Master DH 745 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE AT-
TENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA CONSER-
VER POUR L’UTILISER ULTÉRIEUREMENT.
1. OÙ POSER (FIG. 1.)
Le surplus d’humidité sera présent dans votre maison de la même
manière que otte dans la maison l’odeur des aliments lors de la
cuisson. C’est pour cette raison que le déshumidicateur devrait
être placé de manière à prélever l’air humide de toute la maison.
Eventuellement, s’il y a un grave problème dans une pièce, il
existe la possibilité de placer le déshumidicateur près de cette
pièce et ensuite de le mettre dans un endroit plus central. Pen-
dant la pose de l’humidicateur, il faut s’assurer qu’il se trouve sur
une surface droite ainsi que de chaque côté de l’appareil il y a 10
cm (4”) d’espace an de permettre un passage d’air effectif.
Le présent déshumidicateur a été équipé de roues ottantes
an de permettre une meilleure mobilité. Pendant le déplacement
de l’appareil, il faut d’abord l’éteindre et ensuite vider le réservoir
d’eau. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandé, nous
vous prions donc de se rassurer que l’appareil se trouve à une
distance sufsante de la prise xe de courant. Si l’utilisation d’une
rallonge est nécessaire, il faut s’assurer que le diamètre des
câbles est de 2 mm2 minimum.
Durant le travail du déshumidicateur, quand l’assurance d’une
plus grande efcacité est nécessaire, les portes et fenêtres sor-
tant à l’extérieur devraient être fermées.
2. AVANT LA MISE EN MARCHE
REMARQUE !
L’appareil doit toujours être en position horizontale. Avant
de brancher l’appareil au réseau d’alimentation après transport
ou en cas d’inclinaison (par exemple pendant le nettoyage) il
convient de le laisser en position verticale pendant une heure.
Ne pas encombrer l’entrée ni la sortie d’air. Les paramètres du
réseau d’alimentation doivent correspondre à la spécication sur
l’étiquette signalétique. Dans le cas d’endommagement du câble
d’alimentation, il convient de s’adresser au service autorisé an
d’éviter la commotion électrique. Il est interdit de mettre l’appareil
en marche ou hors marche à l’aide de la che secteur. Toujours
il convient d’utiliser l’interrupteur placé sur le panneau de com-
mande. An de déplacer l’appareil, tout d’abord il convient de le
déclencher, débrancher du réseau d’alimentation et vider le -
servoir d’eau. Il est interdit d’utiliser des pulvérisateurs des subs-
tances insecticides ainsi que d’autresdécapants inammables.
Ne pas verser ou pulvériser de l’eau au-dessus de l’appareil.
LE PRESENT APPAREIL N’EST PAS DESTINE A ETRE
UTILISE PAR DES PERSONNES (ENFANTS INCLUS) POS-
SEDANT DE RESTREINTES CAPACITES PHYSIQUES, SEN-
SORIELLES OU MENTALES OU PAR DES PERSONNES SANS
EXPERIENCE QUI N’ONT PAS ETE FORMEES PAR LA PER-
SONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE. IL FAUT FAIRE
ATTENTION A CE QUE LES ENFANTS NE JOUENT PAS AVEC
CET APPAREIL.
IMPORTANT !
AFIN D’ÉVITER LA GÉLATION DE LA SPIRALE RÉFRI-
GÉRANTE DU DÉSHYDRATEUR NE PAS UTILISER
L’APPAREIL DANS LA TEMPÉRATURE INFÉRIEURE À
5°C.
3. PIÉCES (FIG. 2.)
1. Panneau avant
2. Panneau de commande
3. Sortie d’air
4. Poignée de l’appareil
5. Plaque arrière
6. Câbles d’alimentation
7. Entrée du ltre
8. Bonde pour les vidanges continues
9. Réservoir d’eau
10. Roues ottantes
4. FONCTIONNEMENT (FIG. 3.)
1. Bouton de la sélection de l’humidité
2. Bouton de réglage de vitesse (de ventilation)
3. Afcheur
4. Bouton de l’afcheur de température
5. Bouton ON/OFF
6. Indicateur d’humidité
7. Indicateur de grande vitesse
8. Indicateur de petite vitesse
9. Garde-temps
10. Indice de remplissage d’eau du réservoir.
11. Indicateur ON/OFF
12. Indicateur TiO2
13. Bouton TiO2 (en option)
Brancher l’appareil dans une prise de contact appropriée.
(Veuillez vous référer à la plaque signalétique se trouvant à l’ar-
rière du produit an de se référer à la tension/fréquence.)
Appuyer le bouton ON / OFF an d’allumer l’appareil. Le com-
presseur se mettra en marche en mode continu. (Ioniseur (en
option) se mettra automatiquement en marche.)
Appuyer le bouton HUMI an de régler l’humidité ambiante
souhaitée : déshumidication permanente, 40%, 50%, 60% ou
70%. (Quand l’humidité de l’air est de moins 35%, l’afcheur
montre le symbole « LO » er si l’humidité ambiante est de plus
de95%, l’afcheur montrera le symbole « HI ».)
Appuyer le bouton de réglage de la vitesse an d’effectuer le
choix de la vitesse de ventilation – grande ou petite.
Appuyer le bouton de l’afcheur de température an d’af-
cher la température ambiante. Le retour à l’afchage de l’humidité
ambiante sera effectué après 12 secondes.
Appuyer le bouton du garde-temps an de régler le temps de
mise en en marche/arrêt (1~24 heures). En cas de non réglage
du garde-temps, l’appareil réalisera la déshumidication en mode
continua.
Appuyer le bouton TiO2 an de commencer TiO2. (En option)
TABLE DES MATIÈRES
1... OÙ POSER
2... AVANT LA MISE EN MARCHE
3... PIÉCES
4... FONCTIONNEMENT
5... EVACUATION DE L’EAU
6... ENTRETIEN
7... DETECTION ET ELIMINATION DES DEFAUTS
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
An d’éteindre l’appareil, il faut à nouveau appuyer sur le bou-
ton ON / OFF.
5. EVACUATION DE L’EAU
Au moment du remplissage du réservoir d’eau survient l’arrêt du
compresseur, l’indice du remplissage du réservoir d’eau s’allume
alors en rouge.
L’indicateur de remplissage du réservoir d’eau s’allumera en
rouge.
L’appareil va se mettre à faire des bruissements. * An d’élimi-
ner le bruissement, on peut appuyer sur le bouton ON / OFF ou
éteindre l’appareil.
An de déplacer le réservoir d’eau, il faut tout simplement le sortir
de l’appareil en utilisant la pognée se trouvant sur le réservoir
d’eau (FIG. 4.).
Après avoir vidé le réservoir, remettez-le sur sa place et assurez-
vous de sa position correcte. Au cas de problèmes lié au réglage
du réservoir, le signal à voyant de remplissage du réservoir conti-
nuera à s’allumer et l’appareil ne se mettra pas en marche.
Quand le réservoir d’eau est plein ou n’a pas été placé correcte-
ment, l’indicateur du niveau d’eau s’allumera en rouge (FIG. 5.).
REMARQUE :
NOTEZ QU’EN CAS LE RÉSERVOIR D’EAU N’A
PAS ÉTÉ POSÉ CORRECTEMENT, L’INDICATEUR DE
REMPLISSAGE D’EAU S’ALLUMERA EN ROUGE.
Ecoulement d’eau continua (FIG. 6.)
Quand le déshumidicateur est utilisé dans des conditions de
grande humidité, le réservoir d’eau devra être souvent vidangé.
Dans cette situation il vaut mieux régler l’appareil sur l’option de
vidanges continues en suivant l’instruction ci-dessou:
1. Brancher l’ouverture de vidange au tuyau d’eau d’un diamètre
intérieur de 12 mm.
* ATTENTION : LE TUYAU D’EAU NE CONSTITUE PAS
UN ÉQUIPEMENT DE L’APPAREIL.
2. Assurez-vous que l’eau sortira toujours librement et que le
tuyau restera à la place appropriée.
* ATTENTION ! EN CAS DE FROID, IL FAUT ENTRE-
PRENDRE DES MOYENS DE PRÉCAUTION AFIN
D’ÉVITER LE GEL DU TUYAU D’EAU.
6. ENTRETIEN
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage, il convient tou-
jours de débrancher l’appareil du réseau d’alimentation.
NETTOYAGE DU CORPS
L’appareil doit être essuyé avec un chiffon doux. Il est interdit
d’utiliser des produits chimiques volatils, de l’essence, des déter-
gents, des tissus nettoyés, chimiquement ainsi que d’autres solu-
tions de nettoyage. Ils peuvent endommager le boîtier.
NETTOYAGE DU FILTRE D’AIR
Enlever le ltre se trouvant à l’arrière de l’appareil. (FIG. 7.)
En cas de ltre lavable il faut utiliser un aspirateur ou légère-
ment épousseter le ltre dans le but d’un nettoyage plus facile. Si
le ltre est très sale, il faut utiliser de l’eau chaude avec une petite
quantité de faible produit de lavage. (FIG. 8.)
Il faut s’assurer avant l’échange que le ltre soit complète-
ment sec.
Ne pas laisser le ltre sous l’inuence des rayons du soleil.
Filtre de charbon activé (FIG. 9.) – Ce ltre n’est pas lavable.
Sa durabilité est changeante et dépend des conditions de l’envi-
ronnement dans lequel l’appareil est utilisé. Le ltre doit être sou-
mis à des révisions temporaires peu près tous les 6 mois) et,
en cas de nécessité, doit être changé.
STOCKAGE
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il
convient de:
Déconnecter l’appareil, le débrancher du réseau d’alimenta-
tion et de nettoyer le câble électrique.
Vider complètement et essuyer le réservoir d’eau.
Couvrir l’appareil et le placer dans un endroit protégé contre
l’action directe des rayons solaires.
7. DETECTION ET ELIMINATION DES DEFAUTS
L’APPAREIL NE TRAVAIL PAS:
Assurez-vous que le régulateur du niveau de l’humidité est en
position de marche.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est positionné correcte-
ment et qu’il n’est pas plein.
Assurez-vous que l’entrée ou la sortie d’air ne sont pas blo-
qué.
L’appareil a-t-il été branché à la prise de courant ?
Y a-t-il une alimentation électrique à la maison ?
La température ambiante est-elle en-dessous de 5oC ou au-
dessus de 35oC ? Si oui, la température dépasse la zone de tolé-
rance de l’appareil.
L’APPAREIL TRAVAIL BRUYAMMENT:
Vérier si la position de l’appareil est instable sur une surface
inégale.
IL SEMBLE QUE L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT:
Le ltre est-il empoussiéré, sale?
L’entrée ou la sortie d’air est-elle bloquée?
L’humidité de l’environnement n’est-elle pas plus basse?
IL SEMBLE QUE L’APPAREIL FONCTIONNE AVEC
RESTRICTIONS:
Est-ce qu’il n’y a pas trop de portes et fenêtres ouvertes?
Est-ce que dans la pièce se trouve quelque chose qui pro-
voque une grande humidité?
L’APPAREIL A DES FUITES:
S’assurez que l’appareil est en bon état.
Si nous n’utilisons pas l’option de vidanges continues, il faut
s’assurer que le bouchon en caoutchouc (au fond de l’appareil)
est bien placé.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném sysmu pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et
utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé
humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The correct
disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali būti
laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei gamintojo
arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības
Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā
ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product
conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door
afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Master DH 745 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire