par le capteur TC est d’au
moins 130° C pendant plus
de 5 secondes, l’appareil va
émettre un bip sonore pen-
dant 3 secondes et le code
d’erreur E5 va clignoter tou-
te une seconde.
Le compresseur et le moteur
de ventilateur arrêtent de
fonctionner.
Dans ce cas, éteindre et ral-
lumer l’appareil en utilisant
le bouton ON/OFF pour
vérier si le code E5 sera
toujours afché. Si l’erreur
persiste, cela signie que
le système de compresseur
ne fonctionne pas correcte-
ment.
Il faut vérier le système de
compresseur et éliminer la
panne.
en
it
de
es
fr
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub ige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Debeinformarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympärislle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la
santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
GR - Απόρριψη του παλαιού πρΪόντος σας
- Το προΪόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
- ΌΤαν σε ένα προΪόν υπάρχει το σύμβολο του τροχοΦόρου διαΥραμμένου κάδου απορριμμάτων, σημαίνει ότι το προΪόν
καλύπτεται από την ΕυρωπαΪκή ΟδηΥία 2002/96/EC
- Παρακαλούμε ενημερωθείτε οχετικά με το ξεχωριστό τοπικό σύστημα συλλοΥής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προΪόντων.
- Παρακαλούμε πράξτε σύμΦωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλαιά προΪόντα σας μαξί με
οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλαιών προΪόντων θα βοηθήσει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υΥεία.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra
felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelızni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati
e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali
būti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei gamintojo
arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas
Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest
kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Master DH721P E2020R5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire