Master DH 7160 7220 E2017R3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
L’APPAREIL EST SCELLÉ ET CONTIENT DES
GAZ FLUORÉS À EFFET DE SERRE VISÉS PAR
LE PROTOCOLE DE KYOTO.
LE “GWP” EST MENTIONNÉ SUR LE “TABLEAU
DE SPECIFICATIONS TECHNIQUES”.
1. AVANT DE COMMANCER A UTI-
LISER
le déshumidicateur doit toujours être trans-
porté en position verticale
il est interdit de couper l’alimentation en tirant
le câble
il est interdit d’allumer ou d’éteindre l’appa-
reil en branchant ou débranchant le câble de la
prise de contact
il faut déplacer l’appareil avec précaution
pour ne pas endommager le câble d’alimenta-
tion
il est interdit de mettre les doigts ou d’autres
objets dans la grille
il faut interdire aux enfants de monter, de
s’asseoir ou de se mettre debout sur l’appareil
avant de commencer l’entretien ou la répa-
ration, il faut débrancher l’appareil de l’alimen-
tation
ATTENTION : IL EST CONSEILLÉ QUE
TOUTES LES RÉPARATIONS SOIENT
EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL
QUALIFIÉ DE SERVICE.
il faut s’assurer si l’appareil est mis à terre
l’appareil ne peut pas être utilisé dans des
pièces étanches
il faut suivre les descriptions se trouvant dans
la notice d’utilisation
L’appareil ne dispose pas d’un réservoir
d’eau et il est nécessaire d’assurer le drainage
approprié du condensat.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le déshumidicateur peut diminuer l’humidité
de l’air dans les pièces an améliorant les condi-
tions du confort de chaleur des gens ainsi que
les conditions de conservations des choses.
Grâce à son apparence élégante, une construc-
tion compacte, une bonne qualité et une faci-
lité d’utilisation, ce déshumidicateur possède
une large utilisation dans les institutions de
recherche, dans l’industrie, dans le transport,
dans les unités médicales, dans les institu-
tions de mesure, dans les magasins, dans les
constructions sous-terraines, dans les salles
d’ordinateurs, dans les archives, dans les entre-
pôts, dans les salles de bain, etc. en protégeant
les appareils, les ordinateurs, les appareils de
mesure, les appareils de communication, les
médicaments et les archives contre l’humidité,
la corrosion et la moisissure.
2. CONSTRUCTION
Déshumidicateur FIG. 1
1. Panneau de commande
2. Grille d’entrée d’air avec ltre
3. Poignée
4. Roue
5. Tuyau de sortie d’eau
6. Grille de sortie d’air
Panneau de commande FIG. 2
1. afcheur d’humidité
2. indicateur du travail
3. indicateur de la décongélation
4. indicateur du réservoir plein
5. mémoire
6. humidité augmentation
7. humidité diminution
8. bouton ON/OFF
TABLE DES MATIÈRES
1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER
2... CONSTRUCTION
3... EXPLOITATION
4... MAINTENANCE ET SECURITE
5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL
6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
3. EXPLOITATION DESCRIPTION
DES BOUTONS:
ON/OFF : Appuyez sur ON/OFF, l’appareil
travail en mode « ON-OFF-ON ».
Augmentation et Diminution de l’Humidité :
Un seul appui sur le bouton « Augmentation et
Diminution d’Humidité » provoque l’augmenta-
tion ou la diminution de l’humidité de 1%. Si on
retient un peu plus longtemps le bouton, cela
provoque un changement de 5% par seconde.
Bouton Mémoire : après savoir appuyé sur
le bouton Mémoire, un indicateur signalisant
l’activation de la mémoire après le débranche-
ment de l’alimentation s’allume. Si on appuie
une nouvelle fois sur le bouton, cela provoque
la désactivation du bouton et le débranchement
de l’indicateur de la mémoire.
MISE EN MARCHE:
Branchez l’appareil dans la prise de contact,
il émettra un bruit caractéristique.
Appuyez sur le bouton ON/OFF, l’indicateur
du travail de l’appareil s’allumera ainsi que
l’afcheur indiquant le niveau d’humidité réglé.
Le réglage du début est de 60% mais après 3
secondes l’afcheur montrera le niveau actuel
d’humidité.
Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de
diminution d’humidité dans le but de choisir le
niveau souhaité. Si le niveau réglé d’humidité
est plus bas de 3% du niveau actuel, l’appareil
commence à marcher ; si le niveau réglé est plus
haut de 3% du niveau actuel, l’appareil s’arrête.
Si le niveau réglé d’humidité est plus bas que
30%, l’appareil travail en mode continu et l’af-
cheur montre le message « CO ».
ATTENTION : L’appareil est équipé d’une protec-
tion phasique. Si les phases dans la prise élec-
trique à brancher l’appareil sont dans un mau-
vais ordre, l’écran d’humidité afche le symbole
E5 et les boutons du panneau de commande
sont inactifs. Il est donc nécessaire de changer
l’ordre des phases dans la prise d’alimentation
et de redémarrer l’appareil. Cela devrait être
fait par un électricien ou une personne autorisée
aux travaux liés aux installations électriques.
ARRÊT:
Appuyez sur le bouton ON/OFF durant le tra-
vail de l’appareil. L’appareil s’arrêtera et les indi-
cateurs s’éteindront.
REMARQUES:
Si le niveau réglé d’humidité est plus haut
que l’humidité actuelle, l’appareil ne se mettra
pas en marche.
Pendant la déshumidication, la propulsion
du ventilateur ainsi que le compresseur doivent
être en marche pendant au moins 3 minutes à
partir de la mise en marche du compresseur. Il
est interdit de mettre à nouveau en Marche le
compresseur durant 3 minutes après son arrêt.
Pendant le travail en basses températures,
l’appareil vérie automatiquement la tempéra-
ture pour les besoins de décongélation. Lors de
la décongélation s’allume l’indicateur de décon-
gélation, le compresseur travaille, mais le venti-
lateur s’arrête automatiquement.
Après avoir appuyer sur le bouton de -
moire, le système de commande va enregistrer
l’humidité actuelle même après l’arrêt de l’ali-
mentation. L’appareil sera en marche en mode
précédant jusqu’au retour d’alimentation.
L’afcheur d’humidité montre une humidité
dans l’étendue de 30% à 90%.
En cas de non utilisation de l’appareil durant
un long temps, il faut enlever le câble de la prise
de contact.
4. MAINTENANCE ET SECURITE
FIG. 3
Ne pas utiliser de rallonges ni d’adapteurs. Il
existe un risque d’incendie, de rayonnement ou
d’électrocution.
FIG. 4
L’appareil ne devrait pas se trouver à proximité
des fours ou des radiateurs. L’appareil risque de
s’allumer ou de fondre.
FIG. 5
L’appareil ne devrait pas être mis en marche
dans les pièces exposées directement au soleil,
au vent ou à la pluie. utiliser uniquement dans
des pièces fermées)
FIG. 6
En cas des problèmes quelconques (p.ex. émis-
sion d’odeurs ou brûlure), il faut éteindre l’appa-
reil et le débrancher de l’alimentation électrique.
Cela peut provoquer un incendie, une électrocu-
tion ou d’autres problèmes.
FIG. 7
L’appareil ne devrait pas être mis en marche
dans les pièces exposées au fonctionnement
des substances chimiques. Cela peut provoquer
un endommagement de l’appareil ainsi que des
fuites.
FIG. 8
En cas de non utilisation de l’appareil durant un
long temps, il faut le débrancher de l’alimenta-
tion électrique.
FIG. 9
Avant de nettoyer l’appareil, il faut l’éteindre et
le débrancher de l’alimentation électrique. Si on
ne l’éteint pas, cela peut provoquer une électro-
cution.
FIG. 10
Ne pas utiliser l’appareil si la température am-
biante est supérieure à 0
o
C.
FIG. 11
Il est interdit de réparer ou de débrancher l’ap-
pareil par soi-même. Cela peut causer un incen-
die ou une électrocution.
FIG. 12
L’appareil devrait être stabile. En cas de renver-
sement de l’appareil, l’eau découlera en provo-
quant des endommagements. Ces endomma-
gements peuvent causer une électrocution.
FIG. 13
Protection du ltre. En débranchant l’appareil
pour un temps plus long, mettez le ltre dans un
sac en plastique.
FIG. 14
Il est interdit d’utiliser l’appareil en proximité
d’eau. La submersion de l’appareil peut provo-
quer son endommagement ce qui peut causer
une électrocution.
FIG. 15
L’appareil est adapté à une tension d’alimen-
tation de 220-240V/~50Hz. Utiliser une autre
source d’alimentation peut provoquer un incen-
die ou une électrocution.
FIG. 16
Protégez le câble contre les détériorations. Il ne
faut pas mettre d’objets Lourdes sur le câble, il
est interdit de chauffer ou de tirer le câble. Cela
peut provoquer un incendie ou une électrocu-
tion.
FIG. 17
La che de contact doit être propre et branchée
convenablement. Si la che de contact n’est pas
bien mise, cela peut causer une électrocution.
FIG. 18
Il est interdit d’utiliser la che de contact en tant
qu’interrupteur. Cela peut provoquer un incen-
die ou une électrocution.
5. INFORMATIONS SUR LA
MARCHE DE L’APPAREIL
Pendant le changement de position de l’ap-
pareil, il ne faut pas le basculer de plus de 45o
an d’éviter d’endommager le compresseur.
L’appareil devrait travailler dans une tempé-
rature allant de 5o à 35oC.
Durant la déshumidication, suite à la cha-
leur engendrée par le compresseur fonction-
nant, la température dans la pièce augmente de
1°~3°C. Il s’agit d’un phénomène normal.
Si la température dans la pièce est plus
basse que 10oC, dans une température assez
basse de l’environnement, la mise en marche
de l’appareil n’est pas nécessaire.
L’entrée et la sortie de l’air devrait être éloi-
gnées des murs à au moins 10 cm.
An d’augmenter la capacité de l’appareil, il
faut fermer les portes et les fenêtres des pièces.
Puisque l’encrassement du ltre inuence
l’efcacité de la déshumidication et peut pro-
voquer un fonctionnement incorrect, il faut le
nettoyer au moins une fois par mois. En cas
d’une grande teneur en poussière de l’air, le
ltre devrait être nettoyé une fois par semaine
et même chaque jour. An de nettoyer le ltre, il
faut dévisser le panneau frontal. En cas de be-
soin, il est possible de frapper légèrement dans
le ltre, utiliser un aspirateur an d’éliminer de
grands encrassements ou bien laver le ltre à
l’aide d’eau chaude (contenant des détergents
neutres ≤40%), et ensuite le faire sécher.
6. ELIMINATION DE DÉTÉRIORA-
TIONS
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Analyse
1. Manque d’alimentation
2. L’appareil est éteint
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
3. La che de contact est retirée
4. Le fusible a sauté
Solution
1. Mettre en marche l’alimentation
2. Allumer l’appareil
3. Mettre la che dans la prise
4. Changer le fusible qui a sauté
DÉSHUMIDIFICATION INSUFFISANTE
Analyse
1. Le ltre est encrassé
2. Blocage de l’entrée ou de la sortie d’air
3. Fenêtres ou portes ouvertes
4. Ecoulement de la substance de réfrigération
Solution
1. Nettoyer le ltre
2. Débloquer l’entrée ou la sortie d’air
3. Fermer lest portes et fenêtres, sortir
de la pièce ensoleillée
4. Contacter le producteur ou le vendeur
ECOULEMENT D’EAU
Analyse
1. L’appareil a basculé
2. La sortie d’eau est bouchée.
Solution
1. Remettre l’appareil en position horizontale
2. Débloquer la sortie d’eau
BRUITS ÉTRANGES
Analyse
1. L’appareil ne se trouve pas en position stabile
2. Le ltre est encrassé
Solution
1. Mettre l’appareil en position stabile
2. Nettoyer le ltre
S’il est impossible d’éliminer par soi-même
une des détériorations mentionnées ci-dessus,
il faut contacter le fournisseur ou le vendeur. Il
est interdit de démonter l’appareil par soi-même
(cela ne concerne pas le nettoyage du ltre).
Pendant la mise en marche et l’arrêt, l’appa-
reil émet des bruits provoqués par la circulation
du produit réfrigérant. Il s’agit d’un phénomène
normal qui ne devrait pas être traité comme une
détérioration.
L’air chaud sortant de la sortie d’air de l’appa-
reil constitue un phénomène normal.
CODES DES DÉTÉRIORATIONS:
L’appareil analyse automatiquement les détério-
rations et afche le code sur l’afcheur d’humi-
dité.
CODES DES DÉTÉRIORATIONS E1
Détecteur d’humidité
VIRHEKOODI E2
Jäähdytysnestejärjestelmän anturi
VIRHEKOODI E5
Protection phasique
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product
helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch
die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit
und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto
está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval.
Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te
voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido
pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação
do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Master DH 7160 7220 E2017R3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire