Kenwood BL237WG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
15 16
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
l
Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé, pour des raisons de sécurité,
par Kenwood ou par un réparateur agréé
Kenwood.
l
VEUILLEZ NE PAS MIXER les
ingrédients chauds.
l
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les
ingrédients chauds refroidir à température
ambiante avant de les verser dans le bol
ou de les mixer.
l
N’utilisez pas votre appareil
pendant plus de temps que celui
spécifié ci-dessous sans période
d’arrêt. Si vous l’utilisez pendant
de plus longues périodes, vous
risquez d’endommager l’appareil.
Fonction/
accessoire
Temps
d’utilisation
maximal
Temps d’arrêt
entre les
utilisations
Blender 60 sec Débranchez
l’appareil et
laissez refroidir
pendant
15 minutes
Moulin 30 sec
l
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant d’adapter ou de retirer des
éléments
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
Français
15 16
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
avant le nettoyage.
l
Ne fixez jamais le bloc de lames au
bloc-moteur tant que le gobelet du
blender ou le bol du moulin n’est
pas installé.
l
Débranchez toujours l’appareil avant
d’introduire vos mains ou un ustensile
dans le gobelet.
l
Prenez toujours des précautions lorsque
vous manipulez l’ensemble porte-lames
et évitez de toucher le bord tranchant des
lames lors du nettoyage.
l
Ne faites fonctionner le blender que
lorsque le couvercle est en place.
l
N’utilisez le gobelet qu’avec l’ensemble
porte-lames fourni.
l
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique se
mouiller.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé.
Faites-le vérifier ou réparer : voir « service
après-vente ».
l
N’utilisez jamais un accessoire non adapté
à cet appareil.
l
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
l
Lorsque le blender ou le moulin est retiré
du bloc d’alimentation :
attendez l’arrêt complet des lames ;
évitez de dévisser accidentellement
le gobelet ou le bol du moulin de
l’ensemble porte-lames.
l
Ne faites jamais fonctionner le blender à
vide.
17 18
l
Ne mixez jamais plus que la capacité
maximale indiquée dans le tableau des
utilisations recommandées.
l
Recettes pour smoothies – ne mixez
jamais d’ingrédients surgelés qui ont formé
une masse solide pendant la congélation.
Brisez les ingrédients avant de les placer
dans le gobelet.
l
N’utilisez pas le blender comme récipient
de conservation des aliments. Gardez-le
vide avant et après utilisation.
l
Utilisez toujours le blender sur une surface
sûre, sèche et plane.
l
Ne placez jamais cet appareil à proximité
ou sur une plaque de cuisson électrique
ou un brûleur à gaz. Veillez à ce qu’il
ne puisse pas être en contact avec un
appareil chaud.
l
Important - Le carter de la base du
récipient en verre est assemblé en cours
de fabrication et il ne faut en aucun
essayer de le retirer.
l
Une mauvaise utilisation de votre blender
peut provoquer des blessures.
l
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Veuillez garder l’appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
17 18
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que votre
alimentation électrique
corresponde à celle qui est
indiquée sur la partie inférieure de
votre appareil.
l
Cet appareil est conforme au
règlement 1935/2004 de la CE
sur les matériaux et les articles
destinés au contact alimentaire.
Utilisez votre blender pour réaliser
des soupes, des boissons, des
pâtés, de la mayonnaise, de la
chapelure, piler des biscuits,
broyer des noix et piler de la glace.
Utilisez votre moulin (s’il est fourni)
pour moudre des herbes, des
noix, des grains de café ou des
épices, ou pour faire des purées.
avant la première utilisation
l
Lavez les éléments : voir ‘entretien
et nettoyage’.
légende
blender
ensemble porte-lames
a bouchon de remplissage
b couvercle
a) plastique = couvercle de
verrouillage
b) verre = mis en place par
pression
c gobelet
d bague d’étanchéité
e ensemble porte-lames
f bloc-moteur
g commande de la vitesse et de la
fonction pulse
moulin (si fourni)
h bol du moulin
i bague d’étanchéité (si fourni)
j ensemble porte-lames (si fourni)
k couvercle du moulin
Remarque : Les modèles ne sont
pas tous fournis avec un ensemble
porte-lames pour le moulin ; le joint
d’étanchéité d et i et l’ensemble
porte-lames e et j sont
identiques et interchangeables.
l
Les appareils peuvent être utilisés par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques
encourus.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que
les présentes instructions ne sont pas
respectées.
19
utilisation de votre
blender
1 Installez le joint d sur le bloc
lames e – en vous assurant est
que le joint est correctement placé
dans le sillon.
l
Des fuites se produiront si
le joint est endommagé ou
s’il n’est pas correctement
installé.
2 Vissez l’ensemble porte-lames sur
le gobelet 1. Reportez-vous aux
graphiques présentés sur la partie
inférieure du bloc-lames comme
suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
Pour vous assurer que l’ensemble
porte-lames est bien serré, vérifiez
que le
sur le gobelet est bien
aligné sur
de l’ensemble
porte-lames. Le blender ne
fonctionnera pas s’il n’est
pas correctement assemblé.
3 Mettez vos ingrédients dans le
pichet.
4 Mettez en place le bouchon de
remplissage sur le couvercle.
a gobelet en verre - Mettez
en place le couvercle en appuyant
dessus jusqu’à ce qu’il soit bien
inséré.
b plastic gobelet en
plastique - Mettez en place le
couvercle sur le gobelet et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se clique.
5 Installez le blender sur le bloc
moteur et tournez-le jusqu’à ce
qu’il se clique 2.
l
L’appareil ne fonctionnera
pas si le blender n’est pas
correctement installé.
6 Sélectionnez une vitesse (référez-
vous au tableau des utilisations
recommandées).
conseils
l
Pour mélanger des ingrédients
secs – coupez-les en morceaux,
retirez le bouchon de remplissage,
puis, l’appareil étant en marche,
laissez-les tomber un par un.
Laissez une main au-dessus de
l’ouverture. Pour de meilleurs
résultats, videz régulièrement.
l
L’utilisation de l’appareil pour
mixer des épices n’est pas
recommandée. En effet, celles-ci
pourraient endommager les pièces
en plastique.
l
Lorsque vous préparez de la
mayonnaise, placez tous les
ingrédients, à l’exception de l’huile,
dans le blender. Puis, l’appareil
étant en marche, versez l’huile
dans le bouchon de remplissage et
laissez-la s’écouler.
l
Les mélanges épais, comme
les pâtés et les sauces, peuvent
nécessiter de racler les parois
de l’appareil. En cas de difficulté
à mixer, ajoutez davantage de
liquide.
utilisation de votre
moulin (si fourni)
1 Mettez vos ingrédients dans le bol.
Ne le remplissez pas à plus de la
moitié.
2 Installez le joint i sur le bloc
lames j – en vous assurant est
que le joint est correctement placé
dans le sillon.
l
Des fuites se produiront si
le joint est endommagé ou
s’il n’est pas correctement
installé.
3 Retournez l’ensemble porte-lames
du moulin et visez-le sur le bol
du moulin 3. Reportez-vous aux
graphiques présentés sur la partie
inférieure du bloc-lames comme
suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
Le moulin ne fonctionnera
pas s’il n’est pas
correctement assemblé.
20
tableau des utilisations recommandées
N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que
celui spécifié ci-dessous sans période d’arrêt. Si vous
l’utilisez pendant de plus longues périodes, vous risquez
d’endommager l’appareil.
vitesse utilisation / aliments quantité
maximale
durée de
fonction-
nement
(secondes)
1
Mousse de lait 500 ml 15 à 30
Mélanges légers, par ex. pâtes,
milk-shakes, œufs brouillés
500 ml 15 à 30
2
Soupes froides et boissons
Mélanges plus épais comme
les pâtés
800 ml 15 à 30
Mayonnaise 1 œufs
+ 150g
d’huile
30
Boissons à base de lait frappé
au yaourt
Placez les fruits frais et les
ingrédients liquides en premier
(y compris : yaourt, lait et jus
de fruits).
Puis, ajoutez la glace ou
les ingrédients congelés (y
compris : fruits congelés, glace
ou crème glacée)
500 ml de
liquide
30 à 60
2
Moulin
Grains de café
50g 20 à 30
Herbes aromatiques
10g 5 à 10
Purées froides
50g 20 à 30
(P)
Touche
pulse
Actionne le moteur en mode
marche / arrêt. Ce mode
demeure actif tant que vous
continuez à appuyer sur le
bouton.
Concassage de glace – faites
fonctionner la commande pulse
par courtes impulsions jusqu’à
obtenir la consistance requise.
6 cubes
125g
-
Moulin
Noix (Amandes) 70g 15
4 Installez le moulin sur le bloc
moteur et tournez-le jusqu’à ce
qu’il se clique 4.
5 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d’impulsion.
6 Après avoir moulu, vous pouvez
remplacer l’ensemble porte-lames
par le couvercle du moulin.
21
nettoyage et entretien
l
Éteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
l
Videz le goblelet avant de le
dévisser de l’unité porte-lames.
l
N’immergez pas l’unité porte-
lames dans l’eau.
l
Ne placez aucune pièce dans la
machine à laver.
bloc-moteur
l
Nettoyez avec un linge humide,
puis séchez.
l
N’immergez pas le socle
d’alimentation dans l’eau.
1 ensemble porte-lames -
Retirez l’ensemble porte-lames
du gobelet ou du bol du moulin.
Reportez-vous aux graphiques
présentés sur la partie inférieure du
bloc-lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
l
Prenez des précautions
lorsque vous retirez l’unité
porte-lames du blender ou
du moulin.
2 Retirez et lavez la bague
d’étanchéité.
3 Ne touchez pas les lames
tranchantes : brossez-les à
l’eau chaude savonneuse pour
les nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du
robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans
l’eau.
4 Laissez sécher à l’envers.
autres pièces
Lavez à la main, puis séchez.
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre
appareil, veuillez consulter notre
site www.kenwoodworld.com
avant de contacter le service
après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à
votre pays.
l
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
22
AVERTISSEMENTS
POUR L’ÉLIMINATION
CORRECTE DU PRODUIT
CONFORMÉMENT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter
les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant
d’une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour
rappeler l’obligation d’éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte
le symbole d’un caisson à ordures
barré.
soupe de carotte et
coriandre
25 g de beurre
50 g d’oignon haché
1 gousse d’ail écrasée
320 g carotte coupée en cubes de
1,5 cm
bouillon de poulet froid
coriandre moulue 10-15 ml
(2 à 3 c. à thé)
sel et poivre
1 Faites fondre le beurre dans une
casserole, ajoutez l’oignon et l’ail
et faites revenir jusqu’à ce qu’ils
ramolissent.
2 Placez la carotte dans le blender,
ajoutez l’oignon et l’ail. Ajoutez
le bouillon en quantité suffisante
pour atteindre le niveau de 800 ml
marqué sur le gobelet. Installez
le couvercle et le bouchon de
remplissage.
3 Mixez à vitesse maximale pendant
20 secondes pour une soupe avec
morceaux, plus pour un résultat
plus lisse.
4 Transvasez le mélange dans une
casserole, ajoutez la coriandre,
assaisonnez et laissez mijoter la
soupe pendant 30 à 35 minutes ou
jusqu’à ce que ce soit cuit.
5 Rectifiez l’assaisonnement selon
les goûts et ajoutez du liquide
supplémentaire si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Kenwood BL237WG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire