Pahlen pH-MiniDos – pH regulation Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Copyright © 2022 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
User manual
pH-MiniDos®
MA60-18 rev.2
2022
SVENSKA 3
ENGLISH 7
РУССКИЙ 14
FRANÇAIS 15
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly dr awing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16090220
ASA 2012-05-21
Styrbox CO2
M11658 0
ISO 7045 - M4 x 6 - 4.8 - H19909205A4Skruv MRX M4x6317
M1171716051024GenericVäggfäste styrbox116
ISO 7049
19923200A2
Skruv RX-PT 4x8
415
Dekal IN OUT
16051008
GenericEtikett 100x10 IN OUT
114
M1165116051007GenericDekal 90x36 Display CO2113
M1112114008014Generic
Kåpa Styrbox
112
Nätkabel16051016
Generic
Nätkablage UV130111
PG11-mutter
19930093
GenericKontramutter PG11
110
Kabelförskruvning PG11
12887
GenericKabelförskruvning PG11 svart
19
16051014 Backventil16051014GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"inv18
slang
16051012Generic
Slang Ø4mm L=150mm
1
7
1605101516051015
Generic
Slangkoppling Ø4 - 1/8"
26
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
2
5
16051013 magnetventil W10516051013 Magnetventil W105 1/8"14
1998310419983104GenericNippel 6-kant G1/8"x1/8"13
1285312853
GenericMuff 1/8" inv
12
M1165716051009
Bottenplatta CO2
11
Drawing.no:Art_nrMaterialTitle/ NameQty.Item.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
15
11
5
910
8
7
4
1
6
14
13
2
(41493-05 Tryckslang Ø8x6)
OBS! Pos 12: Tillfälligt art.nr 16051023 (se ritn M11716-0)
tills verktygsändring avseende hål för lampan slagit igenom
på art.nr 14008014
12
16
3
Bipackas:
16051022 Fästkit styrbox/vägg, skruv & plugg (3x)
17
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawin g no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16051010
ASA 2012-05-25
ASA 2012-09-03
Tryckinlösare komplett
M11664 1
41488904148890
GenericSpridare
15
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
14
1997008119970081GenericO-ring 8,10x1,60 EPDM 70 Sh23
16082220 Backventil16082220GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"utv12
M1165616051005
Generic
Nippel11
Drawing.no:Art_nrMaterial
Title/ NameQty.
Item.
4
2 3
1
53
Monterad i
anborrningsbygel
(R½")
3
SVENSKA
pH-MiniDos
MA60-18 SE (Instruktionens originalspråk)
Magnetventil
MiniMaster
Reglerenhet CO2
L1
N
LA1
E10062-2
120926 T.S
AC IN
L1
RN
N
R+
R-
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16090220
ASA 2012-05-21
Styrbox CO2
M11658 0
ISO 7045 - M4 x 6 - 4.8 - H19909205A4Skruv MRX M4x6317
M1171716051024GenericVäggfäste styrbox116
ISO 7049
19923200A2
Skruv RX-PT 4x8
415
Dekal IN OUT
16051008
GenericEtikett 100x10 IN OUT
114
M1165116051007GenericDekal 90x36 Display CO2113
M1112114008014Generic
Kåpa Styrbox
112
Nätkabel16051016
Generic
Nätkablage UV130111
PG11-mutter
19930093
GenericKontramutter PG11
110
Kabelförskruvning PG11
12887
GenericKabelförskruvning PG11 svart
19
16051014 Backventil16051014GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"inv18
slang
16051012Generic
Slang Ø4mm L=150mm
1
7
1605101516051015
Generic
Slangkoppling Ø4 - 1/8"
26
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
2
5
16051013 magnetventil W10516051013 Magnetventil W105 1/8"14
1998310419983104GenericNippel 6-kant G1/8"x1/8"13
1285312853
GenericMuff 1/8" inv
12
M1165716051009
Bottenplatta CO2
11
Drawing.no:Art_nrMaterialTitle/ NameQty.Item.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
15
11
5
910
8
7
4
1
6
14
13
2
(41493-05 Tryckslang Ø8x6)
OBS! Pos 12: Tillfälligt art.nr 16051023 (se ritn M11716-0)
tills verktygsändring avseende hål för lampan slagit igenom
på art.nr 14008014
12
16
3
Bipackas:
16051022 Fästkit styrbox/vägg, skruv & plugg (3x)
17
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing n o.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16051010
ASA 2012-05-25
ASA 2012-09-03
Tryckinlösare komplett
M11664 1
41488904148890
GenericSpridare
15
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
14
1997008119970081GenericO-ring 8,10x1,60 EPDM 70 Sh23
16082220 Backventil16082220GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"utv12
M1165616051005
Generic
Nippel11
Drawing.no:Art_nrMaterial
Title/ NameQty.
Item.
4
2 3
1
53
Monterad i
anborrningsbygel
(R½")
Produktbeskrivning
Denna produkt är avsedd för pH-reglering av poolvatten genom tillförsel av koldioxid (CO2) vilket sänker pH-nivån.
pH-MiniDos ska anslutas till MiniMaster som mäter pH i poolvattnet och skickar tillbaka signaler till styrenheten som doserar vid
behov. Indikeringslampan på styrenheten lyser gult för att visa när dosering sker.
Systemet är avsett för användning i pooler antingen inom- eller utomhus, vid temperaturer mellan +5ºC och +40ºC.
Produkten består av en styrenhet, doserslang, inlösare/plugg, tryckregulator samt tippskydd för gasaska.
Gasaska och anborrningsbygel medföljer ej.
Anborrningsbygel och CO2-larm kan köpas separat från Pahlén.
Tekniska data
Enheten är konstruerad för maxöde 5 liter/min CO2 vid 5 bar.
Styrenheten
Innehåller magnetventil, backventil och elkomponenter för driftindikering.
Spänning: 230V
Frekvens: 50Hz
Eekt: 2,5W
Kapslingens skyddsklass: IP44
Storlek kapsling: h140 x b150 x d45 mm
Elkabel 1.5m lång, för anslutning till MiniMaster
Inlösaren
Är en doseringsventil med inbyggd backventil, försedd med en kropp för
nfördelning av gasen i vattnet.
Utvändigt gängad ½”-anslutning för montering i anborrningsbygel.
Doserslang
5m halvstyv slang 8/6 mm (PN10) avsedd för CO2 medföljer.
Tryckregulator
Förinställt arbetstryck: 5 bar
Anslutning gasaska: ¾”
Vikt: 1.2 kg
För mer information, se separat instruktion (MA60-20) för tryckregulatorn.
Gasaska
Av stål med ¾” anslutning. Innehåller CO2 i ytande form som förgasas allteftersom koldioxiden förbrukas.
En vanlig storlek på gasaska är 10 kg CO2. Se vår hemsida för aktuell information om närmaste försäljningsställe.
Flaskor märkta “Stigrör” får ej användas då dessa doserar ytande koldioxid direkt till utrustningen, som då kan skadas.
Säkerhet
Sörj alltid för god ventilation. Undvik att installera utrustningen i utrymmen där människor och djur vistas ofta.
Koldioxidutsläpp i slutna utrymmen kan orsaka personskada, t.ex kvävning eftersom koldioxid är en tung gas som tränger undan
syre. Slutna utrymmen måste därför utrustas med CO2-larm.
Se vår hemsida för mer information.
Innan något underhållsarbete får utföras skall alltid el och gas till pH-regleringen stängas av.
Rekommenderade värden beträande vattenkvalitet
Klorhalt: max 3 mg/liter (ppm)
Klorid(salt)halt: max 5000 mg/liter
pH-värde: 7,2 - 7,6
Alkalinitet: 60-120 mg/liter (ppm)
Kalciumhårdhet: 100-300 mg/liter (ppm)
Installation el
Styrenheten ska kopplas ihop med MiniMaster
av behörig elinstallatör, se kopplingsschema.
Styrenhet
Tryck-
regulator
Doserslang
Inlösare
Gasaska CO2
Anborrnings-
bygel
Magnetventil
pH-MiniDos
Reglerenhet CO2
MiniMaster
Kopplingsschema el
4
SVENSKA
pH-MiniDos
MA60-18 SE (Instruktionens originalspråk)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2012-09-26
slangkoppling
B
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
- +
VISE
1
12
13
14
16
4
5
6
7
17
18
19
8
9
10 11
3
22
20
10
15 15
A1
Installation
1. Bräddavlopp
2. Belysning
3. JetSwim
4. Inlopp
5. Bottenavlopp
6. Pump
7. Filter
8. Värmeväxlare
9. Cirkulationspump
10. Backventil
11. Värmepanna
12. MiniMaster
13. Klordosering
14. Klor
15. Avlopp
pH-MiniDos
16. Inlösare
17. Gasaska
18. Regulator
19. Styrenhet CO2
20. Doserslang
Inlösaren (16):
1. Börja med att se ut var inlösaren skall placeras i huvudledningen för vattencirkulationen, se pos 16 bild ovan. Så långt från
inloppet som möjligt, men efter värmare och före klordosering. Vi rekommenderar att man använder en anborrningsbygel.
2. Skruva dit anborrningsbygeln.
3. Stäng av pumpen till anläggningen. Stäng ventiler om sådana nns.
4. Förbered inlösaren med gängtape eller liknande.
5. Borra hål Ø18 mm för inlösaren i vattenledningen där anborrningsbygeln sitter.
Medföljande plugg kan tillfälligt användas till detta hål istället för inlösaren för att underlätta vid installationen.
Spara denna plugg till framtida servicearbeten.
6. Skruva ner inlösaren.
7. Öppna ventilerna. Starta pumpen.
Gasaskan (17):
8. Gasaskan placeras stående, ej i direkt solljus. Se till att askan ej kan välta, tippskydd att fästa mot vägg medföljer.
Kontrollera att gasaskans ventilanslutning är rengjord och oskadad.
Öppna askventilen försiktigt under ett kort ögonblick för att avlägsna ev. vatten eller främmande föremål från utloppet på
askventilen (sörj för god ventilation). OBS! Håll ej handen framför utloppet.
Tryckregulatorn (18):
9. Montera den medföljande slangkopplingen på tryckregulatorn (A1, bild 1).
10. Kontrollera att packningen är felfri.
11. Montera ihop tryckregulatorn, se bild 1.
12. Anslut tryckregulatorn till gasaskan.
Styrenheten (19):
13. Styrenheten skall monteras mot en vägg med anslutningarna neråt.
OBS! Inkopplingen av styrenheten till MiniMaster ska göras av behöring elektriker.
Doserslangar (20):
14. Medföljande doserslang kapas i två lämpliga längder (skär raka snitt med vass kniv,
klipp ej). Doserslangarna ska ligga i mjuka bågar utan veck och med längd som tillåter
hantering av tryckregulatorn vid byte av gasaska.
Doserslangarna ansluts med slangkopplingar som ska monteras enligt bild 2.
15. Anslut den ena doserslangen mellan gasaskans tryckregulator och ”In” på styrenheten.
16. Anslut den andra doserslangen från ”Out” på styrenheten till inlösaren.
Bild 1
Bild 2
Montera slangkoppling på slang
så här:
1. Lossa ringen på slangkopplingen
2. Trä på slangen ända upp till B.
3. Dra åt ringen.
5
SVENSKA
pH-MiniDos
MA60-18 SE (Instruktionens originalspråk)
G
E
F
H
A
C
D
20. Kontrollera pH-värdet i poolen, helst med digital fotometrisk utrustning. Värdet ska ligga mellan 7.2 och 7.6, optimalt
värde är 7.4.
21. Kalibrera pH-värdet på MiniMaster. Detta görs genom att trycka på de två kalibreringsknapparna (F+G) samtidigt och hålla
dem intryckta tills kalibreringen är klar. Kalibrering pågår så länge dioderna blinkar snabbt (ca 5ggr/sek). Kalibreringen
är
klar när dioderna börjar blinka långsammare. Först då ska knapparna släppas.
22. Aktivera forcerad dosering av pH-sänkande CO2-gas genom att hålla in knapp G på MiniMaster i tre sekunder.
Dosering sker nu i max 30 sekunder (indikeras av rullande dioder). Detta moment kan vid behov repeteras era gånger.
MiniMaster
E Dosering on/o
F Flöde
F+G Kalibrering
G Forcerad dosering
23. Kontrollera att indikeringslampan på CO2-styrenheten (H) lyser = då sker dosering.
24. Kontrollera att det är tätt från styrboxen ut till inlösaren (använd läckspray alt. såpvatten på slanganslutningarna).
Eventuellt läckage måste åtgärdas innan nästa moment.
25. Justera ödet genom att vrida på tryckregulatorns justerratt (A). Titta på den graderade ödesindikatorn (D) på tryck
regulatorn.
Varje poolanläggning är unik och måste provas in.
Riktvärden att utgå ifrån:
Poolstorlek Flöde
3x6m 0.5 l/min
4x8m 0.8 l/min
5x10m 1.2 l/min
26. Om man vill stänga av MiniMasters forcerade doseringen i förtid (innan tidsgränsen 30 sekunder är uppnådd) trycker man
på MiniMasters knapp E en gång - nu står MiniMaster i stand by-läge med blinkande grön diod i mitten, vänta ca 1 sekund
och tryck en gång till - nu är MiniMaster aktiverad och någon av dioderna lyser med fast sken.
27. Kontrollera pH-värdet i poolen efter ca 1 dygn.
28. Efter kontroll och injustering kan installatören göra en markering på tryckregulatorns justerratt (A) eller ödesindikatorn (D)
(glasrör) för att tydligt visa anläggningens korrekta justeringsvärde. Detta för att sedan enkelt kunna kontrollera att allt är
som det ska.
pH-MiniDos
H Indikeringslampa
Trycksättning del 1
17. Öppna gasaskans ventil (C bild 3).
18. Öppna justerratten (A bild 3) på tryckregulatorn
- vrid den ca 5 mm moturs.
19. Kontrollera med läckspray eller såpvatten att hela kretsen från
gasaskan till styrenheten är tät.
Eventuellt läckage måste åtgärdas innan du går vidare.
Bild 3
Trycksättning del 2
6
SVENSKA
pH-MiniDos
MA60-18 SE (Instruktionens originalspråk)
Drift - Skötsel
pH-MiniDos behöver ej något regelbundet underhåll förutom byte av gasaskan, men alla anslutningar (utom el) bör
täthetprovas med läckspray alt. såpvatten regelbundet, t.ex vid askbyte och uppstart efter stillestånd. Se även över doser-
slangarna regelbundet.
Manometern på tryckregulatorn visar att det är tryck i gasaskan (gas kvar) eller inget tryck (gasen är slut).
Det graderade glasröret på tryckregulatorn visar gasödet, men endast när dosering sker.
Tips! För att kontrollera hur mycket gas det nns kvar i askan: Väg den fulla gasaskan (med regulatorn påmonterad)
innan igångsättning av systemet. Alla gasaskor är märkta med tara-vikt (vad den tomma askan väger).
Tara-vikt + regulatorns vikt 1,2 kg = tom gasaska
Byte av aska
1. Sätt MiniMasters pH-dosering på stand by genom att trycka på knapp E på MiniMaster - gröna dioden i mitten blinkar nu
= ingen dosering kan ske.
2. Stäng kranen (C) på den tomma gasaskan. Låt justerratten (A) på tryckregulatorn vara öppen.
3. Sörj för god ventilation. Lossa tryckregulatorn från den tomma gasaskan.
4. Se till att den nya gasaskan står stadigt och fäst den med det medföljande tippskyddet.
5. Öppna den nya gasaskans ventil försiktigt under ett kort ögonblick för att avlägsna ev. vatten eller främmande föremål.
OBS! Håll ej handen framför utloppet då.
6. Kontrollera alltid:
- packningen mellan regulator och gasaska, byt ut skadad eller sliten packning.
- att gängorna är rena och fettfria både på tryckregulatorn och den nya gasaskan.
7. Montera regulatorn på den nya gasaskan.
8. Öppna ventilen på gasaskan.
9. Kontrollera alla in- och utlopp med läckspray.
10. Aktivera MiniMaster genom att trycka på knapp E - en av dioderna lyser nu med fast sken = dosering kan ske.
Felsökning
Om gasöde ej erhålls:
Kontrollera att gas nns i askan. Jämför vikten av gasaska med regulator och gasaskans taravikt + 1,2 kg.
Kontrollera att askventilen är öppen (C bild 3).
Kontrollera att justerratten på tryckregulatorn är öppen (A bild 3).
Kontrollera att doserslangarna är ordentligt anslutna överallt och att de ej är blockerade eller veckade.
Kontrollera att MiniMaster är rätt kalibrerad och är aktiverad.
Kontrollera att vattenöde nns i systemet: Se efter att MiniMasterns ödesindikering rör sig.
Kontrollera vid behov inlösarens funktion: Lossa den från anborrningsbygeln på vattenledningen, sätt en plugg i anborrnings
bygeln, doppa ner inlösaren i ett kärl med vatten så det täcker och aktivera forcerad dosering på MiniMaster. Tydliga bubblor
ska synas från inlösaren vid dosering.
7
ENGLISH
pH-MiniDos
MA60-18 GB Translation of the original instructions (Swedish)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16090220
ASA 2012-05-21
Styrbox CO2
M11658 0
ISO 7045 - M4 x 6 - 4.8 - H19909205A4Skruv MRX M4x6317
M1171716051024GenericVäggfäste styrbox116
ISO 7049
19923200A2
Skruv RX-PT 4x8
415
Dekal IN OUT
16051008
GenericEtikett 100x10 IN OUT
114
M1165116051007GenericDekal 90x36 Display CO2113
M1112114008014Generic
Kåpa Styrbox
112
Nätkabel16051016
Generic
Nätkablage UV130111
PG11-mutter
19930093
GenericKontramutter PG11
110
Kabelförskruvning PG11
12887
GenericKabelförskruvning PG11 svart
19
16051014 Backventil16051014GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"inv18
slang
16051012Generic
Slang Ø4mm L=150mm
1
7
1605101516051015
Generic
Slangkoppling Ø4 - 1/8"
26
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
2
5
16051013 magnetventil W10516051013 Magnetventil W105 1/8"14
1998310419983104GenericNippel 6-kant G1/8"x1/8"13
1285312853
GenericMuff 1/8" inv
12
M1165716051009
Bottenplatta CO2
11
Drawing.no:Art_nrMaterialTitle/ NameQty.Item.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
15
11
5
910
8
7
4
1
6
14
13
2
(41493-05 Tryckslang Ø8x6)
OBS! Pos 12: Tillfälligt art.nr 16051023 (se ritn M11716-0)
tills verktygsändring avseende hål för lampan slagit igenom
på art.nr 14008014
12
16
3
Bipackas:
16051022 Fästkit styrbox/vägg, skruv & plugg (3x)
17
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing n o.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16051010
ASA 2012-05-25
ASA 2012-09-03
Tryckinlösare komplett
M11664 1
41488904148890
GenericSpridare
15
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
14
1997008119970081GenericO-ring 8,10x1,60 EPDM 70 Sh23
16082220 Backventil16082220GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"utv12
M1165616051005
Generic
Nippel11
Drawing.no:Art_nrMaterial
Title/ NameQty.
Item.
4
2 3
1
53
Monterad i
anborrningsbygel
(R½")
Magnetventil
MiniMaster
Reglerenhet CO2
L1
N
LA1
E10062-2
120926 T.S
AC IN
L1
RN
N
R+
R-
Control unit
Pressure
regulator
Dosing hose
Injector
Gas bottle CO2
Saddle clamp
Product description
This product is intended to regulate the pH level of swimming pool water by pumping in carbon dioxide (CO2), which reduces the
pH level.
The pH-MiniDos must be connected to the MiniMaster, which measures the pH level in the swimming pool water, sending signals
back to the control unit, which doses the gas if necessary. The indicator lamp on the control unit glows yellow to show when
dosing is in progress.
The system is designed to be used in either indoor or outdoor swimming pools, at temperatures between +5° C and +40° C.
The product is comprised of a control unit, dosing hose, redeemer/plug, pressure regulator and gas bottle anti-tipping mechanism.
Gas bottles and tapping saddles are not included.
Tapping saddles and CO2 alarms can be purchased separately from Pahlén.
Technical data
The unit is designed for a maximum ow of 5 litres CO2/min at 5 bar.
Control unit
Contains solenoid valve, non-return valve and electrical components for
operation indication.
Voltage: 230 V
Frequency: 50 Hz
Output: 2.5 W
Enclosure protection class: IP44
Enclosure size: H 140 x W 150 x D 45 mm
Electrical cable 1.5 m long, for connection to the MiniMaster
Injector
Is a dosing valve with an integrated non-return valve, equipped with a body
for ne distribution of the gas in the water.
Externally threaded ½” connection for installation in saddle clamp.
Dosing hose
A 5 m semi-rigid hose 8/6 mm (PN10) designed to handle CO2 is included.
Pressure regulator
Preset working pressure: 5 bar
Gas bottle connection: ¾”
Weight: 1.2 kg
For more information, see separate instruction (MA60-20) about the
pressure regulator.
Gas bottle
Made from steel with a ¾” connection. Contains liquid CO2 that is gasied as carbon dioxide is consumed.
The standard gas bottle size is 10 kg CO2. See our website for up to date information about your local dealer.
Note! Liquid CO2 must not be injected directly into the equipment as this can damage the installation.
Safety
Always ensure that there is good ventilation. Avoid installing the equipment in areas where there are often people or animals.
Carbon dioxide emissions in enclosed areas may cause personal injury, e.g. asphyxiation as carbon dioxide is a heavy gas that
forces out oxygen. Because of this, enclosed areas must be equipped with CO2 alarms.
See our website for more information.
Before any maintenance work is carried out, the power and gas supplies to the pH regulator must always be shut o.
Recommended values in respect of water quality
Chlorine content: max. 3 mg/litre (ppm)
Chloride (salt) content: max. 5,000 mg/litre
pH value: 7.2 – 7.6
Alkalinity: 60 – 120 mg/litre (ppm)
Water hardness: 100 – 300 mg/litre (ppm)
Electrical installation
The control unit must be connected to the
MiniMaster by a qualied electrical installer,
see connection diagram.
Solenoid valve
pH-MiniDos
Control unit CO2
MiniMaster
Electrical connection diagram
8
ENGLISH
pH-MiniDos
MA60-18 GB Translation of the original instructions (Swedish)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2012-09-26
slangkoppling
B
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
A1
- +
VISE
1
12
13
14
16
4
5
6
7
17
18
19
8
9
10 11
3
22
20
10
15 15
Installation
1. Skimmer
2. Light
3. JetSwim
4. Inlet
5. Main drain
6. Pump
7. Filter
8. Heat exchanger
9. Circulation pump
10. Check valve
11. Boiler
12. MiniMaster
13. Chlorine dosing
14. Chlorine
15. Drain
pH-MiniDos
16. Injector
17. CO2 gas bottle
18. Pressure regulator
19. Control box CO2
20. Dosing hose
Picture 1
Picture 2
Fit hose coupling to hose as
follows:
1.
Loosen the ring on the hose
coupling.
2. Thread on the hose up to B.
3. Tighten the ring.
Injector (16):
1. Start by seeing where the redeemer shall be placed in the main water circulation pipe, see pos. 16 in the gure above.
It must be positioned as far away from the inlet as possible, but after the heater and before the chlorine dosing.
We recommend that you use a saddle clamp.
2. Screw in the tapping saddle.
3. Shut o the pump to the installation. Close any taps.
4. Fit the redeemer with a threaded tap or similar.
5. Drill a hole Ø18 mm in the water pipe where the saddle clamp is located to accommodate the injector.
The included plug can be temporarily used in this hole instead of the injector in order to facilitate the installation process.
Keep this plug in a safe place for future service work.
6. Fasten the injector.
7. Open the taps. Start the pump.
Gas bottle (17):
8. The gas bottle must be placed vertically, out of direct sunlight. Make sure that the bottle cannot fall over. An anti-tipping
bracket for wall attachment is included.
Check that the gas bottle valve connection is clean and undamaged.
Open the bottle valve for a brief moment to remove any water or foreign objects from the outlet on the bottle valve (ensure
the area is well ventilated).
NB: Do not place your hand over the outlet.
Pressure regulator (18):
9. Fit the included hose coupling (A1, Figure 1) to the pressure regulator.
10. Check that the gasket is free of defects.
11. Assemble the pressure regulator, see Figure 1.
12. Connect the pressure regulator to the gas bottle.
Control unit (19):
13.
The control unit shall be installed against a wall with the connections pointing downwards.
NB! The control unit must be connected to the MiniMaster by an qualied electrician.
Dosing hoses (20):
14. Cut the accompanying dosing hose into two appropriate lengths (cut a straight section
using a sharp knife, do not cut with scissors). The dosing hoses must lie in soft bends
without kinks and be of a length that allows the pressure regulator to be handled when
changing the gas bottle.
Connect the dosing hoses using hose couplings, which must be tted as shown in
Figure 2.
15. Connect one dosing hose between the gas bottle pressure regulator and the “In”
connection on the control unit.
16. Connect the other dosing hose from the “Out” connection on the control unit to the injector.
9
ENGLISH
pH-MiniDos
MA60-18 GB Translation of the original instructions (Swedish)
G
E
F
D
A
C
D
MiniMaster
E Dosing on/o
F Flow
F+G Calibration
G Forced dosing
pH-MiniDos
D Indicator lamp
Picture 3
20. Check the pH value in the pool, ideally using digital photometric equipment. The value should be between 7.2 and 7.6; the
optimal value is 7.4.
21. Calibrate the pH value on the MiniMaster. This is done by pressing the two calibration buttons (F+G) simultaneously and
keeping them pressed until the calibration process is complete. The calibration continues for as long as the LEDs ash
quickly (approx. 5 times/sec.). The calibration is complete once the LEDs start to ash more slowly. Only then should you
release the buttons.
22. Activate the forced dosing of pH-lowering CO2 gas by keeping button G on the MiniMaster pressed for three seconds.
The dosing continues for a maximum of 30 seconds (indicated by rolling LEDs). This step may be repeated several times
if necessary.
23. Check that the indicator lamp on the CO2 control unit (H) is on = dosing taking place.
24. Check that there are no leaks from the control box out to the redeemer (use leak spray or soapy water on the hose connec
tions). Any leaks must be addressed before proceeding to the next step.
25. Adjust the ow by turning the pressure regulator adjuster wheel (A). Look at the graduated ow indicator (D) on the pressure
regulator.
Each pool installation is unique and must be tested.
Basis guideline values:
Pool size Flow
3x6m 0.5 l/min
4x8m 0.8 l/min
5x10m 1.2 l/min
26. If you want to stop the MiniMaster forced dosing prematurely (before the time limit of 30 seconds has expired), press the
E button on the MiniMaster once – this will put the unit into standby mode, with a ashing green LED being shown in the
centre of the display. Wait approximately 1 second and press the button again – the MiniMaster is now activated and one
of the LEDs will have a solid light.
27. Check the pH value of the pool after approximately 24 hours.
28. After completing the checks and adjustments, the installer may make a mark on the pressure regulator adjustment wheel (A)
or the ow indicator (D, glass tube) in order to clearly indicate the correct adjustment value for the installation.
Doing so helps simplify the process of checking to ensure that everything is as it should be.
Pressurisation part 1
17. Open gas bottle valve (C Figure 3).
18. Open the adjuster wheel (A Figure 3) on the pressure regulator
- turn it about 5 mm anti-clockwise.
19. Using leak spray or soapy water, check that the entire circuit from
the gas bottle to the control unit is leak-tight.
Any leaks must be addressed before continuing.
Pressurisation part 2
10
ENGLISH
pH-MiniDos
MA60-18 GB Translation of the original instructions (Swedish)
Operation - Maintenance
pH-MiniDos does not require regular maintenance other than gas bottle replacement, although all connections (except electrical)
should be subjected to tightness tests using leak spray or soapy water on a regular basis, e.g. when replacing the gas bottle or
during start-up following a period of inactivity. In addition, you should also examine the dosing hoses on a regular basis.
The manometer on the pressure regulator shows whether there is pressure in the gas bottle (gas remaining) or that there is no
pressure (gas nished).
The graduated glass tube on the pressure regulator shows the gas ow, but only whilst dosing is in progress.
Tip! To check how much gas is left in the bottle: Weigh the full gas bottle (with the regulator tted) before starting the system.
All gas bottles are marked with their tare weight (what the empty bottle weighs).
Tare weight + regulator weight 1.2 kg = empty gas bottle
Bottle replacement
1. Put the MiniMaster pH dosing into stand-by by pressing the E button on the MiniMaster - the green LED in the centre of the
unit will now start to ash = dosing cannot take place.
2. Close the tap (C) on the empty gas bottle. Leave the adjuster wheel (A) on the pressure regulator open.
3. Ensure good ventilation. Remove the pressure regulator from the empty gas bottle.
4. Make sure that the new gas bottle is stable and secure it using the accompanying anti-tipping mechanism.
5. Carefully open the valve on the new gas valve for a brief moment in order to remove any water or foreign objects.
NB: Do not place your hand over the outlet.
6. Always check the gasket between the regulator and gas bottle. Replace if damaged or worn.
Check that the threads are clean and free of grease on both the pressure regulator and the new gas bottle.
7. Fit the regulator to the new gas bottle.
8. Open the valve on the gas bottle.
9. Check all inlets and outlets using leak spray.
10. Activate the MiniMaster by pressing button E - one of the LEDs will now come on and remain solid = dosing can take place.
Troubleshooting
If there is no gas ow:
Check that there is gas in the bottle. Compare the weight of the gas bottle with regulator to the tare weight of the gasbottle
+ 1.2 kg.
Check that the bottle valve is open (C Figure 3).
Check that the adjuster wheel on the pressure regulator is open (A Figure 3).
Check that the dosing hoses are correctly connected in all positions and that they are not blocked or kinked.
Check that the MiniMaster is correctly calibrated and is activated.
Check that there is water ow in the system: Ensure that the MiniMaster ow indicator is moving.
If necessary, check the function of the injector: Disconnect it from the saddle clamp on the water pipe, t a plug in the saddle
clamp, immerse the injector into a container of water so that it is covered and activate the forced dosing on the MiniMaster.
Bubbles must be clearly seen coming from the redeemer during dosing.
11
РУССКИЙ
pH-MiniDos
MA60-18 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16090220
ASA 2012-05-21
Styrbox CO2
M11658 0
ISO 7045 - M4 x 6 - 4.8 - H19909205A4Skruv MRX M4x6317
M1171716051024GenericVäggfäste styrbox116
ISO 7049
19923200A2
Skruv RX-PT 4x8
415
Dekal IN OUT
16051008
GenericEtikett 100x10 IN OUT
114
M1165116051007GenericDekal 90x36 Display CO2113
M1112114008014Generic
Kåpa Styrbox
112
Nätkabel16051016
Generic
Nätkablage UV130111
PG11-mutter
19930093
GenericKontramutter PG11
110
Kabelförskruvning PG11
12887
GenericKabelförskruvning PG11 svart
19
16051014 Backventil16051014GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"inv18
slang
16051012Generic
Slang Ø4mm L=150mm
1
7
1605101516051015
Generic
Slangkoppling Ø4 - 1/8"
26
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
2
5
16051013 magnetventil W10516051013 Magnetventil W105 1/8"14
1998310419983104GenericNippel 6-kant G1/8"x1/8"13
1285312853
GenericMuff 1/8" inv
12
M1165716051009
Bottenplatta CO2
11
Drawing.no:Art_nrMaterialTitle/ NameQty.Item.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
15
11
5
910
8
7
4
1
6
14
13
2
(41493-05 Tryckslang Ø8x6)
OBS! Pos 12: Tillfälligt art.nr 16051023 (se ritn M11716-0)
tills verktygsändring avseende hål för lampan slagit igenom
på art.nr 14008014
12
16
3
Bipackas:
16051022 Fästkit styrbox/vägg, skruv & plugg (3x)
17
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing n o.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16051010
ASA 2012-05-25
ASA 2012-09-03
Tryckinlösare komplett
M11664 1
41488904148890
GenericSpridare
15
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
14
1997008119970081GenericO-ring 8,10x1,60 EPDM 70 Sh23
16082220 Backventil16082220GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"utv12
M1165616051005
Generic
Nippel11
Drawing.no:Art_nrMaterial
Title/ NameQty.
Item.
4
2 3
1
53
Monterad i
anborrningsbygel
(R½")
Magnetventil
MiniMaster
Reglerenhet CO2
L1
N
LA1
E10062-2
120926 T.S
AC IN
L1
RN
N
R+
R-
Схема подключения
Блок управления
Редуктор
Дозирующий
шланг
Инжектор
Газовый баллон CO2
Хомут
Описание изделия
Данное изделие предназначено для регулирования уровня pH воды в бассейне с помощью диоксида углерода (CO2).
pH-MiniDos подсоединяется к MiniMaster, который измеряет величины pH в воде бассейне и посылает в блок управления
обратные сигналы о необходимости дозировки. В время дозировки сигнальная лампа блока управления загорается желтым
цветом.
Система предназначена как для использования в закрытых, так и в открытых бассейнах, при температуре от +5ºC до +40ºC.
Изделие состоит из блока управления, дозирующего шланга, инжектора, заглушки, газового редуктора, снабженного
расходомером и крепления для газового баллона. Газовый баллон и хомут с резьбовым отводом не входят в комплект.
Хомут с резьбовым отводом и CO2–детектор могут быть приобретены дополнительно в Pahlén.
Технические данные
Устройство рассчитано на макс.поток 5 л/мин CO2 при давлении 5 бар
Блок управления
Состоит из электромагнитного клапана, обратного клапана и
электрических составляющих индикатора режима работы.
Напряжение: 230В
Частота: 50Гц
Мощность: 2,5Вт
Степень защиты: IP44
Размеры В х Ш х Г (мм): 140 x 150 x 45
Кабель: 1.5м, для подсоединения к MiniMaster
Инжектор
Дозирующий клапан со встроенным обратным клапаном и
распылителем для диспергирования газа в воде.
Наружная резьба ½”.
Дозирующий шланг
5-метровый полугибкий шланг 8/6 мм (PN10) для CO2 входит в комплект.
Редуктор
Предустановленное давление: 5 бар
Присоединительная резьба: 3/4”
Вес: 1.2 кг
Более подробную информацию см. в дополнительном руководстве
(MA60-20) для газового редуктора.
Газовый баллон
Стальной, присоединительная резьба выходного штуцера 3/4”.
Содержит СО2 в жидкой форме. По мере расходования СО2 переходит
в газообразную форму. Поставляются баллоны 10 л.
Нельзя подавать CO2 непосредственно в установку в жидком виде, поскольку это может привести к повреждению установки.
Меры предосторожности
Обеспечить хорошую вентиляцию. Не устанавливать в помещении, где часто бывают люди и животные. Выбросы
углекислого газа могут быть опасны для здоровья, например, вызвать удушье. В закрытых помещениях необходимо
установить CO2-детектор.
Перед проведением техобслуживания необходимо отключать электричество и ток газа.
Посетите наш сайт для получения более подробной информации.
Рекомендованные значения показателей воды
Содержание хлора: макс. 3 мг/л
Содержание хлорид-ионов(соль): макс 5000 мг/л
pH-уровень: 7,2 – 7,6
Щелочность: 60 –120 мг/л
Кальциевая жесткость: 100 – 300 мг/л
Подключение
Подключение блока управления к MiniMaster
должно осуществляться квалифицированным
электриком см. Схему.
Электромагнитный клапан
pH-MiniDos
Блок управления CO2
MiniMaster
12
РУССКИЙ
pH-MiniDos
MA60-18 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2012-09-26
slangkoppling
B
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
A1
- +
VISE
1
12
13
14
16
4
5
6
7
17
18
19
8
9
10 11
3
22
20
10
15 15
Установка
1. Скиммер
2. Прожектор
3. JetSwim
4. Форсунка
5. Донный слив
6. Hacoc
7. Фильтр
8. Электронагреватель
9. Циркуляционный насос
10. Обратный клапан
11. Котел
12. MiniMaster
13. Доз-е хлора
14. Хлор
15. Слив
pH-MiniDos
16. Инжектор
17. Газовый баллон
18. Редуктор
19. Блок управления
20. Дозирующий шланг
Pис. 1
Pис. 2
Монтаж резьбового соединения на
шланг осуществляется следующим
образом:
1. Ослабить кольцо на резьбовом
соединении.
2. Натянуть на шланг до положения B.
3. Затянуть кольцо.
Инжектор (16):
1. Выбрать место для инжектора на циркуляционном трубопроводе, (см. поз. 16 на рис. выше), насколько можно
дальше от форсунок, но после обогревателей и перед дозатором хлора.
2. Закрепить хомут с резьбовым отводом.
3. Выключить циркуляционный насос агрегата. Перекрыть вентили на циркуляционном трубопроводе.
4. Подготовить инжектор при помощи тефлоновой ленты или аналогичного материала.
5. Просверлить отверстие Ø18 мм для инжектора в месте крепления хомута с резьбовым отводом.
При необходимости закрыть отверстие прилагаемой заглушкой.
Сохранить заглушку для последующих сервисных работ.
6. Установить инжектор.
7. Открыть вентили. Включить циркуляционный насос.
Газовый баллон (17):
8. Газовый баллон должен находиться в вертикальном положении, вдали от прямых солнечных лучей.
Для предотвращения переворачивания необходимо надежно закрепить баллон с помощью настенного крепления
поставляемого в комплекте.
Для продувки штуцера баллона необходимо плавно на короткое время открыть вентиль на четверть или половину
оборота для удаления посторонних частиц. ВНИМАНИЕ! Открывая вентиль, необходимо находиться в стороне от
струи газа и не подставлять руки под струю.
Редуктор (18):
9. Собрать газовый редуктор, как показано на рис. 1.
10. Закрепить на расходомере прилагаемый переходник (A1, рис. 1 ).
11. Проверить целостность прокладки.
12. Подсоединить редуктор к газовому баллону.
Блок управления (19):
13. Блок управления укрепить на стене газовыми трубками вниз.
ВНИМАНИЕ! Подключение блока управления к MiniMaster должно производиться
квалифицированным электриком.
Дозирующие шланги (20):
14. Прилагаемые дозирующие шланги укорачиваются до двух подходящих по длине
отрезков (обрезать под прямым углом острым ножом, не ножницами). Перегибы и
изломы дозирующих шлангов недопустимы! Дозирующие шланги должны быть такой
длины, чтобы при замене газовых баллонов не создавалось помех для редуктора.
На дозирующие шланги монтируются резьбовые соединения (рис. 2).
15. Соединить газовый редуктор с ”In” на блоке управления посредством одного
дозирующего шланга.
16. Соединить ”Out” на блоке управления с инжектором посредством другого
дозирующего шланга.
13
РУССКИЙ
pH-MiniDos
MA60-18 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
G
E
F
H
A
C
D
Pис. 3
20. Проверить уровень pH в бассейне, желательно, при помощи цифрового фотометрического инструмента.
Величины должны находиться в пределах от 7.2 до 7.6, оптимальный показатель составляет 7.4.
21. Откалибровать pH-метр на MiniMaster. Это можно сделать, одновременно нажав на две калибровочные кнопки (F+G)
и удерживая их, пока калибровка не завершится. Процесс калибровки продолжается до тех пор, пока продолжают
быстро мигать светодиодные индикаторы (примерно 5 раз в секунду). Калибровка завершена, когда светодиодные
индикаторы начнут мигать медленнее. Только после этого можно отпустить кнопки.
22. Активировать принудительное дозирование снижающего уровень pH CO2–газа путем нажатия и удерживания кнопки
G на MiniMaster в течение трех секунд. Дозирование длится не более 30 сек. (при этом мигают светодиодные
индикаторы). Действие можно повторять многократно.
MiniMaster
E Дозирование вкл./выкл.
F Поток
F+G Калибровка
G Принудительное дозирование
23. Проверить, что индикатор (H) на блоке управления горит, когда происходит дозирование.
24. Проверить все соединения от блока управления до инжектора на герметичность (с помощью спрея для обнаружения
утечек или мыльной воды). Места утечек необходимо загерметизировать перед началом следующего шага.
25. Отрегулировать поток газа при помощи ручки настройки (A) на расходомере (D).
Оптимальные значения потока газа подбираются индивидуально для каждого бассейна.
Примерные значения которые можно использовать для начала:
Размер бассейна Поток
3x6м 0.5 л/мин
4x8м 0.8 л/мин
5x10м 1.2 л/мин
26. Досрочно (до истечения 30-секундного цикла) остановить принудительное дозирование MiniMaster можно
однократным нажатием на кнопку Е. При этом MiniMaster перейдет в режим ожидания и центральный зеленый
индикатор будет мигать. Подождать примерно 1 сек. и повторно нажать на кнопку Е - MiniMaster перейдет в штатный
режим работы и один из индикаторов будет гореть.
27. Примерно через день проверить уровень pH в бассейне.
28. После контроля и настройки рекомендуется сделать пометку на ручке настройки (А) и на расходомере (D)
(стеклянная трубка), чтобы можно было легко проверить выставлены ли оптимальные параметры.
pH-MiniDos
H Индикатор
Повышение давления, ч. 1
17. Открыть вентиль газового баллона (C на рис. 3).
18. Повернуть ручку настройки (A на рис. 3) на редукторе
– примерно на 5 мм против часовой стрелки.
19. При помощи спрея для обнаружения утечек или мыльной
воды проверить все соединения от газового баллона до блока
управления на герметичность.
Если есть места утечки, их необходимо загерметизировать
перед дальнейшим использованием.
Повышение давления ч. 2
14
РУССКИЙ
pH-MiniDos
MA60-18 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
Техобслуживание
Оборудование не нуждается в регулярном обслуживании за исключением периодической замены газового баллона.
При замене баллона или запуске после периода длительной остановки все шланговые соединения следует проверить на
герметичность при помощи спрея для обнаружения утечек или мыльной воды. Также следует регулярно проверять состояние
дозирующих шлангов.
Манометр редуктора показывает остаточное давление в газовом баллоне. Расходомер - стеклянная трубка с делениями
- показывает расход газа (только во время дозирования).
Подсказка! Для проверки количества оставшегося газа в баллоне можно взвесить полный газовый баллон
(с установленным редуктором) перед началом использования системы. На всех газовых баллонах указан вес брутто
(вес пустого баллона).
Вес брутто + редуктор весом 1,2 кг = пустой газовый баллон
Замена баллона
1. Перевести MiniMaster в режим ожидания, нажав на кнопку E – центральный зеленый индикатор замигает
= дозирование остановлено.
2. Закрыть кран на пустом газовом баллоне. Ручку настройки потока (А) оставить в открытом положении.
3. Обеспечить хорошую вентиляцию. Отсоединить редуктор от пустого газового баллона.
4. Проверить, чтобы новый газовый баллон стоял устойчиво и закрепить его с помощью настенного крепления
(в комплекте).
5. Для продувки штуцера баллона необходимо плавно на короткое время открыть вентиль на четверть или половину
оборота для удаления посторонних частиц. ВНИМАНИЕ! Открывая вентиль, необходимо находиться в стороне от
струи газа и не подставлять руки под струю.
6. Необходимо проверить
- прокладку между регулятором и газовым баллоном. Поврежденную или изношенную прокладку следует заменить.
- резьбу редуктора и газового баллона на наличие грязи и повреждений.
7. Установить регулятор на новый газовый баллон.
8. Открыть вентиль газового баллона.
9. Проверить все соединения на герметичность при помощи спрея для поиска утечек или мыльной воды.
10. Перевести MiniMaster в штатный режим работы, нажав на кнопку E, при этом один из светодиодных индикаторов
будет гореть.
Поиск и устранение неисправностей
Отсутствует газовый поток:
Проверить наличие газа в баллоне. Сравнить вес газового баллона с регулятором и вес брутто газового баллона
+ 1,2 кг.
Проверить, открыт ли клапан баллона (C на рис. 3).
Проверить, чтобы ручка настройки редуктора находилась в пол. «вкл.» (A на рис. 3).
Проверить правильность подключения всех дозировочных шлангов, а также, чтобы они не были забиты или погнуты.
Проверить правильность калибровки и включения MiniMaster.
Проверить наличие потока воды в системе: индикатор потока MiniMaster должен вращаться.
При необходимости проверить работу инжектора: отсоединить его от трубопровода, установить заглушку на резьбовой
отвод, опустить инжектор в сосуд с водой и активировать принудительное дозирование на MiniMaster.
При этом из инжектора должны выделяться пузырьки газа.
15
pH-MiniDos FRANÇAIS
MA60-18 FR Traduction des instructions d’origine (en suédois)
Magnetventil
MiniMaster
Reglerenhet CO2
L1
N
LA1
E10062-2
120926 T.S
AC IN
L1
RN
N
R+
R-
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16090220
ASA 2012-05-21
Styrbox CO2
M11658 0
ISO 7045 - M4 x 6 - 4.8 - H19909205A4Skruv MRX M4x6317
M1171716051024GenericVäggfäste styrbox116
ISO 7049
19923200A2
Skruv RX-PT 4x8
415
Dekal IN OUT
16051008
GenericEtikett 100x10 IN OUT
114
M1165116051007GenericDekal 90x36 Display CO2113
M1112114008014Generic
Kåpa Styrbox
112
Nätkabel16051016
Generic
Nätkablage UV130111
PG11-mutter
19930093
GenericKontramutter PG11
110
Kabelförskruvning PG11
12887
GenericKabelförskruvning PG11 svart
19
16051014 Backventil16051014GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"inv18
slang
16051012Generic
Slang Ø4mm L=150mm
1
7
1605101516051015
Generic
Slangkoppling Ø4 - 1/8"
26
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
2
5
16051013 magnetventil W10516051013 Magnetventil W105 1/8"14
1998310419983104GenericNippel 6-kant G1/8"x1/8"13
1285312853
GenericMuff 1/8" inv
12
M1165716051009
Bottenplatta CO2
11
Drawing.no:Art_nrMaterialTitle/ NameQty.Item.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
15
11
5
910
8
7
4
1
6
14
13
2
(41493-05 Tryckslang Ø8x6)
OBS! Pos 12: Tillfälligt art.nr 16051023 (se ritn M11716-0)
tills verktygsändring avseende hål för lampan slagit igenom
på art.nr 14008014
12
16
3
Bipackas:
16051022 Fästkit styrbox/vägg, skruv & plugg (3x)
17
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing n o.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16051010
ASA 2012-05-25
ASA 2012-09-03
Tryckinlösare komplett
M11664 1
41488904148890
GenericSpridare
15
1608510216085102
Slangkoppling rak 1/8" utv. för slang 8/6
14
1997008119970081GenericO-ring 8,10x1,60 EPDM 70 Sh23
16082220 Backventil16082220GenericBackventil 1/8"inv - 1/8"utv12
M1165616051005
Generic
Nippel11
Drawing.no:Art_nrMaterial
Title/ NameQty.
Item.
4
2 3
1
53
Monterad i
anborrningsbygel
(R½")
Description du produit
Ce produit est conçu pour régler le pH de l’eau de piscine par apport de dioxyde de carbone (CO2) qui abaisse le niveau de pH.
pH-MiniDos doit être connecté au MiniMaster qui mesure le pH de l’eau de la piscine et transmet des signaux au contrôleur qui
eectue le dosage si nécessaire. Le voyant lumineux du contrôleur devient jaune pour indiquer le moment où le dosage s’eectue.
Le système est destiné à être utilisé dans les piscines intérieures ou extérieures, à des températures comprises entre +5 ºC et +40 ºC.
Le produit se compose d’un contrôleur, d’un tuyau de dosage, d’un acquéreur/bouchon, d’un régulateur de pression et d’une
protection de le pointe de la bouteille de gaz.
La bouteille de gaz et le support de perçage ne sont pas inclus.
Le support de perçage et l’alarme de CO2 peuvent être achetés séparément chez
Pahlén.
Données techniques
L’unité est conçue pour un débit maximal de 5 litres/min de CO2 à 5 bars.
Contrôleur:
Comprend une électrovanne, un clapet anti-retour et des composants
électriques pour l’indication de fonctionnement.
Tension : 230 V
Fréquence : 50 Hz
Puissance : 2,5 W
Classe de protection de l’enceinte : IP 44
Taille de l’enceinte : h140 x l150 x p45 mm
Câble électrique 1,5 m de long, pour le raccordement à MiniMaster
Acquéreur
C’est une valve doseuse munie d’un clapet anti-retour intégré, équipée d’un
corps pour l’atomisation du gaz dans l’eau.
Raccord ½” leté à l’extérieur pour le montage sur un support de perçage.
Tuyau de dosage
Un tuyau semi-rigide de 5 m et de 8/6 mm d’épaisseur (PN10) conçu pour le
CO2 est inclus.
Régulateur de pression
Pression de service prédénie: 5 bars
Raccordement de la bouteille de gaz : ¾”
Poids : 1,2 kg
Pour plus d’informations, reportez-vous à l’instruction séparée (MA60-20) sur le régulateur de pression.
Bouteille de gaz
Fabriqué en acier avec connexion ¾. Contient du CO2 sous forme liquide qui est gazéié lors de la consommation de dioxyde
de carbone.
Une bouteille de gaz de taille courante contient 10 kg de CO2. Consultez notre site Web pour obtenir des informations à jour sur
le point de vente le plus proche.
Les bouteilles portant la mention « Tubes de montage » ne peuvent pas être utilisées car elles injectent du dioxyde de carbone liquide
directement dans l’équipement, qui peut alors être endommagé.
Sécurité
Assurez toujours d’une bonne ventilation. Évitez d’installer l’équipement dans des espaces où des personnes et des animaux sont
fréquemment présents.
Les émissions de dioxyde de carbone dans les espaces clos peuvent causer des dommages corporels tels que la suocation, car le
dioxyde de carbone est un gaz lourd qui repousse l’oxygène. Les espaces clos doivent donc être équipés d’avertisseurs de CO2.
Consultez notre site Web pour plus d’informations.
Avant tout travail de maintenance, l’électricité et le gaz pour le réglage du pH doivent toujours être coupés.
Valeurs recommandées pour la
qualité de l’eau:
Teneur en chlore : 3 mg/litre maxi (ppm)
Teneur en (sels de) chlorure : 5000 mg/l maxi
Valeur du pH : 7,2 - 7,6
Alcalinité : 60-120 mg/litre maxi (ppm)
Dureté calcique : 100-300 mg/litre maxi (ppm)
Installation électrique
Le contrôleur doit être raccordé au MiniMaster par
un électricien qualié, voir schéma des connexions.
Contrôleur
Régulateur de
pression
Tuyau de dosage
Acquéreur
Bouteille de gaz CO2
Support de
perçage
Solénoïde
pH-MiniDos
Unité de réglage du CO2
MiniMaster
Schéma des connexions électriques
16
pH-MiniDos FRANÇAIS
MA60-18 FR Traduction des instructions d’origine (en suédois)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly draw ing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2012-09-26
slangkoppling
B
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1:4
ASA 2013-01-14
med regulator
Gasflaska CO2
M11722 0
- +
VISE
1
12
13
14
16
4
5
6
7
17
18
19
8
9
10 11
3
22
20
10
15 15
A1
Installation
1. Débordement
2. Éclairage
3. JetSwim
4. Orice d’admission
5. Écoulement inférieur
6. Pompe
7. Filtre
8. Échangeurs de chaleur
9. Pompe de circulation
10. Clapet anti-retour
11. Chaudière
12. MiniMaster
13. Dosage du chlore
14. chlore
15. Écoulement
pH-MiniDos
16. Acquéreur
17. Bouteille de gaz
18. Régulateur
19. Contrôleur de CO2
20. Tuyau de dosage
Acquéreur (16)
1. Commencez par regarder à quel endroit l’acquéreur doit être placé sur la conduite principale de circulation de l’eau, voir l’image
pos 16 ci-dessus. Aussi loin de l’orice d’admission que possible, mais en aval du dispositif de chauages et en amont du
dosage du chlore. Nous vous recommandons d’utiliser un support de perçage.
2. Vissez le support de perçage en place.
3. Arrêtez la pompe de l’installation. Fermer les vannes, le cas échéant.
4. Préparez l’acquéreur avec un taraud ou similaire.
5. Percez un trou de Ø18 mm pour l’acquéreur dans la conduite d’eau où se trouve le support de perçage.
La che incluse peut être utilisée temporairement pour ce trou à la place de l’acquéreur pour faciliter l’installation.
Conservez cette che pour de futurs travaux d’entretien.
6. Vissez l’acquéreur.
7. Ouvrez les vannes. Mettez la pompe en marche.
Bouteille de gaz (17):
8. La bouteille de gaz est placée debout, pas à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la bouteille ne peut pas basculer ;
une protection contre le basculement pouvant être xée au mur est incluse.
Vériez que le raccord de la vanne de la bouteille de gaz est nettoyé et non endommagé.
Ouvrez avec précaution la valve de la bouteille pendant un bref instant pour retirer toute eau ou tout corps étranger de la sortie
de la valve de la bouteille (assurez une bonne ventilation).
ATTENTION ! Ne mettez pas votre main devant la prise.
Régulateur de pression (18):
9. Installez le raccord de tuyau fourni sur le régulateur de pression (A1, Figure 1).
10. Vériez que le joint est impeccable.
11. Montez le régulateur de pression, voir Figure 1.
12. Raccordez le régulateur de pression à la bouteille de gaz.
Contrôleur (19) :
13. Le contrôleur doit être monté contre une paroi avec les raccordements tournés vers le bas.
ATTENTION ! Le raccordement du contrôleur au MiniMaster doit être eectué par un
électricien compétent.
Tuyaux de dosage (20):
14. Le tuyau de dosage fourni est coupé en deux longueurs pratiques (découpez-le bien droit
avec un couteau tranchant, ne le coupez pas n’importe comment). Les tuyaux de dosage
doivent être posés sans coudes trop brisques et sans plis, et avec une longueur qui
permet la manipulation du régulateur de pression lors du remplacement d’une bouteille de gaz
.
Les tuyaux de dosage sont reliés par des raccords de tuyauterie qui doivent être montés
comme indiqué à la gure 2.
15. Raccordez un tuyau de dosage entre le régulateur de pression de la bouteille de gaz et le
côté « In » du contrôleur.
16. Raccordez le deuxième tuyau de dosage du côté « Out » du raccord du contrôleur.
Figure 1
Figure 2
Montez le raccord de tuyau sur le
tuyau voici comment procéder :
1. Desserrez l’anneau du raccord
du tuyau.
2. Enlez le tuyau jusqu’à B.
3. Serrez l’anneau.
17
pH-MiniDos FRANÇAIS
MA60-18 FR Traduction des instructions d’origine (en suédois)
G
E
F
H
A
C
D
20. Vériez le pH de la piscine, de préférence avec un équipement photométrique numérique. La valeur doit être comprise entre
7,2 et 7,6. La valeur optimale est de 7,4.
21. Étalonnez le pH du MiniMaster. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les deux boutons d’étalonnage (F + G) et en les
maintenant enfoncés jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé. L’étalonnage se poursuit tant que les diodes clignotent rapide
ment (environ 5 fois par seconde). L’étalonnage est prêt lorsque les diodes commencent à clignoter plus lentement. Ce n’est
qu’alors que les boutons doivent être relâchés.
22. Activez le dosage forcé du gaz CO2 abaissant le pH en maintenant le bouton G du MiniMaster enfoncé pendant trois secondes.
Le dosage se fait maintenant pendant un maximum de 30 secondes (indiqué par des diodes clignotant par roulement).
Cette étape peut être répétée plusieurs fois si nécessaire.
MiniMaster
E Dosage en marche/arrêté
F Contacteur
F+G Étalonnage
G Dosage forcé
23. Vériez que le voyant lumineux du contrôleur de CO2(H) est allumé = le dosage commencera alors.
24. Vériez que la liaison il entre le boîtier de commande et l’acquéreur est étanche (utilisez un spray anti-fuite ou de l’eau
savonneuse sur les raccords du tuyau). Toute fuite doit être réparée avant de poursuivre le travail.
25. Réglez le débit en tournant le bouton de réglage (A) du régulateur de pression. Consultez l’indicateur de débit gradué (D) sur le
régulateur de pression.
Chaque piscine est unique et doit être testée.
Valeurs indicatives servant de base de départ :
Taille de la piscine Débit
3x6m 0.5 l/min
4x8m 0.8 l/min
5x10m 1.2 l/min
26. Si vous souhaitez désactiver prématurément le dosage forcé de MiniMaster (avant que la limite de temps de 30 secondes ne
soit atteinte), appuyez une fois sur le bouton E du MiniMaster - alors le MiniMaster reste en mode veille avec une diode verte
clignotante au milieu : attendez environ 1 seconde et appuyez une fois de plus - à présent le MiniMaster est activé et toutes les
diodes restent allumées de manière xe.
27. Vériez la valeur du pH dans la piscine au bout d’environ 1 journée.
28. Après vérication et réglage, l’installateur peut mettre une marque sur le bouton de réglage du régulateur de pression (A) ou
de l’indicateur de débit (D) (tube de verre) pour indiquer clairement la valeur de réglage correcte de l’installation. Cela permet
ensuite de vérier facilement que tout est correct.
pH-MiniDos
H Voyant lumineux
Mise sous pression partie 1
17. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (C gure 3).
18. Ouvrez le bouton de réglage (A Figure 3) du régulateur de pression.
- Tournez-le d’environ 5 mm dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
19. Vériez avec un spray de fuite ou de l’eau savonneuse que
l’ensemble du circuit entre la bouteille de gaz reliée au contrôleur
est bien étanche.
Toute fuite doit être réparée avant de poursuivre le travail.
Figura 3
Mise sous pression partie 2
18
pH-MiniDos FRANÇAIS
MA60-18 FR Traduction des instructions d’origine (en suédois)
Fonctionnement - Entretien
Les pH-MiniDos ne nécessitent pas d’entretien régulier, sauf que la bouteille de gaz doit être remplacée ; mais toutes les connexions
(sauf l’électricité) doivent être testées régulièrement avec un spray anti-fuite ou de l’eau savonneuse, par exemple lors du remplace-
ment de la bouteille et du démarrage après un temps d’arrêt. Examinez également régulièrement les tuyaux doseurs.
Le manomètre du régulateur de pression indique la présence d’une pression dans la bouteille de gaz (il reste du gaz) ou l’absence
de pression (le gaz est épuisé).
Le tube de verre gradué sur le régulateur de pression indique le débit de gaz, mais uniquement lorsque le dosage est en cours.
Conseils Pour vérier la quantité de gaz restant dans la bouteille : Pesez la bouteille de gaz pleine (avec le régulateur installé)
avant de démarrer le système. Le poids à vide est marqué sur toutes les bouteilles de gaz (le poids de la bouteille vide).
Poids de tare + poids du régulateur 1,2 kg = bouteille de gaz vide
Remplacement de la bouteille
1. Posez le dosage de pH de MiniMaster sur le support en appuyant sur le bouton E du MiniMaster - la diode verte au milieu
clignote maintenant = aucun dosage ne peut être fait.
2. Fermez le robinet (C) de la bouteille de gaz vide. Laissez le bouton de réglage (A) du régulateur de pression ouvert.
3. Assurez toujours d’une bonne ventilation.. Détachez le régulateur de pression de la bouteille de gaz vide.
4. Assurez-vous que la nouvelle bouteille de gaz est posée de manière stable et xez-la avec le protège-pointe inclus.
5. Ouvrez avec précaution la valve de la bouteille pendant un bref instant pour retirer toute eau ou tout corps étranger.
ATTENTION ! Ne mettez pas votre main devant la prise.
6. Vériez toujours :
- le joint entre le régulateur et la bouteille de gaz : remplacez tout joint endommagé ou usé.
- que les letages sont propres et sans graisse sur le régulateur de pression et la nouvelle bouteille de gaz.
7. Installez le régulateur sur la nouvelle bouteille de gaz.
8. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
9. Vériez toutes les entrées et sorties avec un spray anti-fuite.
10. Activez le MiniMaster en appuyant sur le bouton E - l’une des diodes s’allume maintenant de manière xe = le dosage peut
être fait.
Dépannage
Si le débit de gaz n’est pas obtenu :
Vériez qu’il y a du gaz dans la bouteille. Comparez le poids de la bouteille de gaz avec le régulateur et la tare de la bouteille
de gaz + 1,2 kg.
Vériez que la valve de la bouteille est ouverte (C gure 3).
Vériez que le bouton de réglage du régulateur de pression est ouvert (A Figure 3).
Vériez que les tuyaux de dosage sont correctement raccordés partout et qu’ils ne sont pas bloqués ou pliés.
Assurez-vous que MiniMaster est correctement étalonné et activé.
Vériez que le débit d’eau est garanti dans le système : Assurez-vous que l’indication de débit MiniMaster est en mouvement.
Au besoin, vériez le fonctionnement de l’acquéreur : Détachez-le du support de perçage sur la conduite d’eau, mettez un
bouchon dans l’orice de perçage, plongez l’acquéreur dans un récipient contenant de l’eau pour que l’eau le couvre, et lancez
le dosage forcé sur le MiniMaster. Des bulles transparentes doivent être visibles sur l’acquéreur lors du dosage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pahlen pH-MiniDos – pH regulation Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire