Brennenstuhl 1172630 Fiche technique

Catégorie
Spots d'éclairage
Taper
Fiche technique
Arbeitsleuchte
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
lámpArA de trAbAjo
Instrucciones de utilización y de seguridad
lAmpAdA dA lAvoro
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Work light
Operation and Safety Notes
prAcovní lAmpA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
WerklAmp
Bedienings- en veiligheidsinstructies
lAmpe de trAvAil
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 3 18.06.09 10:16
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB Operation and Safety Notes Page 11
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 29
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui-
te avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 4 18.06.09 10:16
17 FR
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ...................................................................................................... Page 18
Description des pièces ................................................................................................. Page 18
Caractéristiques ............................................................................................................ Page 18
Fourniture ....................................................................................................................... Page 19
Consignes de sécurité ..................................................................................... Page 19
Mise en service
Monter/démonter la lampe de travail ........................................................................ Page 20
Allumer / éteindre la lampe de travail ........................................................................ Page 21
Entretien
Remplacer l’ampoule .................................................................................................... Page 21
Nettoyage et entretien ................................................................................. Page 21
Mise au rebut ........................................................................................................ Page 21
Garantie
Déclaration de garantie ............................................................................................... Page 22
Adresse SAV ................................................................................................................. Page 22
Déclaration de conformité ........................................................................................... Page 22
Fabricant ....................................................................................................................... Page 22
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 17 18.06.09 10:20
18 FR
Introduction
Lampe de travail
Q
Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire attentive-
ment le mode d‘emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. L‘appareil doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque
vous prêtez l‘appareil.
q
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour servir de source de
lumière mobile à l’extérieur et à l’intérieur. Toute
autre utilisation ou modifications de l‘appareil sont
considérées non conformes et peuvent être sources de
graves dangers. Le constructeur décline toute res-
ponsabilité pour les dégâts issus d‘une utilisation
non conforme. Cet appareil n‘est pas conçu pour
une utilisation commerciale.
q
Description des pièces
1
Étrier de support
2
Écran de protection
3
Cordon secteur avec fiche secteur
4
Étrier de pose
5
Poignée de support
6
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
7
Prise femelle
8
Dispositif de support
9
Boulon
10
Écarteur
11
Vis d’étrier
12
Fixation
13
Vis de serrage
14
Vis de réglage avec douille d’écartement
15
Vis
16
Clip de support
17
Douille
18
Attache caoutchouc
19
Dispositif de serrage
20
Ampoule
q
Caractéristiques
Tension d’entrée : 230 V
~
, 50 Hz
Protection : IP 54 (protégé contre les
projections de liquides, pro-
tégé contre les poussières)
Longueur du câble : env. 510 cm
Dimensions : 58,5 x 42,2 x 22 cm (h x l x p)
Poids : 9,1 kg
Am
poule
Puissance :
jusque 4 x 55 W (ampoule)
Ampoule :
4 x 55 W, lampe compacte PL
Classe de protection : II
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode demploi /
appliqués sur lappareil :
Lire le mode d‘emploi ! Risque d‘explosion !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque de brûlures ! Surface chaude
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
V
~
Volt (Tension alternative)
Protéger les outils électriques de l‘humidité !
W
Watt (Puissance appliquée)
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil
électrique !
Hz
Hertz (fréquence de réseau)
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 18 18.06.09 10:20
19 FR
Introduction / Consignes de sécurité
Prise multiple
Classe de protection : I
Charge max. : max. 3500 W
Courant de mesure : max. 16 A
q
Fourniture
1 x lampe de travail avec quatre ampoules inclues
1 x étrier de support
2 x étriers de pose
1 x dispositif de support
2 x boulons
2 x écarteurs
2 x boulons d’étrier
2 x vis de réglage avec écarteur
1 x mode d’emploi
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Tout manque-
ment aux consignes de sécurité et aux instructions
peut provoquer une électrocution, un incendie
et / ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTA-
TION ULTÉRIEURE !
Prévention de risques mortels
par électrocution !
O
Vérifier le parfait état de la lampe de travail et
du cordon secteur
3
avant chaque usage. Un
appareil électrique endommagé, ainsi qu’un
cordon secteur
3
plié ou à nu augmente le
risque d’électrocution.
PRUDENCE ! Un cordon secteur
3
endom-
magé représente un risque mortel d’électrocu-
tion. Exclusivement confier la réparation d’un
cordon secteur
3
endommagé à un électri-
cien.
O
La fiche secteur doit uniquement être branchée
dans une prise de courant à contacts de pro-
tection. La fiche secteur ne doit jamais être
modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des
appareils électriques reliés à la terre. Une fiche
secteur intacte et une prise de courant adéquate
permettent de réduire les risques d’électrocution.
O
Éviter tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages,
fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocu-
tion lorsque vous êtes relié à la terre.
O
Ne pas exposer le produit à la pluie,
ni à l’humidité. L’infiltration d’eau aug-
mente les risques d’électrocution.
O
Ne jamais ouvrir le boîtier du produit, sauf
pour le remplacement de l’ampoule
20
. Si le
produit ne fonctionne pas correctement ou est
endommagé, il doit être immédiatement et ex-
clusivement réparé par un technicien qualifié.
O
Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant lorsque vous n’utilisez plus le produit.
Prévention de blessures et
d‘endommagements du produit !
O
DANGER DE MORT ET D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit.
Il existe un risque d‘étouffement par le matériel
d‘emballage et un danger de mort par électro-
cution. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants à l‘écart du
produit.
O
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLO-
SION ! Ne pas utiliser le produit
dans une atmosphère explosive
contenant des liquides ou des gaz inflammables.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne jamais utiliser ce produit s’il est endommagé.
O
PRUDENCE ! RISQUE DE B-
LURES ! L’ampoule
20
chauffe lors
de l’utilisation. Laisser l’ampoule
20
refroidir complètement avant de la remplacer.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne jamais regarder directement dans la lu-
mière. Autrement, vous risquez de vous léser
les yeux.
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 19 18.06.09 10:20
20 FR
Consignes de sécurité / Mise en service
O
Ne jamais dépasser la tension d’entrée
maximale spécifiée.
O
Éviter les fortes vibrations.
O
Ne pas exposer le produit à des variations de
température extrêmes. Uniquement l’utiliser
lorsqu’il est adapté à la température ambiante.
O
Ne pas poser la face frontale du produit sur un
établi ou plan de travail. Utiliser une surface
insensible aux rayures. Vous évitez ainsi d’en-
dommager le produit.
O
Ne jamais utiliser le produit si l’écran de
protection
2
est défectueux. Un écran de
protection
2
défectueux doit absolument être
remplacé.
O
Contrôler régulièrement le bon état du produit.
O
Veiller à respecter un écart minimum de 50 cm
par rapport à des matières inflammable de
chaque côté du produit.
O
Veiller à ce que le produit soit posé de manière
stable.
Q
Mise en service
q
Monter/démonter
la lampe de travail
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer n’im-
porte quel travail sur l’appareil, toujours débrancher
lache secteur de la prise de courant. Danger de mort.
Remarque : cette opération requiert l’usage
d’un tournevis cruciforme.
Procéder comme suit :
1. Commencer par poser la lampe de travail au
sol avec l’écran de protection
2
vers le bas.
PRUDENCE ! Le cas échéant, recourir à une
couverture ou similaire pour éviter de rayer
l’écran de protection
2
.
2. Insérer le dispositif de support
8
par le bas
dans la lampe de travail. Veillez à ce que les
deux étriers du dispositif de support
8
s’insè-
rent correctement dans les logements de la
lampe de travail (voir ill. A).
3. Positionner ensuite les écarteurs
10
entre le dis-
positif de support
8
et la lampe de travail et
visser les boulons
9
dans le sens des aiguilles
d’une montre (voir ill. B).
4. Insérer l’étrier de support
1
dans les deux
étriers de pose
4
. Fixer les étriers de support
1
et de pose
4
en vissant les vis d’étrier
11
dans le sens des aiguilles d’une montre dans
les forages respectifs (voir ill. C).
5. Placer la lampe de travail avec les boulons
9
dans les fixations
12
. Veiller à positionner la
lampe de travail dans le sens correct, avec
l’étrier de support
5
vers le haut (voir ill. D).
PRUDENCE ! Dès que la lampe de travail est
montée dans les fixations
12
, elle est orien-
table dans l’axe horizontal. Veiller à ce que
l’écran de protection
2
de la lampe de travail
ne heurte pas le sol. Autrement, vous risquez
d’endommager le produit.
Remarque : prendre garde à ne pas coincer
le cordon secteur
3
entre la lampe de travail
et son cadre.
6. Visser les vis de serrage avec douille d’écarte-
ment
14
dans le sens des aiguilles d’une
montre dans les forages respectifs de l’étrier de
pose
4
(voir ill. E).
Remarque : plus les vis de serrage avec
douilles d’écartement
14
sont serrées, plus il
faut exercer de force pour tourner la lampe de
travail.
7. Visser les deux vis de serrage
13
dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tourne-
vis cruciforme (voir ill. F).
8. Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant avec contacts de protection.
Votre lampe de travail est à présent
prête à fonctionner.
Remarque : resserrer régulièrement tous les
vissages.
9. Procéder dans l’ordre inverse pour démonter la
lampe de travail.
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 20 18.06.09 10:20
Ne pas exposer le produit à des températures
extrêmes, aux rayons solaires, une humidité
ambiante ou humidité extrême.
21 FR
Mise en service / Entretien / Nettoyage et entretien / Mise au rebut
q
Allumer / éteindre la
lampe de travail
i
Appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
6
sur la face postérieure de la lampe de travail
pour l’allumer.
i
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT
6
sur la face postérieure de la lampe
de travail pour l’éteindre.
Q
Entretien
q
Remplacer l’ampoule
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer n’im-
porte quel travail sur l’appareil, toujours débran-
cher la fiche secteur de la prise de courant. Danger
de mort.
Remarque : cette opération requiert l’usage
d’un tournevis cruciforme.
i
Commencer par démonter la lampe de travail
du cadre (voir «Monter/démonter la lampe de
travail»).
i
Poser la lampe de travail au sol avec l’écran
de protection
2
vers le bas.
PRUDENCE ! Le cas échéant, recourir à une
couverture ou similaire pour éviter de rayer
l’écran de protection
2
.
i
Dévisser les vis
15
en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide
d’un tournevis cruciforme (voir ill. G).
i
Tourner prudemment la lampe de travail de
manière à ce que l’écran de protection
2
soit
dirigé vers le haut.
i
Démonter prudemment l’écran de protection
2
vers le haut.
i
Remonter prudemment le clip de support
16
sur la douille
17
de l’ampoule défectueuse
20
vers le haut avec le pouce (voir ill. H).
i
Desserrer les attaches caoutchouc
18
des
dispositifs de serrage
19
(voir ill. H).
i
Retirer l’ampoule défectueuse
20
de la douille
17
vers le haut.
i
Démonter ensuite l’ampoule
20
défectueuse
des dispositifs de serrage
19
.
i
Insérer une ampoule
20
neuve (55 W, lampe
compacte PL) dans les dispositifs de serrage
19
.
i
Positionner prudemment l’ampoule
20
dans la
douille
17
.
i
Fixer les attaches caoutchouc
18
sur les
dispositifs de serrage
19
(voir ill. H).
i
Abaisser prudemment le clip de fixation
16
sur
la douille
17
de l’ampoule
20
avec le pouce
(voir ill. H).
i
Remonter l’écran de protection
2
sur la
lampe de travail.
i
Tourner prudemment la lampe de travail de
manière à ce que l’écran de protection
2
repose au sol.
PRUDENCE ! Le cas échéant, recourir à une
couverture ou similaire pour éviter de rayer
l’écran de protection
2
.
i
Visser les vis
15
dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme
(voir ill. G).
i
Remonter la lampe de travail sur le cadre (voir
«Monter/démonter la lampe de travail»).
Q
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer n’im-
porte quel travail sur l’appareil, toujours débran-
cher la fiche secteur de la prise de courant. Danger
de mort.
i
Essuyer ce produit avec un chiffon sec anti
effilochant.
Q
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d‘emballage se compo-
sent exclusivement de matières recyclables. Vous
pouvez les mettre au rebut dans les conteneurs de
recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères !
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 21 18.06.09 10:20
22 FR
Mise au rebut / Garantie
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés et à son application dans les
législations nationales, les appareils électriques
usés doivent être collectés séparément et faire
l‘objet d‘un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l‘ad-
ministration municipale des mesures de recyclage
actuellement applicables pour les appareils
électriques usés.
Q
Garantie
q
Déclaration de garantie
2 ans de garantie à partir de la date d‘achat pour
cet appareil, uniquement valables pour le premier
acheteur, non transférables. Conserver le ticket de
caisse en tant que justificatif. La prestation de ga-
rantie couvre uniquement les vices matériels ou de
fabrication, mais pas les pièces d‘usures, ni les
endommagements dus à un usage incorrect. La
garantie est annulée en cas d‘intervention externe.
Vos droits légaux ne sont pas limités par cette
garantie. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone
pour toute réclamation. Il est autrement impossible
d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
q
Adresse SAV
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D–72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
Tél. SAV: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cts / min. à partir du réseau fixe allemand)
q
Déclaration de conformité
Cet appareil porte le sigle CE pour signaler sa
conformité aux directives européennes ci-dessous :
2006 / 95 / EC Directive Basse tension
2004 / 108 /
EC Compatibilité électromagnétique
2009/ 125/ EC Directive ErP
La déclaration de conformité est en possession du
fabricant.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D–72074 Tübingen
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 22 18.06.09 10:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brennenstuhl 1172630 Fiche technique

Catégorie
Spots d'éclairage
Taper
Fiche technique