Weston 36-1901-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil
hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Gardez toujours les doigts et les mains loin de l’arbre et des pales à
mélanger lorsque l’appareil est en marche. NE mettez JAMAIS les mains
dans la cuve à mélange lorsque l’arbre et les pales à mélanger sont en
mouvement. De graves blessures pourraient s’en suivre.
6. N’utilisez jamais le mélangeur de viande sans le couvercle transparent
fermé.
7. Enlevez toujours la poignée du mélangeur de viande lorsqu’il n’est pas en
cours d’utilisation.
8. Inspectez le mélangeur de viande en entier avant chaque utilisation. Si
des pièces sont manquantes, endommagées ou défectueuses, communiquez
avec le service à la clientèle au numéro situé au verso de ce manuel.
9. No mélangez pas des os ou d’autres objets durs qui pourraient
endommager l’arbre à mélanger.
10. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
11. Utilisez le mélangeur de viande seulement sur une surface stable et
plane. Le mélangeur de viande ne devrait pas bouger ou se déplacer lorsqu’il
est en marche.
12. Attachez les cheveux et les vêtements amples, roulez les manches
longues et enlevez la cravate, les bijoux tels que les montres, les bagues et
les bracelets avant d’utiliser le mélangeur de viande.
13. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments avec de l’eau chaude savonneuse avant et après
chaque utilisation. Rincez-les avec de l’eau claire. Séchez toutes les pièces
avant de remonter et de ranger le mélangeur. Le mélangeur de viande n’est
pas lavable au lave-vaisselle. L’idéal est de vaporiser toutes les pièces de
métal avec un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire.
20
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
CONSERVER CES DIRECTIVES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:
21
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE TRANSPARENT
2 PIEDS EN CAOUTCHOUC (4)
3 RBRE/PALE À MÉLANGER
4 POIGNÉE
5 BOUTON PIVOT
6 CLAVIJA DEL PIVOTE
7 PIVOT À RESSORT
8 BOUTON DE FIXATION DE LA POIGNÉE
9 PIVOT DE LA POIGNÉE
Arbre/pale
à mélanger
Poignée
Poster
3
4
8
9
7 6
1
5
2
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonBrands.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 1-216-901-6801
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Placez la cuve à mélange sur
une surface stable et plane. Ayez
le pilier du bouton pivot (le plus
long) à votre gauche et le pilier
de la poignée (le pilier le plus
court) à votre droite. FIGURE 1
2. Placez le pivot à ressort sur
la partie letée la plus longue du
pivot . FIGURE 2
3. Par l’intérieur de la cuve à
mélange, insérez le pivot et
le ressort par le trou du côté
gauche de la cuve à mélange.
FIGURE 2
4. Vissez le bouton pivot sur le
pivot à partir de l’extérieur de la
cuve à mélange jusqu’à ce qu’il
soit bien ajusté. FIGURE 2
5. Tirez en retenant le bouton
pivot pour que le pivot se
rétracte et fasse de la place
pour l’arbre à mélanger.
Retenez l’arbre à mélanger
dans la cuve à mélange, le
côté plat vers la gauche
et le côté entaillé vers
la droite. Alignez l’arbre
à mélanger avec le
pivot rétracté. Relâchez
lentement le bouton pivot
pour mettre en place
le pivot à l’extrémité de
l’arbre à mélanger.
1. Démontez le mélangeur de viande.
2. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments dans de l’eau chaude savonneuse.
3. Rincez-les avec de l’eau claire.
4. Séchez bien toutes les pièces. Vaporisez toutes les pièces de métal avec
un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire avant de remonter et de
ranger l’appareil.
REMARQUE : Le mélangeur de viande N’est PAS lavable au lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
FIGURE 1
FIGURE 2
Cuve à
mélange
Pilier du
bouton
pivot
(longue)
Poignée
Poster (court)
Pivot à
ressort
Pivot
Pin
Pilier du
bouton pivot
(court)
Arbre à
mélanger
Bouton pivot
Extrémité entaillée
de l’arbre à
mélanger
Vue de l’intérieur de
la cuve à mélange
22
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Pivot
Pin
FIGURE 3
FIGURE 4
23
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Arbre à
mélanger
Pivot
de la
poignée
Bouton de
fixation de
la poignée
Poignée
Poignée
Poster
Poignée
Couvercle
transparent
Cuve à
mélange
6. Insérez l’extrémité courte et
arrondie du pivot de la poignée
dans le pilier de la poignée du côté
droit de la cuve à mélange. Joignez
le pivot de la poignée à l’extrémité
entaillée de l’arbre à mélanger.
Assurez-vous que les côtés plats du
pivot de la poignée sont bien joints à
l’entaille. FIGURE 3
7. Placez la poignée sur l’extrémité
exposée et eflée du pivot de la
poignée. Alignez le côté plat sur le
côté extérieur du pivot de la poignée
en gardant le côté plat à l’intérieur
de la poignée. FIGURE 2
8. Insérez le bouton de xation de
la poignée dans la poignée et dans
le pivot de la poignée. Resserrez le
bouton pour xer la poignée.
NE PAS trop serrer le bouton de
xation de la poignée an d’éviter
l’usure excessive du pivot de la
poignée.
9. Installez le couvercle transparent
(FIGURE 4). N’utilisez PAS le
mélangeur de viandes sans le
couvercle transparent fermé. De
graves blessures pourraient s’en
suivre!
1. Assurez-vous de lire et de comprendre les règles de sécurité générales au
début de ce manuel avant de commencer.
2. Placez le Mixer la viande sur une surface stable, le travail de niveau.
Prévoyez sufsamment de place pour la poignée de tourner.
Viande hachée 3. Placez dans la cuve de mélange. Ajouter les
assaisonnements, la guérison et de l’eau nécessaire à ce moment.
4. Placer le couvercle transparent sur la cuve de mélange. NE PAS utiliser
la viande Mixer sans le couvercle transparent en place. Risque de blessures
graves!
5. Tourner la poignée dans le sens horaire pour mélanger.
6. Mélanger jusqu’à ce que la viande se sent collant au toucher. Ne pas
trop mélanger la viande. Retirez le couvercle transparent pour tester la
consistance de la viande. NE PAS tourner la poignée et tenir dans la Pagaies
arbre de mélange lors de cette étape. Remplacez le couvercle transparent
avant de continuer mélange.
7. Lorsque le mélange est terminée, retirez la poignée, couvercle transparent
et arbre de mélange avant de retirer la viande.
8. Cuire ou réfrigérer la viande dès que possible après le mélange. NE PAS
laisser la viande asseoir pendant une longue période de temps. Suivez les
règles de base dans la section “Sécurité alimentaire” de ce manuel.
VOUS UTILISEZ LA CONSOLE DE VIANDE
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des
œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale
d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la
plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus.
Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus
longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1
heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments
pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis
dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde
simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits
chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se
refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison
est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de
bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille
de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité
de la viande et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
27
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie.
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801 hors des États-Unis ou visiter
WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840325901 04/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weston 36-1901-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues