Amprobe SM-10 & SM-20-A Sound Level Meters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
9
SM10_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
SM-10 / SM-20-A
Sonomètres
Mode d’emploi
Français
10
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
pendant une période d’un (1) an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utili, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autoris à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour béficier
de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat aups d’un
centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant
donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de
garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs,
il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à
votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnage couvert ou non par
la garantie doivent être accompags des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse,
numéro de téphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description
du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les
frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque,
mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou par bon de commande payable à l’ordre
de Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation.
Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès
de votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre un produit identique
ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour
obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être
remplas ou répas au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans
un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés
dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou
renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 E-U Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplas par votre
distributeur Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Résere à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à
cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
11
REC
HOLD
+
MAX
FAST
SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST
SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SM-20-ASM-10
Ecran anti-vent
Microphone
➌
Ecran LCD
Bouton de sélection de pondération
des fréquences
Bouton de maintien maximum/minimum
Bouton marche/arrêt
Bouton de rétroéclairage
Bouton de sélection de pondération temporelle
Bouton de maintien d’affichage
Bouton d’enregistrement
12
Symboles .............................................................................................................13
Deballage et inspection .....................................................................................13
Introduction ........................................................................................................13
Fonctionnement .................................................................................................13
MAX/MIN .......................................................................................................14
Maintien d’affichage ....................................................................................14
Rétroéclairage ...............................................................................................14
Enregistrer (SM-20-A seulement) .................................................................14
Procédures d’étalonnage ............................................................................ 14
Specifications ......................................................................................................15
Entretien et reparation .....................................................................................16
Changement des piles ................................................................................. 16
SM-10 / SM-20-A
Sonomètres
13
SYMBOLES
Se reporter au manuel.
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers non triés.
Conforme aux normes
australiennes.
Conforme aux directives
de l’UE.
Mises en garde et précautions
Installer l’écran anti-vent sur le micro quand la vitesse du vent est •
supérieure à 10 m/s (22,3 mph).
Utiliser une pondération A pour les mesures acoustiques globales. Pour •
vérifier le contenu en basse fréquence du bruit, utilisez une pondération
C. Le bruit à basse fréquence est important si le niveau pondéré C est très
supérieur au niveau pondéré A.
Utiliser le mode rapide FAST pour les mesures normales. Utilisez le mode •
lent SLOW pour vérifier le niveau moyen du bruit aléatoire.
DEBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 sonomètre SM-10 / 20-A
1 pile de 9 volts
1 CD-ROM Download Suite (SM-20-A)
1 Câble USB (SM-20-A)
1 mode d’emploi
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu
complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Ce sonomètre a été conçu conformément aux exigences de mesure des
ingénieurs travaillant dans la sécurité, la santé, les agences de sécurité
industrielle et le contrôle qualité dans divers environnements. Cet appareil
est conforme aux exigences CEI651 type 2, ANSI S1.4 type 2, JISC1502 pour
les sonomètres.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton 1. pour mettre l’appareil sous tension.
Sélectionnez la pondération et le temps de réponse souhaités. Si la source 2.
sonore comprend de brèves rafales ou ne capte que la crête du signal
acoustique, réglez la réponse sur FAST. Utilisez le réglage lent SLOW pour
mesurer le niveau sonore moyen. Sélectionnez la pondération A pour le
niveau de bruit global et la pondération C pour mesurer le niveau sonore
du matériel acoustique.
14
3. Tenez l’instrument bien dans la main ou fixez-le sur un trépied, puis
pointez le micro vers la source de bruit suspectée ; le niveau de pression
acoustique s’affiche.
MAX/MIN
La fonction MAX MIN lit et met à jour l’affichage pour indiquer la valeur
maximum ou minimum quand le bouton MIN MAX est activé. Si le bouton
MAX MIN est enfoncé moins d’une seconde, l’appareil passe dans un mode
d’affichage présentant les valeurs maximum, minimum ou brutes. L’appareil
bascule alternativement entre MAX et MIN à chaque pression du bouton.
Appuyez sur le bouton MAX MIN pendant 2 secondes pour désactiver
cette fonction.
Maintien d’affichage
Ce bouton gèle la mesure affichée sur l’écran LCD. Pour utiliser cette
fonction, configurez l’appareil pour le type de mesure et la gamme souhaités
et appuyez sur le bouton.
Rétroéclairage
Appuyez sur ce bouton pour activer le rétroéclairage et lire facilement
les résultats dans les environnements faiblement éclairés. Appuyez
pendant plus d’une seconde pour désactiver le rétroéclairage, qui s’éteint
automatiquement après 15 secondes.
Enregistrer (SM-20-A seulement)
Reportez-vous aux instructions du CD-ROM pour Download Suite
TM
.
Pour transférer les données de l’instrument vers le PC, appliquez la
procédure suivante :
Mettez l’instrument sous tension.1.
Branchez la sortie série de l’instrument à la sortie série du PC par le biais 2.
du câble série.
Appuyez sur le bouton REC sur le SM-20-A.3.
Installez le logiciel et démarrez-le. Refermez la fenêtre d’introduction.4.
Appuyez sur F2 et suivez les commandes.5.
Reportez-vous au fichier d’aide du logiciel pour toutes les instructions.6.
Procédures d’étalonnage
Utilisation d’un calibrateur acoustique standard (SM-CAL1) (signal sinusoïdal
1 kHz, 94 dB)
Réglez l’appareil sur dBA et FAST. 1.
Insérez soigneusement le nez du micro dans le trou d’insertion 2.
du calibrateur.
Appuyez sur le bouton A/C puis sur HOLD, maintenez les 2 boutons 3.
enfoncés en même temps pendant plus d’une seconde. L’écran LCD
clignote pour confirmer l’étalonnage.
15
4. A l’apparition du clignotement, relâchez les boutons A/C et HOLD. Le
sonomètre affiche 94,0 dBA. L’étalonnage est terminé.
5. Le processus d’étalonnage à 94 dB peut être répété afin d’obtenir un
résultat de 94,0 dB sur le sonomètre. Cycle de réétalonnage : 1 an.
SPECIFICATIONS
Caractéristiques générales
Affichage : LCD à 4 chiffres
Microphone : Microphone à condensateur Electret
1/2 po
Témoin de décharge de la pile : Remplacez la pile à l’apparition de
« » sur l’écran LCD
Alimentation : Pile 9 V NEDA 1604, CEI 6F22, JIS 006P
Autonomie : Environ 50 h (pile alcaline)
Arrêt automatique : Environ 5 mn
Environnement : Fonctionnement en intérieur, < 2000 m
Température/Humidité :
Fonctionnement : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) ; < 80 % HR
Entreposage : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F) ; < 70 %
Dimensions : 200 x 55 x 38 mm (7,8 x 2,2 x 1,5 po)
Poids : 233 g (0,5 lb) avec la pile
CEM : EN61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives
suivantes de la Communauté européenne : 89/336/CEE (Compatibilité
électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse tension) modifiée par 93/68/CEE
(Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques
intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le
circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux
indésirables qui seraient présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs
doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour
éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
Electricité (audio)
Norme appliquée : CEI 651 type 2, ANSI 1.4 type 2
Gamme dynamique : 50 dB
Résolution : 0,1 dB, actualisation de l’affichage : 0,5 s
Pondération temporelle : rapide (125 mS), lente (1 s)
Gamme de fréquence : 31,5 Hz à 8 kHz
Gamme de niveau de mesure : (Gamme automatique)
Pondération A : 30 à 130 dB
Pondération C : 35 à 130 dB
Précision : ± 1,5 dB
Cycle d’étalonnage : 1 an
16
OPEN
Changement des piles
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du multimètre,
procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
Vérifiez la pile. Remplacez immédiatement la pile à l’apparition du 1.
symbole « » sur l’écran LCD.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors 2.
de l’utilisation.
Les interventions sur l’appareil, à l’exception du changement des piles,
doivent être effectuées en usine dans un centre de services agréé ou par un
autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent
être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent.
Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez
bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou
d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
Changement des piles
Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le couvercle du 1.
compartiment de pile. Remplacez-la par une pile alcaline NEDA type 1604
ou équivalent de 9 V. Replacez le couvercle.
Retirez la pile si le SM-10 / SM-20-A n’est pas utilisé pendant une 2.
période prolongée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Amprobe SM-10 & SM-20-A Sound Level Meters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur