Master DH 731 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE AT-
TENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA CON-
SERVER POUR L’UTILISER ULTÉRIEUREMENT.
1. FONCTIONNEMENT
Le produit suivant sert à déshumidier l’air. Il contrôle
l’humidité relative en faisant passer l’air à travers l’appareil,
en amenant à la condensation du surplus d’humidité sur les
éléments frigoriques. Le contact avec une surface froide
provoque la liquéfaction de l’humidité dans l’air. Ensuite,
l’eau condensée est évacuée en sécurité dans le réservoir
d’eau. L’air déshumidié passe par le condenseur il est
chauffé un peu et ensuite il est à nouveau conduit dans la
pièce, mais sa température est légèrement élevée.
FIG. 1
1. sortie d’air sec,
2. condenseur,
3. évaporateur,
4. entrée d’air humide,
5. micro-commutateur,
6. réservoir d’eau,
7. moteur,
8. ventilateur,
9. compresseur
2. LOCALISATION
Le surplus d’humidité va se propager dans la maison de la
même manière que l’odeur pendant la cuisson se propage
dans la pièce. C’est pour cela que le déshumidicateur dev-
rait être placé de manière à prélever l’air humide de toute la
maison.
Eventuellement, s’il y a un grave problème dans une pièce,
il existe la possibilité de placer le déshumidicateur près de
cette pièce et ensuite de le mettre dans un endroit plus cen-
tral.
Pendant la pose de l’humidicateur, il faut s’assurer qu’il se
trouve sur une surface droite ainsi que de chaque côté de
l’appareil il y a 10 cm (4”) d’espace an de permettre un pas-
sage d’air effectif.
Le présent déshumidicateur est équipé de roues ottan-
tes an de permettre une meilleure mobilité. Au moment de
changement de place de l’appareil, il faut d’abord l’éteindre
et vider le réservoir d’eau.
Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge, c’est pourquoi
il faut s’assurer que l’appareil se trouve sufsamment près
d’une prise de contact. En cas de nécessité d’utiliser une
rallonge, il faut s’assurer que le diamètre des câbles est de
1 mm
2
minimum.
Pendant le fonctionnement du déshumidicateur, en cas de
nécessité les portes et fenêtres devraient être fermées an
de permettre une meilleure efcacité de l’appareil.
3. CONSEILS AVANT L’UTILISATION
ATTENTION !
L’appareil doit se trouver toujours en position verticale.
Il faut mettre l’appareil pour une heure en position verti-
cale avant de le brancher dans le réseau d’alimentation ap-
rès l’avoir transporter ou s’il a été basculé (par exemple lors
du nettoyage).
Il faut tenir les corps étrangers loin des ouvertures
d’entrée et de sortie d’air.
L’alimentation en courant doit être conforme à la spéci-
cation se trouvant sur la plaque signalétique à l’arrière de
l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un représentant du service autorisé (une per-
sonne possédant les qualications nécessaires) an d’éviter
le danger.
Il est interdit d’utiliser la che de contact an d’allumer et
d’éteindre l’appareil. Il faut toujours utiliser l’interrupteur se
trouvant sur le panneau de commande.
Avant de déplacer l’appareil, il faut d’abord l’éteindre et
ensuite vider le réservoir d’eau.
Il ne faut pas utiliser d’insecticides en aérosol ni d’autres
produits nettoyants inammables.
Il ne faut en aucun cas arroser ou asperger l’appareil
d’eau.
LE PRESENT APPAREIL N’EST PAS DESTINE A ETRE
UTILISE PAR DES PERSONNES (ENFANTS INCLUS)
POSSEDANT DE RESTREINTES CAPACITES PHYSI-
QUES, SENSORIELLES OU MENTALES OU PAR DES
PERSONNES SANS EXPERIENCE QUI N’ONT PAS ETE
FORMEES PAR LA PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR
SECURITE. IL FAUT FAIRE ATTENTION A CE QUE LES
ENFANTS NE JOUENT PAS AVEC CET APPAREIL.
IMPORTANT !
Il ne faut pas utiliser l’appareil dans une température
ambiante en-dessous de 5
o
C an d’éviter le recouvre-
ment de glace sur l’évaporateur.
4. PIÈCES
FIG. 2
1. boîtier métallique
2. poignée
3. panneau de commande
4. panneau gauche
5. ltre
6. réservoir d’eau
7. panneau droit
TABLE DES MATIÈRES
1... FONCTIONNEMENT
2... LOCALISATION
3... CONSEILS AVANT L’UTILISATION
4... PIÈCES
5... EXPLOITATION
6... EVACUATION D’EAU
7... ENTRETIEN ET MAINTENANCE
8... DÉTECTION DE DÉFAUTS
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
FIG. 3
La position de la poignée peut être ajustée avec les boutons
des deux côtés.
5. EXPLOITATION
Panneau de commande FIG. 4
1. afcheur d’humidité
2. indicateur du travail
3. indicateur de la décongélation
4. indicateur du réservoir plein
5. indicateur de la mémoire
6. mémoire
7. humidité augmentation
8. humidité diminution
9. bouton ON/OFF
FONCTIONNEMENT
1. Branchez l’appareil à une prise appropriée. (veuillez vous
référer à la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil par
rapport à la tension / fréquence adéquate.)
2. Appuyez sur la touche {“ON/OFF” pour activer l’appareil.
A la première mise en marche, si vous appuyez simplement
sur le “ON/OFF” sans réglage de la mémoire, le compres-
seur commencera à fonctionner condition que le niveau
d’humidité de la pièce soit supérieure à 50%).
3. Appuyez le bouton d’augmentation ou de réduction de
l’humidité an de sélectionner un niveau désiré.
La plage d’humidité disponible est de 40% ~ 80%, chaque
pression sur le bouton augmente ou diminue l’humidité de
1%. L’humidité réglée sera afchée sur l’écran pendant huit
secondes, puis l’afchage revient à l’information sur le ni-
veau réel de l’humidité dans la pièce. Après avoir atteint le
niveau d’humidité souhaité, le compresseur se désactive au-
tomatiquement.
*** L’écran afche l’humidité de 35% ~ 95%, si le niveau
d’humidité de la pièce est inférieure à 35%, l’écran afche
”LO”, , si l’humidité est supérieure à 95%, l’écran afche
”HI”..
4. Réappuyez sur le bouton “ON/OFF”, pour désactiver
l’appareil.
5. La première fois que vous démarrez l’appareil ou le redé-
marrez après un arrêt d’urgence, le compresseur s’active au
bout de 3 secondes pour des raisons de sécurité.
MEMOIRE
Après avoir appuyé sur le bouton de mémoire, l’afchage de
mémoire s’active et l’appareil mémorise le dernier réglage.
6. EVACUATION D’EAU
Si l’appareil est placé d’une façon incorrecte, le voyant de
réservoir plein s’allume en rouge. Au moment de remplir le
réservoir d’eau, le compresseur s’arrête et le voyant de ré-
servoir plein s’allume en rouge, et l’appareil commence à
bourdonner.
Pour retirer le réservoir d’eau, retirez-le doucement de
l’appareil, en l’empêchant de basculer. Après avoir vidé le
réservoir, insérez-le en place. Assurez-vous qu’il est placé
d’une façon correcte. Ensuite, le voyant de réservoir plein
s’éteint et l’appareil peut être activé. (FIG. 5)
EVACUATION CONTINUE
Lors de l’utilisation dans un environnement excessivement
humide, le réservoir nécessite un drainage fréquent de l’eau.
Dans ce cas, il est commode d’ajuster l’appareil pour le re-
trait continu de l’eau, en suivant les instructions ci-dessous:
Retirez le bouchon, conservez-le pour un usage ultérieur.
Attachez une extrémité du tuyau de drainage au déver-
soir (FIG. 6), insérez l’autre extrémité dans le ux d’eau.
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant d’effectuer l’entretien ou avant le nettoyage de l’appareil,
il faut toujours le débrancher du réseau d’alimentation.
NETTOYAGE DU CORPUS
An de nettoyer l’appareil, il faut utiliser un chiffon doux.
En aucun cas on ne peut utiliser des substances chimiques,
des détergents, de l’essence, des vêtements soumis à un
traitement chimique ou autres substances nettoyantes. Ch-
acune de ces substances peut endommager le boîtier de
l’appareil.
NETTOYAGE DU FILTRE (FIG. 7)
Retirez le ltre. Nettoyez-le doucement avec un aspira-
teur. Utilisez de l’eau chaude avec une petite quantité d’agent
de nettoyage peu forte si le ltre est fortement pollué.
Avant de monter le ltre, assurez-vous qu’il est complè-
tement sec.
Ne pas exposer le ltre aux rayons du soleil.
STOCKAGE
Il faut éteindre l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une lon-
gue période. Il faut débrancher le câble d’alimentation et le
nettoyer :
Il faut vider complètement le réservoir d’eau et le nettoyer
jusqu’à ce qu’il soit sec.
Il faut ensuite couvrir l’appareil et le stocker dans un
endroit où il ne sera pas exposé au rayonnement du soleil.
8. DÉTECTION DE DÉFAUTS
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS :
L’appareil a-t-il été branché au réseau d’alimentation ?
Le courant est-il allumé dans la maison ?
Est-ce que la température ambiante est de 5
o
C ou de
plus de 35
O
C ? Si oui, la température dépasse le domaine
d’action de l’appareil.
Il faut s’assurer si l’humidostat (ou le commutateur ON/
OFF) est enclenché.
Il faut vérier si le réservoir d’eau est placé convenable-
ment sur l’appareil et s’il n’est pas plein.
Il faut s’assurer que l’entrée et la sortie d’air ne son pas
bloquées.
L’APPAREIL SEMBLE NE PAS ETRE EN MARCHE
Le ltre est-il empoussiéré, sale ?
L’entrée et la sortie d’air ne sont-elles pas bloquées ?
L’humidité de l’environnement n’est-elle pas plus basse ?
L’APPAREIL SEMBLE NE PAS TRAVAILLER EFFI-
CACEMENT :
Est-ce qu’il n’y a pas trop de portes et fenêtres ouvertes ?
Est-ce que dans la pièce il n’y a pas quelque chose qui
provoque une grande humidité ?
L’APPAREIL EST TROP BRUYANT
Il faut vérier si l’appareil se trouve sur une surface droite
L’APPAREIL A DES FUITES :
Il faut vérier si l’appareil est en bon état technique.
Si la fonction d’évacuation continua d’eau n’est pas utili-
sée, il faut s’assurer que le bouchon en caoutchouc (en bas
de l’appareil) se trouve à sa place.
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Debeinformarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la
santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
GR - Απόρριψη του παλαιού πρΪόντος σας
- Το προΪόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
- ΌΤαν σε ένα προΪόν υπάρχει το σύμβολο του τροχοΦόρου διαΥραμμένου κάδου απορριμμάτων, σημαίνει ότι το προΪόν
καλύπτεται από την ΕυρωπαΪκή ΟδηΥία 2002/96/EC
- Παρακαλούμε ενημερωθείτε οχετικά με το ξεχωριστό τοπικό σύστημα συλλοΥής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προΪόντων.
- Παρακαλούμε πράξτε σύμΦωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλαιά προΪόντα σας μαξί με
οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλαιών προΪόντων θα βοηθήσει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υΥεία.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra
felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelızni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati
e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali
būti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei gamintojo
arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas
Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest
kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Master DH 731 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire