ONKYO TX-SR502E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français Español
Fr Es
AV Receiver
TX-SR502
TX-SR502E
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-
tuneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo
receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-16
Conexiones...............................Es-16
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-31
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-31
Manipulations de base .............Fr-34
Funcionamiento básico...........Es-34
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-40
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-40
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-45
Funcionamiento avanzado ......Es-45
En cas de problème ..................Fr-56
Solucionar Problemas .............Es-56
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Remarques
1.
Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur
—En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable
du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du TX-SR502/
TX-SR502E ne peut pas être remplacé par l’utilisa-
teur. Si vous n’arrivez pas à mettre le TX-SR502/
TX-SR502E sous tension, adressez-vous à votre
revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le TX-SR502/
TX-SR502E avec un chiffon doux et sec. Vous pou-
vez éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite le TX-SR502/TX-SR502E avec un
chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUI-
VANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques mentionnées
en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E (CA 230
V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz).
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de ten-
sion et peut donc être utilisé à différentes tensions.
Avant de brancher ce modèle au secteur, veillez à
régler son sélecteur de tension de façon correcte.
Modèle pour l’Amérique
La position STANDBY de l’interrupteur [STAN-
DBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimenta-
tion du TX-SR502. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le TX-SR502 pendant une période prolon-
gée, débranchez-le de la prise de courant.
Sauvegarde des réglages
Le TX-SR502/TX-SR502E comporte un système de
sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce
système conserve les mémoires de la partie radio et
d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors ten-
sion ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce
système ne requière aucune pile, il faut brancher le
TX-SR502/TX-SR502E au secteur pour recharger la
batterie du système de sauvegarde.
(Sur le modèle TX-SR502/TX-SR502E américain,
l’interrupteur POWER doit être mis en position ON
pour charger la batterie.) Quand elle est entièrement
chargée, le TX-SR502/TX-SR502E conserve les régla-
ges mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée
sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Fr-
4
Remarques
—suite
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi-
sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur
du système de télévision par câble que l’article 820-40
du Code National Électrique (NEC) fournit des indica-
tions pour la mise à la terre et précise notamment que la
terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment,
aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être
retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour
les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du
Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences sur les installations dans un
environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, il risque de causer des interfé-
rences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des conditions particulières. Si cet appareil
perturbe la réception des postes de radio ou de télévi-
sion, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis
en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer
de corriger cette interférence en effectuant une ou plu-
sieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un cir-
cuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien
radio/télévision expérimenté.
Modèle canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du TX-SR502/
TX-SR502E. La fiche technique et le fonctionnement sont
identiques, quelle que soit la couleur.
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
tateur si la fiche du cordon d’alimentation du TX-SR502/
TX-SR502E ne correspond pas aux prises de courant
dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du
pays.)
Adaptateur pour antenne de 75/300
(Pas fourni avec le modèle américain et européen.)
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Fr-
5
Fonctions
Amplificateur
Amplificateur à 6 canaux
75 W par canal, RMS min. sous 8
, 2 canaux pilotés
entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale
(DHT) inférieure à 0,08%.
WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
Circuits de gain optimalisés
Traitement
Dolby
1
Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
•Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Dis-
crete, DTS Neo:6 et DTS 96/24
2
•Fonction Cinema Filter
Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur
tous les canaux
Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle
américain)
Audio/vidéo
Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120,
150 Hz)
Connexions vidéo composant (2 entrées, 1 sortie)
compatibles TVHD
•4 entrées S-Video, 2 sorties
•4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1
coaxiale)
Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
Entrée multicanal avec code de couleurs pour la con-
nexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio
Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
Bornier des haut-parleurs identifié par code de cou-
leurs
Tuner FM/AM
30 présélections FM/AM
Syntonisation FM/AM automatique
RDS (Radio Data System) (uniquement pour
l’Europe)
Télécommande
Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV
Sommaire
Remarques importantes pour votre
sécurité..................................................2
Remarques ...............................................3
Accessoires fournis ................................4
Fonctions .................................................5
Panneaux avant et arrière.......................6
Avant d’utiliser le TX-SR502/
TX-SR502E........................................ 9
Télécommande ......................................10
Connexion des enceintes .....................16
Connexion d’une antenne.....................18
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E.. 20
Mise sous tension .................................31
Première utilisation ...............................31
Ecoute des appareils AV.......................34
Utilisation du tuner................................36
Fonctions générales..............................38
Choix du mode d’écoute.......................40
Enregistrement ......................................45
Fonctions avancées ..............................46
Réglages plus avancés.........................48
Utilisation de la télécommande avec
d’autres éléments...............................50
1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
2. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Introduction
Connexions
Mise sous tension & Première utilisation
Manipulations de base
Utilisation des modes de reproduction
Manipulations plus sophistiquées
En cas de problème .............................. 56
Fr-6
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A Interrupteur POWER (31)
Cet interrupteur est absent sur le modèle nord-amé-
ricain.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du TX-SR502/
TX-SR502E est complètement coupée. Quand il est
réglé sur la position ON, le TX-SR502/TX-SR502E
est en mode de veille (Standby) et le témoin STAN-
DBY s’allume.
Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les con-
nexions (page 17–30).
B Bouton STANDBY/ON (31)
Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/
TX-SR502E sous tension ou en mode de veille. Sur
les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce
bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER
se trouve en position ON.
C Témoin STANDBY (31)
Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/
TX-SR502E entre en mode de veille. Il clignote
quand l’appareil reçoit un signal de la
télécommande.
D Témoin PURE AUDIO (41)
Ce témoin est absent sur le modèle américain. Il
s’allume quand le mode de reproduction Pure Audio
est choisi. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce
mode.)
E Bouton STEREO (41)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo. (Uniquement sur le modèle américain)
F Bouton PURE AUDIO (41)
Ce bouton est absent sur le modèle américain. Il
permet de choisir le mode de reproduction Pure
Audio.
G Boutons de mode de reproduction [ ] [ ]
(41)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
H Bouton DISPLAY (35)
Définit le type d’informations que vous voulez affi-
cher à l’écran.
I Bouton DIGITAL INPUT (31, 47)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques
et de définir le format des signaux d’entrée numéri-
ques.
J Ecran
STANDBY/ON
PHONES
STANDBY
DISPLAYTONE TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
STEREO
MEMORY
RETURNSETUP
VIDEO 2
TAPE TUNER
C
D
VIDEO
3
DVD
VIDEO
1
VCR
MULTI CH
SPEAKERS BA
MASTER VOLUME
ENTER
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
TUNING
PRESET
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
DISPLAYTONE
PURE AUDIO
TUNING MODEDIGITAL INPUT
LISTENING
MODE
PURE AUDIO
MEMORY
RETURNSETUP
OFF
ON
MASTER VOLUME
TUNING
ENTER
PRESET
VIDEO 3
INPUT
CLEAR
SPEAKERS BA
D6A
BC5GHJ KL NI M
QOP
SRTUVWX
Modèle pour l’Amérique
Autres modèles
Fr-
7
Panneaux avant et arrière
—suite
K
Capteur de télécommande (9)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
L
Boutons de curseur
Ces boutons servent à choisir et régler les paramè-
tres.
Boutons TUNING [ ] [ ]
Ces boutons servent à rechercher les stations radio.
Boutons PRESET [ ] [ ]
Ces boutons servent à choisir les présélections
radio.
M
Bouton ENTER
Ce bouton permet de confirmer les réglages.
N
Commande MASTER VOLUME (34)
Règle le volume du TX-SR502/TX-SR502E.
O
Boutons SPEAKER A & B (34)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes A et B.
P
Prise PHONES (39)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
Q
Boutons TONE, [–] et [+] (38)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
R
Bouton MULTI CH (35)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica-
nal.
S
Boutons de sélection d’entrée (31, 34, 45)
Ces boutons servent au choix de la source d’entrée.
T
Bouton MEMORY (36, 37)
Ce bouton sert à programmer les présélections
radio.
U
Bouton TUNING MODE (36, 37)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
V
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
W
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé-
dent pendant les changements de réglages.
X
VIDEO 3 INPUT (27)
Ces entrées S-Video, composite et audio analogi-
ques permettent de brancher un caméscope ou une
console de jeu.
Ecran
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1
Témoin MUTING (39)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du
TX-SR502/TX-SR502E est actif.
2
Témoins de source/de mode de
reproduction (40)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le
format audio numérique actuellement choisis.
3
Témoins du tuner (36)
TUNED (36):
Ce témoin s’allume dès que le
TX-SR502/TX-SR502E trouve une station au signal
suffisamment puissant.
AUTO (36):
Ce témoin s’allume quand vous acti-
vez la fonction de recherche automatique de stations
et s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
RDS (uniquement sur le modèle européen)
(36):
Ce témoin s’allume quand le TX-SR502E
reçoit une station émettant des informations RDS
(“Radio Data System”).
MEMORY (36):
Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (36):
Ce témoin s’allume quand le
TX-SR502/TX-SR502E reçoit une station FM en
stéréo.
4
Témoin SLEEP (39)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de veille.
5
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
123
4
5
Fr-
8
Panneaux avant et arrière
—suite
Panneau arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26)
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un
téléviseur ou un autre élément offrant une sortie
vidéo composant.
B
AM ANTENNA (18, 19)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
C
FM ANTENNA (18, 19)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
D
FRONT SPEAKERS B (17)
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
E
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER &
SURROUND BACK SPEAKER (17)
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
F
AC OUTLET (30)
Cette prise de courant permet de brancher un autre
élément. Le type de prise dépend du pays où vous
avez acheté le TX-SR502/TX-SR502E.
G
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 & COAXIAL (20–23,
25, 26, 28, 29)
Ces prises numériques optiques et coaxiales permet-
tent de brancher la sortie numérique d’un lecteur
CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appa-
reil.
H
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
I
CD IN (28)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
J
TAPE IN/OUT (28, 29, 33)
Ces entrées et sorties analogiques permettent de
brancher les entrées et sorties analogiques d’une
platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou
d’un autre type d’enregistreur.
K
(30)
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac-
tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet
alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le
pilotage ne fonctionne cependant que si vous
branchez l’autre élément aux entrées et sorties ana-
logiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E
(même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments
Onkyo.
L
VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 45)
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo com-
posite et audio analogiques permettent de brancher
un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video,
vidéo composite et audio analogiques permettent de
brancher une autre source vidéo (un tuner câble/
satellite ou un décodeur, par exemple).
M
DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Les entrées FRONT, SURR, CENTER et
SUBWOOFER permettent de brancher des élé-
ments dotés de sorties audio analogiques multica-
nal, comme un lecteur DVD muni de sorties
analogiques 5.1 séparées. En principe, vous bran-
chez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie
vidéo de votre lecteur DVD.
N
MONITOR OUT (21, 22)
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
O
VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le
modèle universel) (9)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplifi-
cateur à différentes tensions.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
16
789JK M N O
4532
L
Fr-
9
Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et
peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur
de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas,
réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la
tension du secteur dans votre région est de 120 Volts,
réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur
“220–230V”.
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du TX-SR502/
TX-SR502E. .
Remarques:
Si le TX-SR502/TX-SR502E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du TX-SR502/
TX-SR502E peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le TX-SR502/TX-SR502E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
Si un obstacle se trouve entre le TX-SR502/
TX-SR502E et la télécommande, l’appareil ne captera
pas les signaux de la télécommande.
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement sur le modèle universel)
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
tes glisser le couvercle.
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le glis-
sant.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
TX-SR502/
TX-SR502E
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
Fr-
10
Télécommande
Outre le TX-SR502/TX-SR502E, la télécommande
fournie permet de piloter jusqu’à 10 appareils différents,
y compris des éléments d’Onkyo reliés via . La
télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique
pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effec-
tue avec les neuf boutons REMOTE MODE.
Modes AMP/TUNER & TAPE
Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter
le TX-SR502/TX-SR502E et une platine à cassette
d’Onkyo branchée via .
Modes DVD, CD, MD & CDR
Ces modes permettent de piloter respectivement un lec-
teur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur
de CD d’Onkyo branchés via (vous devez pour cela
pointer la télécommande vers le TX-SR502/
TX-SR502E). Moyennant l’entrée du code de
télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons
de mode DVD de la télécommande pour piloter un lec-
teur de DVD d’autres fabricants, tandis que les boutons
[CD], [MD] et [CDR] permettent de piloter des appareils
d’autres fabricants (DVD, téléviseur, magnétoscope,
tuner câble ou satellite, par exemple) (voyez page 50).
Modes TV, VCR, CABLE & SAT
Ces modes servent respectivement au pilotage d’un télé-
viseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce
pilotage n’est possible que si vous entrez le code de
télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50).
Remarque:
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec d’autres élé-
ments.
Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du TX-SR502/
TX-SR502E. Appuyez sur le bouton de mode [AMP]
pour choisir le mode AMP/TUNER.
Utilisation de la télécommande
1
Choisissez le mode voulu avec les bou-
tons REMOTE MODE ([AMP], [DVD], [CD],
[MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]).
2
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
nibles pour le mode en question.
Mode AMP/TUNER voyez page 10
Mode DVD voyez page 12
Mode CD voyez page 13
Mode MD/CDR voyez page 14
Mode TAPE voyez page 15
Mode TV voyez page 55
voyez page 15 pour les bou-
tons de commande de TV.
Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55
AMP
TUNER/
TAPE
CDR
DVD
CD MD
REMOTE MODE
SATTV VCR
CABLE
Mode AMP/TUNER
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECTPURE A
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
RANDOM
SP A SP B
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
RC
-
569M
REC
LAST M
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
L
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
A
G
J
L
O
N
P
B
R
T
S
K
H
M
Q
F
E
I
C
D
AMP/
TUNER
Modèle pour l’Amérique
Autres modèles
Témoin
Remote
Ce témoin
s’allume
quand la
télécommande
transmet des
commandes.
Fr-
11
Télécommande
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre cro-
chets.
A
Bouton STANDBY (31)
Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/
TX-SR502E en mode de veille.
B
Bouton ON (31)
Ce bouton met le TX-SR502/TX-SR502E sous ten-
sion.
C
Boutons de sélection d’entrée (34)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
D
Bouton MULTI CH (35)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica-
nal.
E
Boutons TONE, [–] et [+] (38)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
F
Bouton DIMMER (38)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres.
H
Bouton CH +/– (37)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé-
dent pendant les changements de réglages.
J
Bouton DISPLAY (35, 37)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
K
Boutons SP A & SP B (34)
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes “A” et “B”.
L
Boutons de mode de reproduction (40)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduc-
tion Dolby et DTS.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo.
Bouton PURE A (pas sur le modèle
américain)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Pure Audio. Ce mode désactive l’écran et les
circuits vidéo internes pour limiter au maximum les
risques d’interférences et produire un son superbe et
fidèle à l’original. (Aucun signal vidéo n’est produit
dans ce mode.)
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de
reproduction DSP (processeur de signal numérique)
conçus spécialement par Onkyo.
M
Boutons TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–]
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte individuelle.
N
Bouton L NIGHT
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
O
Boutons REMOTE MODE (10)
Ces boutons permettent de choisir le mode de
télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, le bouton du mode actuellement
choisi est allumé.
P
Bouton SLEEP (39)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
Q
Boutons VOL (34)
Ces boutons règlent le volume du TX-SR502/
TX-SR502E.
R
Bouton SETUP (32, 48)
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
S
Bouton MUTING (39)
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
T
Bouton CINE FLTR (46)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
Fr-
12
Télécommande
—suite
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo
connecté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode DVD.
A
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et
en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
F
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configura-
tion à l’écran du lecteur DVD et de retourner au
menu de lecture.
H
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou-
lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
J
Boutons STEP & SLOW [ ]/[ ]
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
6
8
9
L
K
M
O
P
Q
R
U
T
S
V
W
Z
Y
X
7
J
N
A
C
4
5
B
DVD
CD
1
2
9
0
B
A
8
3
4
5
6
7
Mode DVD
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lec-
ture, vous devez appuyer sur le bouton de mode
[AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée
[DVD] pour choisir le lecteur DVD comme
source d’entrée.
Fr-
13
Télécommande
—suite
M
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
N
Bouton A-B
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture
répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo
internes pendant la lecture de disques audio afin
d’éviter tout risque d’interférences.
Q
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
R
Bouton MENU
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu-
ration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
V
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
W
Bouton ANGLE
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
X
Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory,
qui permet de relancer la lecture du DVD à la posi-
tion où vous l’avez arrêtée.
Y
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Z
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi-
tres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo con-
necté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour activer le mode CD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [CD].
1
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous ten-
sion ou en mode de veille.
2
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spécifiques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
5
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
5
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
6
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
7
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
8
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
0
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
A
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
B
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Mode CD
Avant de choisir le mode CD et de lancer la lec-
ture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme
source d’entrée.
Fr-
14
Télécommande
—suite
Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc
d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Le mode CDR permet de piloter un graveur de CD
d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de
mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur
le bouton de mode [CDR].
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc
ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de
veille.
B
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spécifiques.
C
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregis-
treur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la
durée résiduelle, la durée totale, etc.
D
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
F
Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
G
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
H
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
I
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir
et refermer le tiroir du graveur de CD.
J
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
K
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
CINE FLTR
LEVEL
-
LEVEL
+
CH SEL
TEST TONE
DSP
DIRECT
STEREO
ALL ST
SURR
L NIGHT
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
RANDOM
SP A SP B
MUTING
ANGLE
SEARCH
SUBTITLEAUDIO
MEMORYA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
RC
-
567M
REC
LAST M
REMOTE MODE
OPEN
/
CLOSE
DSP
VIDEO OFF
LEVEL
-
LEVEL
+
A
3
4
5
6
8
9
K
N
M
O
B
J
2
1
7
8
5
6
3
4
7
L
P
MD
TAPE
CDR
Modes MD et CDR
Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer
la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur Mini-
Disc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
Fr-
15
Télécommande
—suite
M
Boutons FR & FF [ ]/[ ]
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul
rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction
d’avance rapide.
N
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette
d’Onkyo connectée au TX-SR502/TX-SR502E via .
Pour activer le mode Tape de la télécommande,
appuyez sur le bouton de mode [AMP].
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se
pourrait que les boutons précédant & suivant [ ]/
[] ne fonctionnent pas correctement.
3
Bouton de lecture inversée [ / ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla-
tine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du
TX-SR502/TX-SR502E.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E.
7
Boutons de rembobinage & bobinage [ ]/
[]
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage.
Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
8
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
La télécommande a des boutons réservés au pilotage
d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendam-
ment du mode dans lequel se trouve la télécommande.
Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton
du mode [TV] avec le code de télécommande correspon-
dant à votre téléviseur (voyez page 50).
Mode Tape
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la
lecture, vous devez appuyer sur le bouton de
mode [AMP] puis sur le bouton de sélection
d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cas-
sette comme source d’entrée.
Boutons de commande TV
TV [ ]
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
TV CH [+]/[–]
Choix des chaînes sur le téléviseur
[TV INPUT]
Choix de l’entrée magnétoscope du
téléviseur
TV VOL [ ]/[ ]
Réglage de volume du téléviseur
CD
+
10 0
CLEAR
123
456
789
V1 V2 V3
DVD MULTI CH
--/---
TAPE TUNER
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
G
U
I
D
E
R
E
T
U
R
N
E
X
I
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
CDR
SAT
AMP
+
_
TV VCR
CABLE
DVD
CD MD
DISC
CH
TONE
TUNER/
TAPE
DISPLAY
TV
INPUT
PREV
CH
DIMMER SLEEP
MUTING
ON STANDBY
T
V
TV CH
T
V VOL
REMOTE MODE
TV INPUT
TV
TV CH
I
TV VOL
TV
Entrez le code de
télécommande adé-
quat (voyez page 50).
Fr-
16
Connexion des enceintes
Le TX-SR502/TX-SR502E permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”.
Le
groupe d’enceintes A
est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire des sources
Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la
salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée
pour les enceintes Surround.
Le
groupe d’enceintes B
peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous
pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences.
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher six enceintes et un subwoofer actif.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir
une reproduction puissante et convaincante du grave.
Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E, vous devez définir le type et la taille des enceintes connectées (voyez
page 32).
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque
enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez
page 48). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore
équilibré (voyez page 49.)
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves
du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou
effets basse fréquence). Le niveau et la
qualité de reproduction des graves
dépendent de la position d’écoute, de la
forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoo-
fer. En général, vous
obtiendrez une reproduc-
tion optimale des graves en
plaçant le subwoofer dans
un coin avant de la pièce ou
à un tiers de la largeur du
mur, comme illustré.
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent
davantage le réalisme du son
Surround et améliorent la
localisation du son derrière le
spectateur. Placez-les der-
rière la position d’écoute, envi-
ron 60–100 cm au-dessus de
la hauteur de l’oreille.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation pré-
cise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur
(ou légèrement en retrait), environ
60–100 cm au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis-
tance du spectateur.
Coin
1/3 de la lon-
gueur de la pièce
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé
de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à
hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers
l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des-
sus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Fr-
17
Connexion des enceintes
—suite
Lisez attentivement les points suivants avant de brancher
des enceintes:
Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
Lisez les instructions dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une
impédance de 6
ou plus. Ne branchez pas d’enceinte
d’une impédance inférieure à 6
car cela pourrait
endommager votre TX-SR502/TX-SR502E.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils
ne court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Cela pourrait
endommager le TX-SR502/
TX-SR502E.
Ne connectez jamais qu’un seul
fil à chaque borne. Sans cela,
vous risquez d’endommager le TX-SR502/
TX-SR502E.
Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu
d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au
canal gauche et au canal droit.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du
TX-SR502/TX-SR502E disposent d’un code de cou-
leurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs
(–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de cou-
leurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’encein-
tes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
Cela permet de brancher chaque câble en alignant sim-
plement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
correspondante.
Connexion des câbles d’enceintes
L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes.
Connexion des enceintes
R
L
R
L
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche Blanc
Avant droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière Brun
1
Dénudez environ 15 mm
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
2
Dévissez la vis de la borne. Insérez la por-
tion dénudée du fil aussi loin que possible
dans l’ouverture. Resserrez la vis de la
borne.
15 mm
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
Class 2 Wiring
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
R
L
FRONT
SPEAKERS B
LINE INPUT
LINE
INPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
Branchez un subwoofer actif à la prise SUBWOOFER PRE
OUT. Si votre subwoofer ne possède pas d’amplificateur
interne, procurez-vous un ampli de puissance. Voyez le
manuel fourni avec le subwoofer.
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Subwoofer actif
Enceinte
centrale
Enceinte
centrale
arrière
Groupe d’enceintes “A”
Groupe
d’enceintes “B”
Fr-
18
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren-
drez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Le TX-SR502/TX-SR502E ne capte aucun signal radio
si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à
brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté-
rieure (voyez page 19).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 19).
Connexion d’une antenne
1
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
Modèle pour l’Amérique
Autres modèles
Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour
l’utilisation, recherchez une station FM et déte-
rminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en
vous basant sur la qualité du signal reçu.
2
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
L
R
ANTENNA
FM
75
AM
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220
-
230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
AV RECEIVER
MODEL NO. TX
-
SR
502
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
VIDEO 1
/2/3IN
R
L
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
R
L
FRONT
SPEAKERS A
R
L
FRONT
SPEAKERS B
Class 2 Wiring
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
rant les saillies dans le socle.
2
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bor-
nes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour
l’utilisation, recherchez une station AM et déte-
rminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en
vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du
TX-SR502/TX-SR502E, d’un téléviseur, de
câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
AM
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Fr-
19
Connexion d’une antenne
—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques:
Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi-
gner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu-
lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation d’un adaptateur d’antenne 75/300
L’adaptateur d’antenne 75/300
n’est pas fourni avec le
modèle américain ni le modèle européen.
L’adaptateur d’antenne 75/300
permet de brancher une
antenne FM munie d’un câble coaxial de 75
ou un
câble ruban à deux fils de 300
.
Connexion d’un câble plat de 300
Connexion d’un câble coaxial de 75
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar-
titeur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-
rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con-
formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris-
ques d’électrocution.
1
Desserrez les deux vis de l’adap-
tateur avec un tournevis et
entourez les fils dénudés autour
des vis. Resserrez correctement
les vis.
2
Branchez l’adaptateur à la prise 75
.
1
Dénudez une portion
du câble coaxial de
75
.
2
Glissez les butées de l’adaptateur vers
l’extérieur avec un tournevis ou un ongle
et retirez le couvercle.
FM
75
6
mm
3
mm
6
mm
1/4" 1/8" 1/4"
15 mm
5/8"
3
Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du
point “A” au point “B”.
4
Insérez le fil intérieur (
1
) dans l’adapta-
teur et fixez le blindage du fil (
2
) ainsi que
sa gaine avec une petite pince.
Veillez à ce que le blindage ne touche pas le fil
intérieur.
5
Remettez en place le couvercle de l’adapta-
teur et branchez ce dernier à la prise 75
.
Point A
Fil
Point B
2
1
Vers le récepteur AV
Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Répartiteur d’antenne
TV/FM
ANTENNA
AM
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
Fr-
20
Connexions du TX-SR502/TX-SR502E
Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Entrées numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du TX-SR502/
TX-SR502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre auto-
matiquement quand vous insérez une fiche optique dans
la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri-
ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion cor-
recte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonc-
tionnement).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Conseils pour les connexions
D
roite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
Câble vidéo
composant
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (
PR
, P
B
)
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère-
ment différents à leurs connecteurs vidéo composant).
Câble S-Video
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
et offre une image de qualité supérieure à celle du for-
mat vidéo composite.
Câble vidéo
composite
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces con-
nexions.
Audio
Câble Prise Description
Câble audio
numérique
optique
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi-
cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
Câble audio
numérique
coaxial
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi-
cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
Câble audio
analogique
(RCA/Cinch)
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
Il équipe la majorité des appareils AV.
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/Cinch)
Ce câble transmet un signal audio analogique multica-
nal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques).
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogi-
ques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
P
B
PR
S VIDEO
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
L
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

ONKYO TX-SR502E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues