House AHD25

PNI House AHD25 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le PNI House AHD25 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
PNI House AHD25
Video surveillance camera / Камера за видеонаблюдение /
Videoüberwachungskamera / Cámara de videovigilancia / Caméra
de vidéosurveillance / Videó meggyelő kamera / Telecamera di
videosorveglianza / Videobewakingscamera / Kamera do nadzoru wideo
Camera supraveghere video
EN User manual ......................................................... 2
BG Ръководство за употреба .......................................... 4
DE Benutzerhandbuch .............................................. 6
ES Manual de usuario ............................................... 8
FR Manuel utilisateur ................................................ 10
HU Használati utasítás .............................................. 12
IT Manuale utente ................................................... 14
NL Handleiding ......................................................... 16
PL Instrukcja obsługi ................................................ 18
RO Manual de utilizare .............................................. 20
EN
2
CONNECTION SCHEME
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Video output 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Video resolution 5MP
Eective pixels 2560x1920px
Minimum illumination Color 0.1Lux F1.2
TV system PAL/NTSC
Electronic Shutter 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lens 3.6 mm
IR leds 36
IR distance Up to 25 meters
White balance Auto/Manual
Gain control Auto (AGC)
Hounsing Metal
Waterproof IP66
IR cut lter Yes
Power voltage DC12V±10%, 650mA
Dimensions 100 X 105 X 75 mm
Weight 230 gr
Operating temperature -26°C ~ +80°C
TROUBLESHOOTING
1. No image on the screen
- check if the power voltage is stable and if the power cable was connected properly
- check the connections between the camera and the DVR or monitor
EN
3
2. The image is not stable
- check if the power voltage is stable
- check the monitor and other connected equipment
3. The background color changes repeatedly
- the electromagnetic eld of uorescent lamps causes this problem. This is a normal
phenomenon of the cameras.
- reduce the number of uorescent lamps or increase the distance between the camera
and the uorescent lamps.
CAUTION!
- Do not try to open the housing of the camera. If the camera doesn’t work properly,
please contact your supplier.
- Power the camera correctly. The power voltage, polarity and operating temperature
must be according to the camera’s specications.
- If you are using the camera during a lightning storm, please make sure the ground
connection is done properly or disconnect the camera from the power supply.
- To keep good quality of the images the power cable and the signal cables should not
be very long.
- Do not point the camera to the sun or other source of strong light, to avoid image
sensor damage.
- Do not install the camera near a heating radiator or other heat source.
BG
4
СХЕМА НА СВЪРЗВАНЕ
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Видео изход 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Сензор CMOS 1/2.8”
Видео резолюция 5MP
Ефективни пиксели 2560 x 1920px
Минимално осветление Color 0.1Lux F1.2
ТВ система PAL/NTSC
Електронен затвор 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Лещи 3.6 mm
IR светодиоди 36
IR разстояние До 25 метра
бял баланс Авто/Ръчно
Придобивам контрол Авто (AGC)
Настаняване Метални
Водоустойчив IP66
IR филтър Да
Захранващо напрежение DC12V±10%, 650mA
Размери 100 X 105 X 75 mm
Тегло 230 gr
Работна температура -26°C ~ +80°C
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Няма изображение на екрана
- проверете дали захранващото напрежение е стабилно и дали захранващият
кабел е свързан правилно
- проверете връзките между камерата и DVR или монитора
BG
5
2. Изображението не е стабилно
- проверете дали захранващото напрежение е стабилно
- проверете монитора и друго свързано оборудване
3. Цветът на фона се променя многократно
- електромагнитното поле на флуоресцентните лампи причинява този проблем.
Това е нормално явление на камерите.
- намалете броя на флуоресцентните лампи или увеличете разстоянието между
камерата и флуоресцентните лампи.
ВНИМАНИЕ!
- Не се опитвайте да отваряте корпуса на камерата. Ако камерата не работи
правилно, моля, свържете се с вашия доставчик.
- Захранвайте фотоапарата правилно. Захранващото напрежение, полярността и
работната температура трябва да съответстват на спецификациите на камерата.
- Ако използвате камерата по време на гръмотевична буря, моля, уверете се, че
заземяването е извършено правилно или изключете камерата от захранването.
- За да се запази доброто качество на изображенията захранващият кабел и
сигналните кабели не трябва да са много дълги.
- Не насочвайте фотоапарата към слънцето или друг източник на силна светлина,
за да избегнете повреда на сензора за изображение.
- Не инсталирайте камерата близо до отоплителен радиатор или друг източник на
топлина.
DE
6
ANSCHLUSSSCHEMA
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Video-Ausgang 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Video Auösung 5MP
Eektive Bildpunkte 2560 x 1920px
Minimale Beleuchtung Color 0.1Lux F1.2
TV-System PAL/NTSC
Elektronischer Verschluss 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Linse 3.6 mm
IR-LEDs 36
IR-Abstand Bis zu 25 Meter
Weißabgleich Auto/Manuell
Kontrolle erlangen Automatisch (AGC)
Jagd Metall
Wasserdicht IP66
IR-Sperrlter Jawohl
Netzspannung DC12V±10%, 650mA
Maße 100 X 105 X 75 mm
Gewicht 230 gr
Betriebstemperatur -26°C ~ +80°C
FEHLERBEHEBUNG
1. Kein Bild auf dem Bildschirm
- Prüfen Sie, ob die Netzspannung stabil ist und ob das Netzkabel richtig angeschlossen
wurde
- Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen der Kamera und dem DVR oder Monitor
DE
7
2. Das Bild ist nicht stabil
- Überprüfen Sie, ob die Netzspannung stabil ist
- Überprüfen Sie den Monitor und andere angeschlossene Geräte
3. Die Hintergrundfarbe ändert sich wiederholt
- Das elektromagnetische Feld von Leuchtstoampen verursacht dieses Problem. Dies
ist ein normales Phänomen der Kameras.
- Verringern Sie die Anzahl der Leuchtstoampen oder vergrößern Sie den Abstand
zwischen Kamera und Leuchtstoampen.
VORSICHT!
- Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der Kamera zu önen. Wenn die Kamera nicht
richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
- Schalten Sie die Kamera richtig ein. Die Netzspannung, Polarität und Betriebstemperatur
müssen den Spezikationen der Kamera entsprechen.
- Wenn Sie die Kamera während eines Gewitters verwenden, stellen Sie bitte sicher,
dass die Masseverbindung ordnungsgemäß hergestellt ist oder trennen Sie die Kamera
von der Stromversorgung.
- Um eine gute Bildqualität zu erhalten, sollten das Stromkabel und die Signalkabel nicht
sehr lang sein.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle, um
Schäden am Bildsensor zu vermeiden.
- Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen
Wärmequelle.
ES
8
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Salidas de video 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Resolución de video 5MP
Píxeles 2560 x 1920px
Iluminación de video Color 0.1Lux F1.2
Sistema de TV PAL/NTSC
Persiana electronica 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lente 3.6 mm
Leds IR 36
Distancia IR 20-25m
Balance de blancos Auto / Manual
Gain control Auto (AGC)
Caja de metal Metal
Clase de resistencia al agua IP66
Filtro de corte infrarrojo
Alimentación DC12V±10%, 650mA
Dimensiones 100 X 105 X 75 mm
Peso 230 gr
Temperatura de trabajo -26°C ~ +80°C
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La cámara no reproduce ninguna imagen después de la alimentación.
- Compruebe que la tensión de alimentación es estable y si la conexión de alimentación
se ha realizado respetando la polaridad
- Comprobar la conexión al monitor.
ES
9
2. La imagen muestra uctuaciones
- Comprobar que la tensión de alimentación es estable
- Compruebe su monitor y equipo periférico
3. El color de fondo de la imagen cambia continuamente
- El campo electromagnético de las lámparas uorescentes provoca cambios de color.
Este es un fenómeno normal.
- Reduzca el número de lámparas uorescentes o aumente la distancia entre la cámara
y la lámpara
ADVERTENCIAS!
- No intentes abrir la cámara. Si esto no funciona correctamente, póngase en contacto
con su distribuidor.
- La fuente de alimentación a la cámara debe ser muy cuidadosa. La fuente de
alimentación, la polaridad y la temperatura de funcionamiento deben cumplir los
requisitos de la cámara.
- Si usa la cámara durante una tormenta eléctrica, asegúrese de tener una conexión a
la mesa o desconecte la alimentación de la cámara.
- Para imágenes de calidad, los cables de señal de alimentación y video no deben ser
demasiado largos.
- Nunca dirija la cámara al sol u otra fuente de luz fuerte para evitar que el sensor de
imagen se dañe.
- No instale la cámara cerca de un radiador u otra fuente de calor.
FR
10
SCHÉMA DE CONNEXION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Sortie vidéo 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Capteur CMOS 1/2.8”
Résolution vidéo 5MP
Pixels ecaces 2560 x 1920px
Éclairage minimal Color 0.1Lux F1.2
Système de télévision PAL/NTSC
Obturateur électronique 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lentille 3.6 mm
LED infrarouges 36
Distance infrarouge Jusqu'à 25 mètres
balance des blancs Auto/Manuel
Prendre le contrôle Automatique (AGC)
Hounsing Métal
Étanche IP66
Filtre de coupure IR Oui
Tension d'alimentation DC12V±10%, 650mA
Dimensions 100 X 105 X 75 mm
Poids 230 gr
Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C
DÉPANNAGE
1. Aucune image à l’écran
- vérier si la tension d’alimentation est stable et si le câble d’alimentation a été
correctement connecté
- vérier les connexions entre la caméra et le DVR ou le moniteur
FR
11
2. L’image n’est pas stable
- vérier si la tension d’alimentation est stable
- vérier le moniteur et les autres équipements connectés
3. La couleur de fond change à plusieurs reprises
- le champ électromagnétique des lampes uorescentes provoque ce problème. C’est
un phénomène normal des caméras.
- réduire le nombre de lampes uorescentes ou augmenter la distance entre la caméra
et les lampes uorescentes.
AVERTIR!
- N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la caméra. Si la caméra ne fonctionne pas
correctement, veuillez contacter votre fournisseur.
- Alimentez correctement la caméra. La tension d’alimentation, la polarité et la
température de fonctionnement doivent être conformes aux spécications de la caméra.
- Si vous utilisez la caméra pendant un orage, assurez-vous que la connexion à la terre
est correctement eectuée ou débranchez la caméra de l’alimentation électrique.
- Pour conserver une bonne qualité des images, le câble d’alimentation et les câbles de
signal ne doivent pas être très longs.
- Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source de lumière intense,
pour éviter d’endommager le capteur d’image.
- N’installez pas la caméra à proximité d’un radiateur de chauage ou d’une autre source
de chaleur.
HU
12
KAPCSOLATRENDSZER
MŰSZAKI ADATOK
Videó kilép 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
érzékelő CMOS 1/2.8”
Videó felbontás 5MP
képpont 2560 x 1920px
Videó világítás Color 0.1Lux F1.2
TV rendszer PAL/NTSC
Zár elektronikus 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lencse típusa 3.6 mm
IR LED-ek 36
IR távolság 20-25m
Fehér egyensúly Auto / Manual
Gain Control Auto (AGC)
Fém tok Fém
Vízállósági osztály IP66
IR vágott szűrő Igen
Etetés DC12V±10%, 650mA
Méretek 100 X 105 X 75 mm
Súly 230 gr
Üzemi hőmérséklet -26°C ~ +80°C
HIBAELHÁRÍTÁS
1. A fényképezőgép nem játssza le a képet az etetés után
-ellenőrizze, hogy a tápfeszültség stabil és a hálózati csatlakozás a polaritással
összhangban történt-e
- Ellenőrizze a kapcsolatot a monitorral
HU
13
2. A kép ingadozásait mutatja
- Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség stabil
- Ellenőrizze a monitort és a perifériákat
3. A kép háttérszíne folyamatosan változik
- a fénycsövek elektromágneses mezője színváltozást okoz. Ez normális jelenség
- csökkentse a fénycsövek számát, vagy növelje a fényképezőgép és a lámpa közötti
távolságot
VIGYÁZAT!
- Négykerék-kamerával. Daca aceasta nu functioneaza corespunzator, kapcsolatfelvétel.
- Alimentarea camerei trebuie efectuata cu mare atentie.Tensiunea de alimentare,
polaritatea si temperatura de utilizare trebuie sa corespunda cerintelor camerei.
- A fényképezőgép a fényképezőgépet a fényképezőgéphez csatlakoztatja, és biztosítja
a meglévő és a fedélzeten lévő szivattyúk tápellátását.
- Pentru imagini de calitate, cablurile de alimentare és cel de semnal videók, és a
legfrissebb hírek.
- Az indirekt kamerák fényképezőgépe a fénysugár csillogásától függően elhomályosítja
az elképzelést.
- Új installáció a fényképezőgéppel, amely a napsugárzás magas hőmérsékletén van.
IT
14
SCHEMA DI CONNESSIONE
SPECIFICHE TECNICHE
Uscite video 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Risoluzione video 5MP
Pixel 2560 x 1920px
Illuminazione video Color 0.1Lux F1.2
Sistema TV PAL/NTSC
Otturatore elettronico 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Tipo di lente 3.6 mm
LED IR 36
Distanza IR 20-25m
Bilanciamento del bianco Automato/Manuale
Controllo Gain Automato (AGC)
Custodia Metallo
Classe di resistenza all'acqua IP66
Filtro IR Cut Si
Alimentazione DC12V±10%, 650mA
Dimensioni 100 X 105 X 75 mm
Peso 230 gr
Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. La fotocamera non riproduce alcuna immagine dopo l’alimentazione
- Vericare che la tensione di alimentazione sia stabile e che la connessione di
alimentazione sia stata eettuata rispettando la polarità
- Controllare la connessione al monitor
IT
15
2. L’immagine mostra delle uttuazioni
- Controllare che la tensione di alimentazione sia stabile
- Controllare il monitor e l’apparecchiatura periferica
3. Il colore di sfondo dell’immagine cambia continuamente
- Il campo elettromagnetico delle lampade uorescenti provoca il cambiamento di colore.
Questo è un fenomeno normale
- Ridurre il numero di lampade uorescenti o aumentare la distanza tra la videocamera
e la lampada
ATTENZIONE!
- Non provare ad aprire la videocamera. Se ciò non funziona correttamente, contattare
il rivenditore.
- L’alimentazione della telecamera deve essere fatta molto attentamente: l’alimentazione,
la polarità e la temperatura di funzionamento devono soddisfare i requisiti della
videocamera.
- Se si utilizza la videocamera durante un temporale, assicurarsi di avere una connessione
di massa o rimuovere l’alimentazione dalla fotocamera.
- Per immagini di qualità, i cavi di segnale di alimentazione e video non dovrebbero
essere troppo lunghi.
- Non dirigere mai la fotocamera verso il sole o altre fonti di luce intense per evitare di
danneggiare il sensore di immagine.
- Non installare la videocamera vicino a un radiatore o altra fonte di calore.
NL
16
VERBINDINGSSCHEMA
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Video uitgang 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Video resolutie 5MP
Eectieve pixels 2560 x 1920px
Minimale verlichting Color 0.1Lux F1.2
tv-systeem PAL/NTSC
Elektronische sluiter 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lens 3.6 mm
IR-leds 36
IR afstand Tot 25 meter
witbalans Automatisch/handmatig
De controle krijgen Automatisch (AGC)
huisvesting Metaal
Waterbestendig IP66
IR-sperlter Ja
Voedingsspanning DC12V±10%, 650mA
Dimensies 100 X 105 X 75 mm
Gewicht 230 gr
Bedrijfstemperatuur -26°C ~ +80°C
PROBLEEMOPLOSSEN
1. Geen beeld op het scherm
- controleer of de voedingsspanning stabiel is en of de voedingskabel goed is aangesloten
- controleer de verbindingen tussen de camera en de DVR of monitor
NL
17
2. Het beeld is niet stabiel
- controleer of de voedingsspanning stabiel is
- controleer de monitor en andere aangesloten apparatuur
3. De achtergrondkleur verandert herhaaldelijk
- het elektromagnetische veld van uorescentielampen veroorzaakt dit probleem. Dit is
een normaal verschijnsel bij de camera’s.
- verminder het aantal uorescentielampen of vergroot de afstand tussen de camera en
de uorescentielampen.
VOORZICHTIGHEID!
- Probeer de behuizing van de camera niet te openen. Als de camera niet goed werkt,
neem dan contact op met uw leverancier.
- Zet de camera op de juiste manier aan. De voedingsspanning, polariteit en
bedrijfstemperatuur moeten overeenkomen met de specicaties van de camera.
- Als u de camera tijdens onweer gebruikt, zorg er dan voor dat de aardverbinding correct
is gemaakt of koppel de camera los van de voeding.
- Om een goede beeldkwaliteit te behouden, mogen de voedingskabel en de signaalkabels
niet erg lang zijn.
- Richt de camera niet op de zon of een andere sterke lichtbron om schade aan de
beeldsensor te voorkomen.
- Installeer de camera niet in de buurt van een verwarmingsradiator of andere warmtebron
PL
18
SCHEMAT POŁĄCZEŃ
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Wyjścia wideo 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Czujnik CMOS 1/2.8”
Rozdzielczość wideo 5MP
Pikseli 2560 x 1920px
Oświetlenie wideo Kolor 0.001Lux F1.2
System telewizyjny PAL/NTSC
Migawka elektroniczna 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Typ soczewki 3.6 mm
IR podczerwieni 36
Odległość IR 30-35m
Balans bieli Auto / Manual
Gain kontrolę Automatyczny (AGC)
Metalowa obudowa Metal
Klasa odporności na wodę IP66
Filtr podczerwieni Tak
Napięcie DC12V±10%, 650mA
Wymiary 100 X 105 X 75 mm
Waga 230 gr
Temperatura pracy -26°C ~ +80°C
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Aparat nie odtwarza żadnego obrazu po podaniu
- Sprawdź, czy napięcie zasilania jest stabilne i czy zostało wykonane połączenie
zasilania z zachowaniem biegunowości
- Sprawdź połączenie z monitorem
PL
19
2. Obraz pokazuje wahania
- Sprawdź, czy napięcie zasilania jest stabilne
- Sprawdź monitor i urządzenia peryferyjne
3. Kolor tła obrazu zmienia się w sposób ciągły
- pole elektromagnetyczne lamp uorescencyjnych powoduje zmianę koloru. Jest to
normalne zjawisko
- zmniejszyć liczbę lamp uorescencyjnych lub zwiększyć odległość między aparatem
a lampą
UWAGA!
- Nie próbuj otwierać kamery. Jeśli to nie działa poprawnie, skontaktuj się ze sprzedawcą.
- Zasilanie kamery powinno być bardzo ostrożne: zasilanie, polaryzacja i temperatura
pracy muszą spełniać wymagania kamery.
- Jeśli używasz aparatu podczas burzy, upewnij się, że masz połączenie ze stołem lub
odłącz zasilanie kamery.
- W przypadku obrazów wysokiej jakości kable zasilania i sygnału wideo nie powinny
być zbyt długie.
- Nigdy nie kieruj kamery na słońce lub inne silne źródło światła, aby nie uszkodzić
czujnika obrazu.
- Nie należy instalować aparatu w pobliżu grzejnika lub innego źródła ciepła.
RO
20
SCHEMA DE CONECTARE
SPECIFICATII TEHNICE
Semnal video de iesire 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Senzor CMOS 1/2.8”
Rezolutie video 5MP
Pixeli 2560 x 1920px
Iluminare video Color 0.1Lux F1.2
Sistem TV PAL/NTSC
Shutter electronic 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lentila 3.6 mm
Leduri IR 36
Distanta IR Pana la 25 metri
Balans de alb Automat/Manual
Gain Control Automat (AGC)
Viteza Shutter electronic Pana la 1/100,000s (AES)
Material carcasa Metal
Clasa de rezistenta la apa IP66
Filtru IR Cut Da
Alimentare DC12V±10%, 650mA
Dimensiuni 100 X 105 X 75 mm
Greutate 230 gr
Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C
PROBLEME SI SOLUTII
1. Camera nu reda nici o imagine chiar daca este alimentata
- vericati daca tensiunea de alimentare este stabila si daca s-a respectat polaritatea de
alimentare
/