Troy-Bilt 13A877BT309 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Consignes de sécurité • Montage• Utilisation • Entretien et réparation
MANUEL DUTILISATION
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d'échappement du moteur ainsi que certains éléments de l'appareil contiennent des substances considérées
par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres
effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de
plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des
effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et d'utilisation avant d’utiliser cet appareil
afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure.
Notez les références de votre accessoire !
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. Vous trouvez la
plaque signalétique sous le siège. Ces renseignements sont
nécessaires lorsque vous cherchez de l'aide technique,
soit sur notre site Web, soit auprès de notre service ou du
concessionnaire de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité ............................................. 2
Montage ................................................................... 7
Utilisation .............................................................. 10
Entretien et réparation ......................................... 14
Dépannage ............................................................ 20
Pièces et garantie .............. Voir document annexe
Table des matières
NOTE: Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle
illustré.
Tracteur à pelouse avec moteur avant
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2
Informations générales
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites sur le
tracteur et dans les manuels avant de l’assembler et de l’utiliser.
Conservez-le pour pouvoir le relire ou commander des pièces de
rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de
votre appareil avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir
comment l’arrêter et débrayer les commandes rapidement.
3. Lâge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez
qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre tracteur qu’à des adultes responsables, qui
savent sen servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps : ce
manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles de
survenir lorsque vous utilisez votre tracteur. Si vous avez besoin
d'aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tracteur est de sept
ans d’après la Commission sur la sécurité des produits
de consommation (États-Unis Consumer Products Safety
Commission) et l'Agence américaine de protection de
l'environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service agréé.
Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne le faites
pas.
Avant d’utiliser le tracteur
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui
pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher.
Les objets projetés peuvent causer de graves blessures
corporelles.
2. Ne laissez pas vos proches, enfants ou animaux de compagnie
s’approcher à moins de 23 m (75 pi) lorsque vous tondez, à
cause des risques liés aux projections ou à une collision. Ne
permettez à personne de s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu'un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe vers
d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des
vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux qui risquent de se coincer dans les pièces en
mouvement. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Lessence se dilate en
chauffant, alors laissez un espace d'environ un demi-pouce sous
le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque
vous avez terminé.
8. N'utilisez que des pièces d’origine et accessoires homologués.
Lisez les manuels de vos nouveaux accessoires avant de les
utiliser.
Utilisation
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteur de 65 ans ou plus
sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur tracteur. Par
conséquent, nous vous recommandons de bien évaluer votre
aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni
risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant de
démarrer le tracteur.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets qui peuvent être dissimulés . Prenez garde car le tracteur
pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut
camoufler des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les brins
coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention, les
débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et vous
atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous des
branches basses, des fils électriques ou dans tout autre passage
réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du siège et vous
blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein
de stationnement et retirez la clé avant de quitter le poste de
conduite.
8. Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et attendez l’arrêt
complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de
déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une
réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex.
dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Si
des débris végétaux secs s'accumulent sous le plateau de coupe
et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre
feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous, par terre
avant et pendant la marche arrière pour éviter de renverser
quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur lorsque
le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de la tracteur.
13. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection.
14. Il est donc important de ne pas utiliser ce tracteur sans son
déflecteur d’éjection ou son sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent
l’équilibre du tracteur. Suivez les instructions du manuel
d’utilisation du fabricant de l’accessoire.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser grièvement
ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout
risque d’accident et de blessure. RESPECTEZ L'AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type
d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. provoquer des
blessures nécessitant une amputation des doigts, des mains ou des pieds ou encore projeter des objets. Il est donc impératif de
respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
3
Consignes de sécurité importantes
Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient très
glissante.
6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa conduite
sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu d’une
pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement
et tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent
l’équilibre de l’appareil. N'utilisez pas de bac récupérateur sur
une pente supérieure à 10 degrés.
9. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en posant le pied à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas de
vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un
freinage brusque peut faire soulever l’avant du tracteur et le faire
basculer vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
Essence et incendie
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est extrêmement inflammable et dégage des
vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou
les vêtements peut senflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet susceptible
de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N'ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
6. N'entreposez jamais le tracteur ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d'étincelles ou d'une veilleuse
d’allumage (chauffe-eau, radiateur, chaudièere, sécheuse,
appareils fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur
l’appareil. Essuyez les éclaboussures d’essence et d'huile et
éliminez les débris souillés, puis changez ce dernier de place.
Attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques dincendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Consultez
le chapitre Entretien pour obtenir plus dinstructions sur le
nettoyage.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex.
dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Si
des débris végétaux secs s'accumulent sous le plateau de coupe
et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre
feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate en
chauffant, alors laissez un espace d'environ un demi-pouce sous
le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque
vous avez terminé. N’utilisez pas le tracteur sans bouchon de
réservoir d'essence.
12. Laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes avant
de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l'arrière d'un camion ou d'une remorque à plancher de
plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre
véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l'appareil et faites le plein par terre dans la mesure du
possible. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir ou
du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position
ouverte.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la route, faites
attention à la circulation. Ne circulez pas sur la voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N'utilisez pas ce tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la
boisson, de la drogue ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d'entamer un virage. N’effectuez pas de gestes
brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite.
21. Ne touchez pas au silencieux et au moteur car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou une
réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux, dans les gaz d'échappement.
Précautions relatives aux enfants
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et ils sont souvent fascinés par les tracteurs sans se rendre
compte du danger, ce qui peut provoquer de très graves
accidents.
2. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte autre
que l'utilisateur de l'appareil et ne doivent pas s'approcher de la
zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu'un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées car ils
pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber
et se blesser grièvement. Des enfants qui ont déjà monté sur le
tracteur pourraient s’approcher pour un autre tour peuvent être
écrasés par l’appareil.
4. Restez vigilant et arrêtez le tracteur dès qu'ils s'approchent.
5. Avant de reculer,retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière le tracteur.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres etc. desquels les enfants peuvent surgir
d’un coup.
7. Lâge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez
qu’un adulte soit présent en tout temps.
8. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n'est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser le tracteur et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
9. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche ou
encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur le tracteur afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Gardez la clé dans
un endroit où les enfants nont pas accès.
Consignes relatives aux pentes
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent plus
graves (voire mortels) car vous avez plus de risque de perdre le
contrôle de votre équipement et de vous renverser, vous devez
donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. N’y
allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en confiance ou s’il
est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l'inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le
tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer
la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil. Vous pouvez aussi
utiliser les applications pour téléphone pour mesurer les
pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison
est supérieure à 15° car les risques d’accident grave y sont très
élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à
15 degrés (25%).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente.Tondez dans le
sens de la pente, mais jamais sur une pente de plus de 15° (25%).
4
Consignes de sécurité importantes
Remorquage
1. Les rampes sufisamment hautes doivent être bien attachées à la
remorque lorsque vous chargez ou déchargez le tracteur.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez le
tracteur d'une remorque ou d'un camion. N’allumez pas le
moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous risquez
de renverser le tracteur en chutant de la rampe et de vous
blesser grièvement. Chargez ou déchargez le tracteur moteur
éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
Remorquage avec votre tracteur
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le
poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser
22 kg (50 lb).
2. N'attelez la remorque qu'au point d'attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l'équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9%).
Attention lorsque vous remorquez un accessoire sur une pente :
la traction des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le
contrôle du tracteur.
5. Faites attention, car votre tracteur peut effectuer des virages très
serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise
en portefeuille. Prenez des tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas au dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
Entretien
1. Gardez le tracteur en bon état de fonctionnement. Vous devez
remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous
servir du tracteur.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle quelle soit. Toute modification apportée au
régulateur de vitesse peut provoquer l'emballement du moteur
et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne
modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas le réglage du
régulateur de vitesse et ne faites pas tourner le moteur à une
vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur au meilleur
régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des
gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le liquide
hydraulique peut s'échapper. S’il y a une fuite, faites inspecter le
tracteur dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tracteur,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher
un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans les
cinq secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le
calendrier d'entretien dans le chapitre Entretien de ce manuel.
Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre
tracteur à un concessionnaire pour y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité selon
le calendrier d'entretien dans le chapitre Entretien de ce manuel.
Si ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer
par un concessionnaire.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d'entretien. Pensez à vérifier l’état des
lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées, remplacez-
les que par des lames d'origine.
10. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tracteur et éviter les
accidents dûs à des pièces non conformes aux spécifications du
fabricant, n’utilisez que des pièces d’origine.
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le calendrier
d'entretien pour plus d'informations concernant l’entretien de
l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez létat du tracteur, et ne le redémarrez pas s’il est
endommagé.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un réglage
ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d'origine pour les
remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
Avis concernant les émissions
Les moteurs certifiés conformes aux normes d'émission
de la Californie et de l'Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road
Equipment) sont conçus pour fonctionner à l'essence ordinaire sans
plomb et peuvent être dotés des dispositifs antipollution
suivants : modification du moteur (EM) et convertisseur catalytique
à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduits et réservoirs à
perméation faible pour limiter les émissions par évaporation. En
Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à charbon
actif. Veuillez communiquer avec notre service de soutien technique
pour tout renseignement concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cet tracteur est équipé d'un moteur à combustion interne.
Le pot d’échappement doit obligatoirement être équipé d'un
pare-étincelles conforme à la législation provinciale et locale
(le cas échéant) pour pouvoir être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu, broussailleux ou herbeux ou en bordure d’un tel
terrain.
L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l'État de la Californie, la loi (article
4442, « California Public Resource Code ») exige l’utilisation d’un
pare-étincelles. Il est possible que d'autres États aient des lois
similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle de MTD Products Limited, C. P. 1386 Kitchener, Ontario.
N2G 4J1.
5
Consignes de sécurité importantes
Symbole Description
OPESymbol.com
LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. Conservez
ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des
pièces de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les
avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT- RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) du tracteur en marche.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur
lesquels vous pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur d’éjection,
ou avec un déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE
Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne derrière le tracteur.
Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même si les lames
sont débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte autre que l'utilisateur de
l'appareil et ne doivent pas s'approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu'un
s’approche.
>
10ft (3 m)
>
10ft (3 m)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE RENVERSEMENT
N'utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés (25%). Ne tondez pas
perpendiculairement à la pente. Tondez dans le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus
de 15° (25%). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement. Ne vous approchez pas à moins de
3 mètres (10 pieds) des rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives.
>10in (2
5
cm)
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré)
ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous
pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation.
1
2
3
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous
blesser avec les courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
Avant de descendre du tracteur, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, serrez le frein
à main, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si
vous laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0lb
(22k g)
<250 lb (113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PENDANT LE REMORQUAGE
Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de
remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne monter sur l'équipement remorqué,
en particulier des enfants. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5°(9%). Attention
lorsque vous remorquez un accessoire sur une pente : la traction des pneus est moindre et il est plus
facile de perdre le contrôle du tracteur. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les consignes de
sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Signification des symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
6
INCLINOMÈTRE
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15°/25% dashed line
Figure 2Figure 1
15°/25% Slope
15°/25% Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up
and down slopes, never across the face of slopes.
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si
vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Tondez
à travers la pente, et non de haut en
bas.
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec lobjet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous linclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger (voir Figure 2).
Pente de 15°/25 %
7
MONTAGE
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du
vôtre, de même que le modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de
conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Référez-vous à la Figure 1 pour voir quel type de transmission est installé sur votre modèle :
transmission à variation continue contrôlée par pédale, transmission à variation continue (TVC) ou
transmission hydrostatique.
Déplacement manuel de l'appareil
Modèles avec transmission hydrostatique (le cas échéant)
1. Désengagez le frein de stationnement, s’il était
actionné.
2. Engagez la tige de dérivation de la transmission
pour déplacer le tracteur sans démarrer le moteur.
La tige de dérivation de la transmission est située
à l'arrière du tracteur, sur le châssis. Tirez la tige
de dérivation vers l'extérieur et vers le bas pour
l'engager. Voir Figure 2.
NOTE : Si le tracteur ne peut pas être déplacé ou s'il
ne roule pas librement lorsqu'il est poussé, il
est possible que la tige de dérivation ne soit
pas complètement ressortie ou que le frein de
stationnement soit engagé.
NOTE : La transmission ne s’engage pas lorsque la tige de dérivation est engagée. Replacez la tige
dans sa position normale avant d'utiliser le tracteur de nouveau.
3. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes dans l'ordre inverse pour désengager la tige
de dérivation
.
Modèles avec transmission à variation continue contrôlée par pédale
(le cas échéant)
1. Désengagez le frein de stationnement, s’il était actionné.
2. Placez le levier de vitesses à la position neutre.
Installation du siège (le cas échéant)
Réglage du boulon ou du bouton
NOTE : À l’expédition, le siège peut être fixé avec une
attache en plastique au support de pivotement du siège
ou être installé à l'envers du support de pivotement.
Procédez comme suit pour installer le siège :
1. Désinstallez le siège de sa position d’expédition.
2. Enlevez le bouton de réglage du siège ou le boulon
de réglage de 9/16 po sous le siège (b). Voir Figure 3.
Transmission à
variation continue
contrôlée par pédale
Transmission à
variation continue
Transmission
hydrostatique
Figure 1
Figure 2
(a)
(b)
(c)
Figure 3
3. Alignez le siège (b) avec le support de pivotement du siège (c), comme illustré sur la Figure 3,
et installez le siège (b) sur le support du siège en insérant les deux encoches sous le siège (c)
dans les fentes du support de pivotement (c).
4. Faites glisser le siège (b) vers l’arrière dans le
support de pivotement (c) en alignant la fente
centrale du support avec le trou libre sur la base
du siège (b). Voir Figure 4.
NOTE : Assurez-vous que les deux encoches
du siège s'enclenchent dans le support de
pivotement, comme illustré dans l’encadré de
la Figure 4.
5. Placez le siège (b) à la position désirée et fixez-le
avec le bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po
(a) retiré antérieurement. Voir Figure 2.
Réglage du levier
NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur
du siège et le support du siège déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent
le siège à l’appareil. Enlevez tout le matériel
d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de
fils qui relie l'interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et les
deux écrous autobloquants (b) du plateau du
siège. Voir Figure 5.
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position
de conduite et placez un tournevis Phillips dans
un des trous de fixation du siège et du support
pour les aligner.
4. Fixez un côté du siège au support avec les
boulons à épaulement (a) et les écrous
autobloquants (b) retirés à l’étape 3. Retenez
le siège pendant que vous enlevez le tournevis
Phillips et que vous fixez l’autre côté. Prenez
garde de ne pas coincer ou endommager le
faisceau de fils pendant que vous installez le
siège. Voir Figure 6. Serrez le boulon à un couple
de 9,5 à 11,6 N m (de 84 à 103 po-lb).
5. Faites enclencher l’attache pour retenir
l’excédent de fil à l’aile. Voir Figure 7.
Protecteur de tableau de bord
(sur certains modèles )
1. Si le protecteur (a) de tableau de bord n’a pas été
installé en usine, la quincaillerie de montage du
protecteur (a) se trouve sur le tableau de bord. Retirez
les deux boulons (b) du protecteur du tableau de bord
(a). Voir Figure 8.
2. Installez le protecteur (a) du tableau de bord et
alignez les trous de montage. Voir Figure 8.
3. Fixez le protecteur (a) sur le tableau de bord (c)
avec les boulons (b) retirés à l'étape 1. Voir
Figure 8.
Installation du couvercle du
capot (le cas échéant)
Note : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau
lorsque vous installez ce couvercle.
1. Coupez les attaches de câble qui fixent le couvercle
de prise d'air du capot sur le tracteur.
(b)
(c)
(a)
Figure 4
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 5
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 6
Figure 7
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figure 8
8
MONTAGE
2. Retirez les quatre vis déjà installées sur la prise d'air et
conservez-les pour l'étape suivante.
3. Enclenchez le couvercle de prise d'air sur le capot. Voir Figure 9.
4. Installez la prise d'air sur le capot du tracteur et fixez sa face
inférieure au capot avec les quatre vis retirées antérieurement.
Installation du volant de direction (le
cas échéant)
La quincaillerie pour installer le volant
de direction se trouve sous le capuchon
du volant. Soulevez soigneusement
le capuchon pour retirer
la quincaillerie.
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils
à percussion pour installer ou retirer
le volant car cela peut causer
un surcouple et endommager
l’attache.
1. Enlevez les clés attachées au support
du déflecteur d’éjection.
2. Assurez-vous que les roues
de l’appareil sont dirigées vers l’avant, puis
placez le volant de direction (a) sur l’arbre
de direction (b). Voir Figure 10.
3. Fixez le volant de direction avec le boulon
hexagonal qui se trouve sous le capuchon.
Serrez le boulon à un couple de 18 à 22 pi/lb (24,4 à 29,8 N-m).
4. Placez le couvercle du volant de direction (e) au centre du volant de direction (a) et poussez-le
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (c) qui fixe le volant de direction (a). Si
vous retirez le boulon, il est recommandé d'appliquer de l'enduit frein ou de remplacer le
boulon.
Déflecteur d'éjection du plateau de coupe (si équipé)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d'éjection n'est pas installé et
placé en position abaissée.
Plateaux de coupe de 46 po
1. Enlevez les clés qui sont attachées
au support du déflecteur d’éjection.
2. Retirez l’écrou autobloquant à bride
et le boulon hexagonal du plateau
de coupe.
3. Placez le déflecteur d’éjection sur
le plateau de coupe en insérant les
pattes du déflecteur d’éjection dans
les trous du plateau de coupe. Voir
Figure 11.
4. Glissez le déflecteur d’éjection vers
l’arrière de l’appareil jusqu’à ce que
le trou du boulon sur le déflecteur
d’éjection s’aligne avec le trou du plateau de coupe. Voir Figure 18.
5. Fixez le déflecteur d’éjection avec l’écrou autobloquant à bride et le
boulon hexagonal retirés à l’étape 2. Serrez à un couple de 11,5 à 14 N m
(102-124 po-lb). Voir Figure 11. Passez à la sous-section Réglage des roues de jauge
du plateau.
Plateaux de coupe de 42, 50 et 54 po
1. Repérez le support qui retient le déflecteur
d'éjection en position verticale à des fins
d’expédition. Retirez le support utilisé pour
l’expédition du déflecteur d'éjection, si présent,
avant d'utiliser l'appareil. Relevez le déflecteur
d’éjection et maintenez-le dans cette position
pour enlever le support.
2. Abaissez le déflecteur d’éjection et jetez le
support. Voir Figure 12.
Note : Les modèles dotés d’un plateau de coupe de 36
pouces sont équipés de bouchon de déchiquetage en
plus que d’un déflecteur d'éjection, donc ils n’ont pas
de support d'expédition.
Réglage des roues du plateau de coupe (sur certains modèles)
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et ne sont pas
conçues pour soutenir le plateau de coupe.
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane, préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La pression appropriée est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et bien ajusté. Consultez le
chapitre Entretien pour plus d'informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues antidégazonnement avant et le sol.
Note : Les roues antidégazonnement doivent être de 1/4 à 1/2 po au-dessus du sol.
Procédez comme suit pour régler les roues :
a. Placez le levier de relevage du
plateau de coupe à la plus haute
position.
b. Retirez les écrous autobloquants
(c) et les boulons à épaulement
(d) qui fixent les roues au plateau
de coupe, puis enlevez les roues
avant (a) et arrière (b). Voir
Figure 13.
c. Placez le levier de relevage du
plateau de coupe à la position de
coupe désirée.
d. Reposez le boulon à épaulement
de chaque roue dans le trou
approprié de sorte que la roue
soit à environ 13 mm (½ po) du
sol. Serrez chaque écrou autobloquant et boulon à 34-40 N m (25-30 pi-lb) avec une clé
dynamométrique.
NOTE : Consultez le sous-chapitre Réglage des roues du plateau de coupe du chapitre
Entretien de ce manuel pour plus d’instructions sur les différents réglages du plateau de
coupe.
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
Avertissement DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: Les bornes et les cosses
de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit
des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer
des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
(b)
(a)
(c)
(d)
(e)
Figure 10
3
4
5
5
4
Figure 11
Figure 12
(a)
(b)
(c)
(d)
(d)
(c)
Figure 13
Figure 9
9
MONTAGE
AVERTISSEMENT
En cas d'éclaboussures accidentelles d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée
immédiatement avec de l'eau propre et froide. Obtenez immédiatement des soins médicaux.
Si l'électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte
avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) jamais les pinces du chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous
tension car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources détincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les
gaz produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très
prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée des enfants.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble NÉGATIF (noir).
Note : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+). La borne négative de la
batterie est identifiée par NEG (-).
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble NÉGATIF (noir).
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de
votre appareil peuvent avoir été débranchés en usine.
Procédez comme suit pour brancher les câbles de la
batterie :
1. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant,
de la borne positive. Connectez le raccord rouge à
la borne positive (+) avec un boulon (a) et un écrou
(b). Voir Figure 14.
2. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant,
de la borne négative de la batterie et fixez le câble
noir à la borne négative (-) avec un boulon (a) et un
écrou (b). Voir Figure 14.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c) sur la borne positive de la batterie pour la
protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou sur le côté
de la batterie, rechargez-la selon les instructions du chapitre Entretien de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Entretien de la batterie
La batterie est remplie d’électrolyte et scellée à l’usine. Cependant, même une batterie «
sans entretien » demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer son cycle de vie
complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant approprié ou appliquez une mince
couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres et non corrodés.
Évitez de faire basculer la batterie. L'électrolyte peut s'échapper de la batterie même si elle est
scellée.
Remisage de la batterie
Lorsque vous remisez l'appareil pour une longue période, débranchez le câble négatif de la
batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Gardez l’extérieur de la batterie
(surtout la partie supérieure) propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement.
La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une batterie déchargée gèle
plus rapidement qu’une batterie chargée. Une batterie complètement chargée se conserve
plus longtemps à des températures basses qu'à des températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L'appareil peut démarrer, mais le système de
charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du
siège. Pour retirer la batterie :
1. Sur l’aide à droite, appuyez sur
la tige de retenue en poussant et
en sortant l'extrémité courbée
de la languette. Faites pivoter la
tige de retenue de la batterie vers
le haut et retirez la batterie. Voir
Figure 15.
2. Retirez la vis d'assemblage et
l'écrou qui fixent le câble négatif
(noir) à la borne négative de la
batterie (NEG). Placez le câble
loin de la borne négative de la batterie.
3. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à la borne positive de la
batterie (POS).
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé
pendant une longue période,
vérifiez la batterie et rechargez-
la au besoin.
Le voltmètre, ou le testeur
de charge, doit indiquer
12,6 V (CC) ou plus aux
deux bornes de batterie.
Voir Figure 16.
Rechargez la batterie avec
un chargeur de batterie de 12 V
réglé à 10 A au MAXIMUM.
Réglage du siège
Réglage du bouton ou du boulon
Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po (a) qui se
trouve sous le siège (b). Faites glisser le siège (b) vers l'avant ou l’arrière comme désiré. Reposez le
bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po (a). Voir Figure 4.
Réglage du levier
Pour régler la position du siège, tirez le levier de réglage
du siège vers le haut. Glissez le siège vers l’avant ou vers
l’arrière à la position désirée, puis relâchez le levier de
réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé avant
d'utiliser l'appareil. Voir Figure 17.
Huile
NOTE : L'appareil est expédié avec de l'huile dans le
moteur. Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau
d’huile avant d'utiliser l'appareil. Pour l’ajout de nouvelle
huile et la vérification du niveau d’huile, consultez la notice d’utilisation du moteur pour obtenir les
instructions.
ATTENTION
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation selon les instructions de la notice
d'utilisation du moteur. Ajoutez de l'huile au besoin. Un manque d'huile peut causer de graves
dommages au moteur.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 14
Figure 15
Tension lue au
voltmètre
État de charge Temps de charge
12,7 100 % Charge complète
12,4 75% 90 min
12,2 50% 180 min
12,0 25% 280 min
Figure 16
Figure 17
UTILISATION
10
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du
vôtre, de même que le modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu'à partir du
poste de conduite.
1
Modèles avec transmission à variation continue
contrôlée par pédale (le cas échéant)
Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l'appareil. Plus vous appuyez sur la
pédale, plus l'appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale (neutre)
lorsqu'elle est relâchée.
2
Levier de changement de vitesse (modèles avec
transmission hydrostatique)
Pour avancer ou reculer, déplacez lentement le levier de contrôle
de vitesse à la position désirée, soit « F»pour avancer ou « R » pour
reculer.
Pour arrêter, placez le levier de changement de vitesse à la
position neutre (N).
Pour tondre, placez le levier de changement de vitesse à la position de
coupe ou à une vitesse plus lente.
NOTE : N’ utilisez pas la pédale du frein de stationnement pour ralentir
ou aller plus vite. Utilisez toujours le levier de changement de vitesse
pour ralentir. Si vous appuyez sur la pédale de frein de stationnement
alors que le levier de changement de vitesse est engagé, la courroie
d'entraînement s’usera prématurément.
IMPORTANT : Ne changez pas de direction lorsque l’appareil est en mouvement
car cela peut gravement endommager la transmission. Effectuez un arrêt
complet avant de changer de direction (de la marche avant à la marche arrière
ou vice versa).
3
Levier de vitesse
(modèles avec transmission à
variation continue contrôlée avec ou sans pédale)
Le levier de changement de
vitesse est situé sur la console
centrale, entre les deux sièges, et
présente trois positions (MARCHE
AVANT, NEUTRE et MARCHE
ARRIÈRE). La pédale de frein doit
être complètement enfoncée et
le tracteur doit être immobile
lorsque le levier de changement de
vitesses est déplacé.
IMPORTANT : Ne forcez jamais
le levier de changement de
vitesses car cela peut gravement
endommager la transmission.
4
Pédale
d'embrayage et de frein
Pendant que le tracteur avance, appuyez sur la pédale de frein pour l’arrêter et
pour serrer le frein de stationnement.
Note : Les pédales de frein et d’embrayage et de frein doivent être
complètement enfoncées pour permettre le démarrage du moteur. Consultez le
sous-chapitre Système de verrouillage de sécurité pour obtenir plus de détails.
5
Levier d’accélération / d'étrangleur
Certains modèles sont dotés d’un étrangleur automatique. Déplacez le levier
d’accélération/d'étrangleur vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein
régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le
levier d’accélération/d’étrangleur vers l’arrière pour réduire le régime du moteur. Lorsque le moteur
est démarré, s’il est équipé du levier d’accélération / d'étrangleur, poussez le levier vers l'avant à la
position ÉTRANGLEUR. Lorsque le moteur est en marche, déplacez le levier vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il ait passé le point de friction. Ce levier nest pas utilisé pour contrôler la vitesse de l’appareil, il
doit être maintenu à la position RAPIDE lorsque les lames sont embrayées.
6
Levier de relevage du plateau de coupe
Le levier de relevage du plateau de coupe sert à relever et abaisser le coupe. Tirez le levier vers la
gauche pour le faire sortir de la barre de réglage et déplacez-le vers le bas pour abaisser le plateau
ou tirez-le vers le haut pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est à la hauteur voulue, poussez
le levier vers la droite jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée dans l’encoche.
7
Commutateur d'allumage
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Consultez le sous-chapitre Démarrage du moteur pour des
renseignements sur le démarrage du moteur. Consultez le
sous-chapitre Arrêt du moteur pour des renseignements sur
l’arrêt du moteur.
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIÈRE
NEUTRE
MARCHE AVANT
NEUTRE
MARCHE ARRIÈRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Figure 18
UTILISATION
11
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-chapitres Système de verrouillage de sécurité et
Démarrage du moteur du chapitre Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur le module
du commutateur d’allumage et le mode de tonte en marche arrière.
8
Levier de la prise de force (embrayage des lames)
Le levier de la prise de force est utilisé pour embrayer le plateau de coupe ou tout autre accessoire
(disponible séparément). Consultez le sous-chapitre Embrayage de la prise de Embrayage des
lames pour obtenir plus d'informations sur l’utilisation de la prise de force.
9
Tige de dérivation de la transmission (hydrostatique)
Lorsquelle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation dans la transmission hydrostatique,
permettant ainsi de déplacer l’appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez le
chapitre Montage pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation du levier de dérivation des
transmissions.
10
Frein de stationnement ou frein de stationnement
avec levier de commande de la TVC
Il est utilisé pour engager le frein de stationnement et sélectionner les vitesses des modèles avec
une transmission à variation continue. Consultez le chapitre Utilisation de ce manuel pour obtenir
plus d'instructions sur l'utilisation du frein de stationnement.
Note : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite
pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
11
Porte-gobelet
Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur.
Phares (non indiqué)
Sur certains tracteurs les phares s'allument lorsque la clé de contact est tournée hors de la position
ARRÊT (STOP). Les phares s'éteignent lorsque la clé de contact revient à la position ARRÊT (STOP).
Les phares de certains modèles s’allument lorsque le moteur est en marche. Si vous tournez la clé à
la position d’arrêt, les phares séteigneront.
Utilisation
Avant d’utiliser votre appareil
En premier lieu, consultez le calendrier d’entretien des pièces à entretenir régulièrement que
vous trouverez plus loin dans ce manuel.
Le moteur de l’appareil est conçu pour fonctionner avec de l’essence propre, fraîche et sans
plomb. Utilisez de l’essence propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus.
N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente pour réduire la formation de dépôts dans le
système d’alimentation.
Lessence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans plomb
en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges d'essence et d’alcool ne sont pas
approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un
maximum de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Ce système a été
conçu pour votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de
l'utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un
centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le frein de
stationnement n'est pas engagé, si l’utilisateur s’est levé du siège, si la pédale de frein n’est
pas appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le levier de la prise de force n’est pas
à la position débrayée.
Le moteur s'arrête automatiquement si l’utilisateur quitte le poste de conduite sans engager
le frein de stationnement.
Le moteur s'arrête automatiquement si l’utilisateur quitte le poste de conduite quand le levier
de la prise de force est à la position embrayée, que le frein de stationnement soit engagé ou
non.
Lorsque la clé de contact est à la position de tonte normale, la prise de force est
automatiquement débrayée si le levier de la prise de force est placé à la position embrayée
quand la commande de vitesse est placée à la position de marche arrière.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du système de sécurité. Si un circuit ne
fonctionne pas comme prévu, contactez un centre de service agréé pour faire inspecter l’appareil.
N’utilisez pas l'appareil si un circuit du système de sécurité ne fonctionne pas correctement.
Procédez comme suit pour vérifier les circuits de sécurité :
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que vous êtes assis avant de placer le bouton ou le
levier de la prise de force à la position embrayée. Tournez brièvement la clé de contact à la
position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Levez-vous pendant que le moteur est en marche et que le frein de stationnement n’est pas
serré. Le moteur devrait s'arrêter.
3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement serré. Soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s'arrêter.
Démarrage du moteur
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Poussez la commande d’accélération vers le haut. Si votre appareil est doté d’un levier
d’accélération / d'étrangleur, poussez le levier au-delà du point de friction de l'étrangleur.
Note : Il n'est pas nécessaire d’étrangler le moteur s'il est déjà chaud.
5. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de démarrage. Relâchez la clé dès que le
moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position de tonte normale.
ATTENTION
Ne tenez pas la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois car cela
risque d'endommager le démarreur électrique du moteur.
6. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement le levier d’accélérateur/
d'étrangleur vers l’arrière, au-delà du point de friction de l'étrangleur. N’utilisez pas
l’étrangleur pour enrichir le mélange d’essence. Utilisez l'étrangleur au besoin pour faire
démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques minutes avant d’appliquer une
charge.
Note : Assurez-vous que le levier d'accélération est toujours à la position RAPIDE lorsque
vous utilisez l'appareil.
UTILISATION
12
Démarrage du moteur à l’aide de câbles de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs.
Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes de
protection et évitez de produire des flammes et des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si
vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la batterie déchargée, puis branchez
l’autre extrémité du câble à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie d’appoint, puis
branchez l’autre extrémité de ce câble au châssis de l'appareil, le plus loin possible de la
batterie.
3. Démarrez le moteur de l'appareil selon les instructions de démarrage normal précédentes.
Débranchez ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l'appareil dès que possible pour ne pas avoir
à recharger la batterie de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Si les lames sont embrayées, poussez le levier de la prise de force vers l’arrière pour débrayer
la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d'accélération à mi-chemin entre la position RAPIDE et la position LENTE.
4. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT (STOP).
Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours doucement sur les pédales de déplacement, de commande de
vitesse (si équipé) et de frein. Tout mouvement brusque des pédales peut affecter
la stabilité de l'appareil et causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de lappareil. Ralentissez TOUJOURS
avant d'effectuer un virage serré.
Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force et serré le frein de
stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
Hydrostatique
1. Placez le levier d'accélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier du frein de stationnement hors de la
position de frein de stationnement.
3. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur la pédale de marche avant
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
4. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d'abord derrière vous, puis appuyez
doucement sur la pédale de marche arrière jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
5. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l'appareil se déplace rapidement.
6. Pour arrêter, placez le levier de changement de vitesse à la position neutre (N).
Transmission à variation continue
1. Placez le levier d'accélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale d'embrayage et de frein et déplacez le levier de frein de
stationnement / levier de commande de la TVC à la position désirée pour faire avancer le
tracteur.
IMPORTANT : Les utilisateurs novices doivent utiliser l'appareil à la vitesse 1 ou 2. Il est
recommandé aux utilisateurs novices de se familiariser avec les commandes de l’appareil
avant d’utiliser le tracteur à des vitesses plus élevées.
3. Placez le levier de changement de direction à la position marche avant (F) ou marche
arrière (R).
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le levier de changement de vitesse lorsque l’appareil est en mouvement.
Utilisez toujours la pédale d'embrayage et de frein pour immobiliser le tracteur avant
d'utiliser le levier de changement de vitesse.
4. Relâchez lentement la pédale de frein et d'embrayage pour faire démarrer le tracteur.
5. Pour arrêter, appuyez la pédale de frein et d'embrayage.
Si l’appareil cale lorsque le levier de changement de vitesse est à haute vitesse ou si l’appareil ne
fonctionne pas lorsque ce levier est à faible vitesse, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et de frein.
2. Placez le levier de changement de direction à la position neutre (N).
3. Redémarrez le moteur.
4. Placez le levier de commande de la TVC à la position de vitesse la plus haute.
5. Relâchez complètement la pédale d'embrayage et de frein.
6. Appuyez sur la pédale d'embrayage et de frein.
7. Ajustez le levier de commande de la TVC à la position désirée.
8. Placez le levier de changement de vitesse à la position marche avant ou marche arrière et
suivez les procédures d'utilisation normales.
Transmission à variation continue contrôlée par pédale
1. Placez le levier d'accélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de commande de la TVC hors de la position
de stationnement.
3. Placez le levier de changement de vitesse à la position marche avant ou marche arrière.
4. Relâchez complètement la pédale d'embrayage et de frein.
5. Appuyez graduellement sur la pédale de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale, plus le
tracteur se déplacera rapidement vers la direction désirée en fonction de la position du levier
de vitesses.
6. Pour immobiliser le tracteur, relâchez la pédale de déplacement et appuyez sur la pédale de
frein.
Utilisation du frein de stationnement
Note : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite
pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez complètement sur la pédale de frein (pour les modèles avec transmission
hydrostatique) ou la pédale d’embrayage et de frein (pour les modèles avec transmission à
variation continue contrôlée par pédale ou non) et maintenez-la.
2. Engagez le levier du frein de stationnement (pour les modèles avec transmission
hydrostatique ou transmission à variation continue contrôlée par pédale ou non) ou appuyez
sur la pédale d’embrayage et de frein.
3. Enlevez votre pied de la pédale de frein/d’embrayage et de frein.
La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez effectué l'étape 3. Si tel n’est pas le
cas, le frein de stationnement n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 3 pour engager le frein de
stationnement
.
UTILISATION
13
Utilisation du frein de stationnement
Appuyez sur la pédale de frein / d’embrayage et de frein et déplacez le levier de frein de
stationnement ou le levier de commande de la transmission à variation continue hors de la position
engagée et désengagez-le pour les modèles à transmission à variation continue contrôlée par
pédale ou hydrostatique. Pour les modèles à transmission à variation continue, appuyez sur la
pédale d’embrayage et de frein et déplacez le levier de changement de vitesse de la position de
frein de stationnement à la position désirée.
Mode de tonte en marche arrière (sur certains modèles)
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l'herbe en marche arrière quand la prise de
force est embrayée.
Note : Il n'est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière.
Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque
vous reculez. N’utilisez pas lappareil si des enfants ou des personnes sont à
proximité. Arrêtez immédiatement l'appareil si quelqu'un s'approche de la zone
de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :
Note : L’utilisateur DOIT être assis.
1. Démarrez le moteur selon les instructions
précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à la
position de tonte en marche arrière (b). Voir Figure 18.
3. Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière
(c) qui se trouve sur le coin supérieur droit du tableau
de bord pendant trois secondes. Le témoin lumineux
rouge (d) dans le coin supérieur gauche s'allume
lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir
Figure 19.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le
témoin lumineux est allumé), l’appareil peut être
utilisé en marche arrière avec les lames de coupe
engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour vous
assurer qu'il n'y a pas d'enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant, tournez la clé à
la position de tonte normale (a).
Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à ce que :
a. la clé soit placée à la position de tonte normale (a) ou à la position ARRÊT (e);
b. l'utilisateur se lève (prise de force électrique) ou le frein de stationnement est engagé
(prise de force manuelle).
Embrayage de la prise de force
Lorsque le levier de la prise de force est engagé, la puissance du
moteur est transférée au plateau de coupe. Pour embrayer la prise
de force :
1. Placez le levier d'accélérateur à la position RAPIDE.
2. Poussez le levier de la prise de force vers l’avant pour embrayer
la prise de force. Voir Figure 20.
3. Pour débrayez la prise de force, poussez le levier vers l'arrière à
la position désengagée.
Tonte de l'herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout accident à cause des lames ou d’une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s'approcher à moins de 20 m (75 pi). Arrêtez l'appareil si
quelqu'un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui
peut être projeté par les lames rotatives.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La
courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force risquent de s’user prématurément. Relevez
le plateau de coupe à la plus haute position de coupe ou déplacez l'appareil sur une surface non
gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez une pente, commencez au pied de la
pente et effectuez les virages en remontant.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu'un kit de déchiquetage ou un sac à herbe
est installé.
Ne coupez pas l'herbe trop court. L'herbe courte encourage la croissance de mauvaises herbes
et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d'accélération est toujours à la position RAPIDE lorsque vous tondez
l'herbe.
Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à tondre. Suivez ce
repère pour vous déplacer en ligne droite.
Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélération ou le levier d’accélération/
d’étrangleur à la position RAPIDE.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur désirée.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail lors des deux
premiers passages. Par la suite, changez de direction afin de projeter l’herbe vers l’extérieur.
Votre pelouse sera plus belle.
Note : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur la qualité de la tonte.
Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte.
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25
cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex.
dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe et atteindre le tuyau d’échappement.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet appareil est
conçu pour l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou arrêtez complètement l'appareil avant
d'effectuer le virage. Il est conseillé de faire un demi-tour.
Alignez l'appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur environ 7,6 cm
(3 pouces).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45 degrés à chaque tonte
ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée,
procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz d’échappement du moteur
en marche.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 19
Figure 20
14
ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer tout travail d'entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le
moteur et attendez que les pièces en mouvement soient complètement immobilisées.
Débranchez fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher ce
dernier de démarrer. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez
l'appareil et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives générales
d’entretien.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour toutes les instructions sur l'entretien des
éléments du moteur ci-dessous.
*-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements
poussiéreux et après le déchiquetage.
Calendrier d'entretien
Avant chaque
utilisation
Après les
5 premières
heures
Toutes les 10
heures
Toutes les 25
heures
Toutes les 50
heures
Toutes les 100
heures
Toutes les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la notice
du moteur
Vériez/nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur et les ailettes de
refroidissement#
33
Vériez/nettoyez le collecteur d'échappement, le tuyau d’échappement et
les pare-chaleurs du silencieux#
33
Vériez/nettoyez le dessus et le dessous du plateau de coupe, le dessous et
autour des couvercles de fusée et la zone autour des courroies#
33
Vériez/nettoyez la zone autour des fusibles, du câblage électrique et des
faisceaux#
33
Vériez/nettoyez les essieux ainsi que la zone autour de la transmission et
du ventilateur#
33
Vériez si les composants du ltre à air sont souillés, desserrés ou
endommagés
3
Vériez le niveau d'huile à moteur
3
Nettoyez les bornes de la batterie
33
Graissez tous les points de lubrication
33
Vériez/nettoyez la grille d'entrée d'air du capot
33
Vériez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les au besoin
33
Vériez la pression des pneus
33
Vériez/nettoyez le dessous du plateau de coupe
3
Vériez le système de verrouillage de sécurité
33
Vériez le temps d’arrêt des lames
33
Inspectez et lubriez les roues du plateau de coupe
33
Vériez si le plateau de coupe est de niveau
33
Vériez si les courroies et les poulies sont endommagées ou usées
3
Vériez que la quincaillerie est bien xée
3
Vériez le couple de serrage du boulon de montage du moteur. (Serrez la
quincaillerie à un couple de 325 à 450 pi-lb. (37 à 50 N-m))
33 33
Vériez le couple de serrage du boulon de la lame. (Serrez la quincaillerie à
un couple de 70 à 90 pi-lb (95 à 122 N-m))
33 3
Vériez l'état et l'écartement de la bougie d'allumage
333
Changez l'huile à moteur (suite à la période de rodage)
33
Changez l'huile à moteur
333
Vériez le système d'alimentation (conduits, réservoir, bouchon et
raccords)
33 33
Vériez la bougie d'allumage
33 33
Remplacez le ltre à huile
333
Nettoyez ou remplacez le ltre à air
33
Remplacez le ltre à carburant
33
Vériez et ajustez les soupapes*
3
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
#-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
15
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Note : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du
vôtre, de même que du modèle illustré.
Entretien du tracteur après son utilisation
Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous pour garder votre appareil en bon état de
fonctionnement et prolonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et endommager
l’appareil.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe
Système de nettoyage du plateau de coupe (le cas échéant)
Le plateau de coupe peut être équipé d'un gicleur qui s'adapte au système de nettoyage du plateau
de coupe.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer les débris d'herbe coupés sous le
plateau de coupe et empêcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes
suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Fixez l’adaptateur à un tuyau d’arrosage standard raccordé à une source d’eau.
2. Déplacez l'appareil à un endroit qui est près d'un tuyau d'arrosage et où le
nettoyage du plateau ne pose pas de problèmes. Débrayez la prise de force,
engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer l’adaptateur (b)
de l'embout du système de nettoyage du plateau de coupe (c). Relâchez le
collier d'arrêt pour fixer l'adaptateur sur l'embout du système de nettoyage
du plateau de coupe. Voir Figure 21.
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et embrayez la prise
de force. Laissez l'appareil fonctionner aussi longtemps que nécessaire.
Débrayez la prise de force et arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer l’adaptateur de
l'embout du système de nettoyage du plateau de coupe.
Nettoyage de lappareil
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront
chauds et pourront causer des brûlures. Laissez le refroidir pendant au moins cinq
minutes. Soyez très prudent pour éviter de vous brûler.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un nettoyage supplémentaire peut être
nécessaire dans certaines conditions, lors de sécheresse ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour maintenir son bon
fonctionnement et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et
communiquez avec votre concessionnaire si vous avez des questions.
Laissez refroidir, pendant au moins cinq minutes, l'appareil dans une aire ouverte avant de
le nettoyer.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression ou un boyau de jardinage pour
nettoyer l'appareil car cela peut causer des dommages aux composants électriques, aux fusées, aux
roulements et au moteur. Le nettoyage à l'eau réduit la durée de vie et la performance de l'appareil.
Nettoyez sous le capot, autour
du collecteur d'échappement et des fusibles,
le câblage électrique et les faisceaux, le tuyau
et le pare-chaleur du silencieux, les grilles
d'entrée d'air du moteur et les ailettes de
refroidissement, entre autres. Voir Figure 22.
Nettoyez la partie supérieure du plateau de
coupe, la partie sous le couvercle
des fusées et la partie autour des
courroies. Voir
Figure 23
.
Gardez l’essieu ainsi que la partie
autour de la transmission et du ventilateur
propres. Voir Figure 24
.
Les débris peuvent s’accumuler n’importe
où sur le tracteur, surtout sur les
surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après
le déchiquetage ou dans des conditions de
sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de
fuites d’essence, d’huile ou d’excédent
de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et l’essence
répandues pour réduire les risques
d’incendie.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et avant le remisage. De plus, ne coupez pas
l'herbe très haute mesurant 25 cm ou plus (10 pouces), l'herbe sèche (par exemple, le
pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Si des débris végétaux secs s'accumulent sous le
plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
Remisage de l'appareil
Laissez le tracteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de ranger l’appareil.
Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits
chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de l’entreposer. Videz les bacs
récupérateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la toujours avant de transporter ou de
remiser l'appareil.
Vérifiez régulièrement le système d'alimentation (les conduits, le réservoir, le bouchon et les
raccords) pour déceler les fissures et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez
au besoin
.
a
b
c
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Roue non illustrée
Figure 24
16
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Entretien
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l'appareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour obtenir les instructions et les procédures
d'entretien du moteur.
Note : Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution
qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par
n’importe qui. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un centre de
service agréé.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront
chauds. Laissez le refroidir pendant au moins cinq minutes. Soyez très prudent pour
éviter de vous brûler.
Modèles avec boyau de vidange d'huile
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque changement d'huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour que l’huile du moteur se
réchauffe. L’huile chaude s'écoule plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l'huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de vidange d'huile située sur le côté
gauche du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d'une capacité minimum de 2,36 L sous l'extrémité du boyau de
vidange d'huile pour recueillir l'huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile du boyau de remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir Figure 25.
5. Installez le boyau
de vidange d'huile
transparent (emballé
avec ce manuel) sur la
soupape de vidange.
Placez l’extrémité libre du
boyau de vidange d’huile
dans un récipient d’une
capacité d'un minimum
de 2,36 L pour recueillir
l’huile usée.
6. Le moteur est doté d'une
soupape de vidange
qu'il faut tourner et tirer
pour vidanger. Tournez
la soupape de vidange
d'huile d'un quart de
tour vers la gauche, puis
tirez-la vers l'extérieur
pour vidanger l'huile.
Après avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers l'intérieur et tournez-la vers
la droite pour la fixer. Replacez le capuchon pour empêcher les débris de pénétrer dans la
soupape de vidange.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de l'huile neuve selon les instructions
de la notice d'utilisation du moteur.
8. Replacez bien le bouchon de remplissage d'huile et la jauge.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir la poulie du
moteur.
NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.)
afin de préserver l’environnement.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes
anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent
être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être
effectuées dans un centre de service agréé.
Modèles avec manchon de vidange d'huile
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour que l’huile du moteur se
réchauffe. L’huile chaude s'écoule plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l'huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de vidange d'huile située sur le côté
gauche du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d'une capacité minimum de 2,36 L sous l'extrémité du boyau
de vidange d'huile pour
recueillir l'huile usée. Enlevez
le bouchon de remplissage
et la jauge d’huile du tube de
remplissage d’huile
.
4. Faites enclencher la petite
extrémité du manchon de
vidange d’huile dans l’espace
autour du bouchon de vidange
d’huile. Voir Figure 26.
5. Retirez le bouchon et laissez
l'huile couler dans un récipient
approprié.
6. Remplacez le filtre à huile
comme indiqué dans la notice
d'utilisation du moteur.
7. Remplacez le filtre à huileet remplissez le moteur avec de l'huile fraîche selon les instructions
de la notice d'utilisation du moteur.
8. Replacez bien le bouchon de remplissage d'huile.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours la prise de force,
engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin
d'empêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité. Consultez le
calendrier d'entretien de ce manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
Lubrifiez les points de pivotement et la tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système d’entraînement, du frein de stationnement et
de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère selon le calendrier d’entretien.
NOTE : Il n'est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni le secteur denté, sinon cela
causera une accumulation de saleté, ce qui pourra nuire au système de direction.
Roues arrière
Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par saison. Lubrifiez les essieux et les
jantes avec de la graisse tout usage avant de monter les roues.
OPENED
CLOSED
Figure 25
Figure 26
17
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Essieux avant (le cas échéant)
Chaque extrémité de l'axe de pivot avant peut être
dotée d'un raccord de graissage. Utilisez un pistolet
de graissage et de la graisse tout usage
n
o
2 pour lubrifier chaque raccord de graissage
selon le calendrier d'entretien. Voir Figure 27.
Entretien du pare-étincelles
(le cas échéant)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et
nettoyé régulièrement. Consultez le calendrier
d’entretien à cet effet. Inspectez visuellement la
grille pour vous assurer quil n’y a pas de déchirures,
de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel est le cas, remplacez le pare-étincelles. Si la
grille est en bon état, brossez-la pour enlever la poussière et les particules de carbone.
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate réduit la durée de
vie des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le calendrier
d'entretien de ce manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé. Faites examiner le
pneu par un mécanicien qualifié.
Entreposage pendant l'hiver
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (de trente jours à environ six mois),
préparez-le pour le remisage. Remisez l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour le
remisage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour le protéger des intempéries.
Procédez comme suit pour remiser l'appareil :
1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil contenant de l’essence dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les
vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse
d'allumage comme celle d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et la formation de dépôts dans le
carburateur, vidangez complètement le système d’alimentation ou ajoutez un stabilisateur
à l’essence.
b. Utilisez un stabilisateur lorsque l’appareil est remisé pour une période de 30 à 90 jours:
Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l'essence propre et fraîche selon la
capacité du système d'alimentation.
Remplissez le réservoir avec l’essence traitée et faites fonctionner le moteur pendant
deux à trois minutes pour que l’essence se répande dans le carburateur.
Pendant le remisage, l’essence du réservoir risque de se détériorer et de causer de
graves problèmes de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est remisé pour plus de 90 jours :
Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider le réservoir.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour faire
fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur la vidange
d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer
le tracteur sauf pour le dessous du plateau de coupe. Les composants électriques, les fusées, les
poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau réduit la
durée de vie et la performance de l'appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie pour empêcher sa
décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant le remisage.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est exposée à des températures inférieures à zéro
pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service de l'appareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression recommandée. La pression recommandée
est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour vous assurer qu'il
fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les systèmes fonctionnent
correctement.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis placez le levier de relevage du
plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce quelles
soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre l'extrémité extérieure de la lame gauche et le sol ainsi que la
distance entre l'extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent être
égales. Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.
3. Un boulon de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près des roues. Voir Figure 28.
4. Desserrez le boulon (a) fixé au support gauche du plateau de coupe, sans le retirer.
5. Il est possible d’effectuer des
ajustements à l’engrenage qui
se trouve derrière le boulon
desserré à l’étape précédente
(vers la droite pour relever ou
vers la gauche pour abaisser).
6. Serrez le boulon (a) du support
gauche du plateau de coupe
une fois l’ajustement désiré
atteint.
7. Le plateau de coupe est bien
équilibré lorsque les deux
mesures effectuées à l'étape
précédente sont égales.
Figure 27
(a)
Figure 28
18
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
L'avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant qui peut être ajusté pour régler le
plateau de coupe. Lavant du plateau de coupe doit être de 1/4 à 3/8 po (6,35 à 9,5 mm) bas que
l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez le tracteur sur une surface plane et solide et placez le levier de relevage dans
l’avant-dernière encoche du haut (la deuxième plus haute position). Faites pivoter la lame de
façon à ce quelle soit parallèle au tracteur.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol ainsi que la distance entre
l'extrémité arrière de la lame et le sol. Lavant du plateau de coupe doit être de 1/4 à 3/8 po
plus bas que l’arrière.
3. Déterminez la distance approximative nécessaire pour assurer le réglage approprié du plateau
de coupe, puis passez à l’étape
suivante, si nécessaire.
4. Pour relever l'avant du plateau de
coupe, desserrez l’écrou supérieur,
puis resserrez l’écrou inférieur
(tournez vers la droite). Voir
Figure 29. Après avoir effectué le
réglage approprié, serrez l'écrou
à un couple de 25 à 30 pi-lb (34 à
40,7 Nm) .
5. Pour abaisser l'avant du plateau
de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis desserrez l’écrou
inférieur (vers la gauche). Voir
Figure 29. Une fois le réglage
approprié effectué, serrez l’écrou
supérieur.
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
N’approchez pas vos mains ni vos pieds de l’ouverture d'éjection du plateau de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et ne sont pas
conçues pour soutenir le plateau de coupe.
Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez également les roues du plateau de
coupe pour qu’elles soient de 1/4 à 1/2 po (6,35 à 7 mm) du sol. Consultez le chapitre Montage pour
obtenir plus d'instructions sur le réglage des roues du plateau de coupe.
Entretien
Système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique de l’appareil
contre tout dommage causé par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par un
autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a
sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le système électrique dans un centre
de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système électrique. Si le système de verrouillage
de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un centre de service
agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou si les
roues arrière tournent alors que le frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein. Contactez un centre de service agréé
pour faire ajuster le frein.
Réglage du neutre de la transmission hydrostatique
Si le tracteur avance ou recule sans que la pédale de marche avant ou de marche arrière soit
appuyée, communiquez avec le concessionnaire de votre région pour faire régler le neutre.
Géométrie des roues
Si le tracteur dévie ou n’est pas aligné, il faut régler la géométrie des roues. Communiquez avec un
concessionnaire agréé pour faire effectuer ce réglage.
Démontage du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie de la poulie.
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l'appareil sur une surface plate, débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et
serrez le frein de stationnement
.
2. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans l’encoche inférieure sur l’aile droite de
l'appareil pour abaisser le plateau de coupe.
3. Enlevez la tige de retenue
de la courroie (a) autour
de la poulie du moteur
en retirant le boulon
autotaraudeur (b) qui la
fixe. Voir Figure 30.
NOTE : Notez le trou
dans lequel l’autre
extrémité de la tige de
retenue est insérée pour
ensuite la remonter
correctement.
4. Retirez la courroie (c) autour
de la poulie du moteur et
de la poulie de tension. Voir
Figure 30.
5. Tenez-vous du côté gauche
du tracteur en regardant
le plateau de coupe et
repérez la goupille fendue
(a) qui fixe la tige de
support du plateau (b) à
l'arrière gauche du plateau
de coupe. Voir Figure 31.
Retirez la goupille fendue
(a) et enlevez ensuite
soigneusement le support
de plateau (b) du bras de
relevage.
Figure 29
(c)
(b)
(a)
Figure 30
(a)
(b)
Figure 31
19
ENTRETIEN ET RÉPARATION
6. Répétez l’étape 5 pour le côté droit du tracteur.
7. Placez le levier de relevage du
plateau de coupe dans l'encoche
supérieure de l’aile droite pour
relever et retenir les bras de
relevage du plateau de coupe.
8. Pour les plateaux de coupe de
38 po, faites glisser le plateau de
coupe vers l'avant du tracteur tout
en dégageant le support avant des
crochets. Voir Figure 32.
9. Pour les plateaux de coupe de
36, 42 et 46 po, retirez la goupille
fendue (a) qui retient la tige de
relevage (b) du plateau. Faites
glissez la tige de relevage du
plateau hors du support soudé.
Voir Figure 33.
10. Retirez le câble de la prise de force
(a) à l’arrière du plateau de coupe
en enlevant la goupille fendue (b)
qui le fixe. Enlevez le ressort (c) du
support de la poulie de tension.
Voir Figure 34.
11. Faites glisser le plateau de coupe
du dessous du tracteur (à partir du
côté gauche).
NOTE : Pour réinstaller le
plateau de coupe, effectuez les
étapes 1 à 11 dans l’ordre inverse.
Retrait des lames
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de démonter les lames de coupe
pour les aiguiser ou les remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants
épais pour protéger vos mains.
Examinez régulièrement les lames et les fusées pour vous assurer qu’elles ne sont
pas fendues ou endommagées, surtout si l’appareil a heurté un objet. N'utilisez pas
l'appareil si les pièces endommagées ne sont pas remplacées.
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une séparation des couches métalliques
s’est produite, remplacez la lame.
1. Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir
Démontage du plateau de coupe à la page 18),
puis retournez le plateau pour pouvoir travailler
sur le dessous.
2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du
plateau de coupe et la lame de coupe pour
empêcher tout mouvement. Voir Figure 35.
3. Retirez l'écrou qui fixe la lame à la fusée. Voir
Figure 35
.
Installation de la lame
1. Retournez le plateau de coupe pour avoir accès au dessous.
2. Alignez le trou central de la lame avec le support de retenue de la fusée, en plaçant le côté
de la lame inscrit « Grass side » ou qui porte le numéro de pièce, face vers le sol une fois le
plateau de coupe réinstallé.
3. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de coupe et la lame de coupe pour
empêcher tout mouvement. Voir Figure 34.
4. Retirez l'écrou à bride qui fixe la lame à la fusée. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer
l’écrou à bride sur la fusée à un couple de 95 à 122 N m (80 à 90 pi-lb).
NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame de façon à ce que le côté inscrit
« BOTTOM » (ou estampé du numéro de pièce) soit face au sol.
Aiguisage des lames
1. Pour aiguiser correctement les lames de
coupe, aiguisez les deux tranchants des
lames de façon égale, parallèlement à
la voile, à un angle de 25 à 30 degrés.
Aiguisez toujours chaque lame de coupe
de façon égale pour assurer l’équilibre des
lames. Voir Figure 36.
2. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un
équilibreur de lame. Limez le métal du
côté le plus lourd de la lame jusqu'à ce
que la lame soit bien équilibrée.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations excessives et entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
Figure 32
(a)
(b)
Figure 33
(b)
(b)
(a)
(c)
(b)
Figure 34
Figure 35
Figure 36
20
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer tout travail d'entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez que les pièces en mouvement soient complètement
immobilisées. Débranchez fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher ce dernier de démarrer. Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez l'appareil et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé le plus près de chez vous, consultez le document séparé pour plus d'informations.
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas. 1. La prise de force est embrayée.
2. Le frein de stationnement n'est pas
engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélération / d'étrangleur
nest pas à la position de démarrage.
5. Le réservoir d'essence est vide ou
l'essence est éventée.
6. Le conduit de carburant est bouché.
7. La bougie d'allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le levier de la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d'allumage.
4. Placez le levier d'accélération / d’étrangleur à la
position ÉTRANGLEUR.
5. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et
fraîche (moins de 30 jours).
6. Remplacer le conduit d'essence. Consultez un centre
de service agréé. Remplacez le filtre à carburant.
Consultez le chapitre Entretien et réparation.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son
écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne irréguliè-
rement.
1. L'appareil fonctionne alors que le
levier d'accélération est à la position
ÉTRANGLEUR.
2. Les fils de bougie sont lâches.
3. Le conduit de carburant est bouché ou
le carburant est éventé.
4. L'évent du bouchon du réservoir est
bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Actionnez l'étrangleur.
2. Branchez les fils de bougie et serrez-les.
3. Remplacer le conduit d'essence. Consultez un
centre de service agréé. Remplissez le réservoir avec
l'essence propre et fraîche. Consultez le chapitre
Entretien et réparation.
4. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon s'il est
endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le réser-
voir avec de lessence propre et fraîche. Consultez le
chapitre Entretien et réparation.
6. Remplacez l'élément en papier du filtre à air ou
nettoyez le pré-filtre en mousse.
Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d'air est restreint.
1. Faites le plein moteur avec le type et la quantité
d'huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement et
autour du boîtier du ventilateur.
Le moteur a des ratés à
haute vitesse.
1. Lécartement de la bougie est trop
petit.
1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement.
Le moteur tourne irréguliè-
rement au ralenti.
1. La bougie d'allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement..
2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez le
pré-filtre.
Le moteur produit des
vibrations excessives.
1. La lame de coupe est desserrée ou mal
équilibrée.
2. La lame de coupe est déformée ou
endommagée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
L'appareil ne déchiquette
pas l'herbe.
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L'herbe est mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émoussée.
1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE.
2. Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée, puis
tondez à nouveau à la hauteur désirée ou sur une
largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
Le tracteur coupe de
manière irrégulière.
1. Le plateau de coupe n'est pas mis à
niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau de
coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Troy-Bilt 13A877BT309 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur