VOLTCRAFT BT-501 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
BT-501 Universal Batterietester
Best.-Nr. 1953676 Seite 2 - 10
Operating instructions
BT-501 Universal battery tester
Item no. 1953676 Page 11 - 19
Mode d’emploi
Testeur de pile universel BT-501
N° de commande 1953676 Page 20 - 28
Gebruiksaanwijzing
BT-501 Universele batterijtester
Bestelnr. 1953676 Pagina 29 - 37
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................21
2. Explication des symboles ..................................................................................................21
3. Utilisation prévue ...............................................................................................................22
4. Contenu .............................................................................................................................22
5. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................22
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................23
a) Généralités .................................................................................................................23
b) Piles............................................................................................................................24
7. Éléments de fonctionnement .............................................................................................25
8. Mise en service .................................................................................................................26
a) Insertion des piles ......................................................................................................26
b) Mesure du niveau de charge ......................................................................................26
9. Entretien et nettoyage .......................................................................................................27
10. Élimination des déchets ....................................................................................................27
a) Produit ........................................................................................................................27
b) Piles............................................................................................................................27
11. Caractéristiques techniques ..............................................................................................28
20
1. Introduction
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger,
l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes
importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de
ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode
d’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex.
suite à un choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes
importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation.
21
3. Utilisation prévue
Leproduitsertàvérierleniveaudechargededifférentstypesdepilesetd’accumulateurs.
Le niveau de charge et la tension de la pile/l’accumulateur peuvent être consultés sur l’écran à
LCD. Le produit est alimenté par 2 piles de 1,5 V de type AAA.
L’utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansdeslocauxfermés;l’utilisationenpleinair
est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationet/oumodicationduproduit
estinterdite.Sivousutilisezleproduitàdesnsautresquecellesdécritesprécédemment,vous
risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers
tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez-le. Ne transmettez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Contenu
Testeur de pile avec cordons de mesure
2 piles de 1,5 V de type AAA
Mode d’emploi
1Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
leCodeQRillustré.SuivezlesinstructionsdisponiblessurlesiteInternet.
5. Caractéristiques et fonctions
Véricationduniveaudechargedelapile/l’accumulateurpourdifférentstypesettensions
allant de 1,2 à 12 V
Cordons de mesure intégrés
Grand écran LCD clair
Commutateur rotatif de sélection des objets à tester
Indicateur de niveau de charge des piles pour testeur de pile
22
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouettrès
dangereux pour les enfants.
Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredirectedusoleil,
desecoussesintenses,del’humiditéélevée,del’eau,degazinammables,de
vapeurs et de solvants.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’unefaiblehauteur,sufsentpourendommagerl’appareil.
Avantlavérication,lisezl'intégralité des consignes du fabricant relatives aux
piles/accumulateurs respectifs.
Lorsdelavéricationdespiles/accumulateurs,lapolaritédoitêtrerespectée.
Retireztoujourslespiles/accumulateursdesappareilsavantdelestester.
N’allumezjamaisl’appareilimmédiatementaprèssonpassaged’unepiècefroide
àunepiècechaude.L’eaudecondensationquienrésultepourraitéventuellement
détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant
de le mettre en marche et de l’utiliser. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs
heures.
23
Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention
d’accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par
les syndicats professionnels.
Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion,
l’utilisationd’appareilsélectriquesdoitêtresurveilléedemanièreresponsablepar
du personnel formé.
Ne surchargez pas le produit ! Veuillez respecter les données techniques.
L’appareil ne doit jamais être manipulé avec des mains humides.
Ne couvrez jamais le produit pendant son fonctionnement.
Tenez le produit à l’écart de toute source d’inammation ou de toute amme
nue. Le produit ne doit jamais être utilisé à proximité de matériaux ou de gaz
inammables.Risqued’explosion!
En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Piles
Respectezlapolaritélorsdel’insertiondespiles.
Retirezlespilessivousnecomptezpasutiliserl’appareilpendantunepériode
prolongéeand’éviterdesdommagesdusàdesfuites.Despilesquifuientou
quisontendommagéespeuventprovoquerdesbrûluresd'acidesencascontact
aveclapeau;l’utilisationdegantsprotecteursappropriésest parconséquent
recommandée pour manipuler les piles corrompues.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles sans
surveillance, car elles risquent d’être avalées par des enfants ou des animaux
domestiques.
Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles
anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et
endommager l’appareil.
Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au
feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque
d’explosion !
24
7. Éléments de fonctionnement
2
1
7
4
3
6
5
8
1 Indicateur de niveau de charge des piles
2 Indicateur de niveau de charge
(objet à mesurer)
3 Indicateur de tension (objet à mesurer)
4 Indicateur de résistance (objet à mesurer)
5 Compartimentàpiles(àl’arrière)
6 Écran à LCD
7 Commutateur rotatif
8 Cordons de mesure
25
8. Mise en service
a) Insertion des piles
Assurez-vous que le commutateur rotatif (7) est en position OFF (Arrêt). Ouvrez le
compartiment à piles (5)situéàl’arrièredutesteurdepile.
Insérez deux piles de 1,5 V de type AAA dans le compartiment à piles. Assurez-vous que
la polarité est correcte (+/-) comme indiqué dans le compartiment de la pile. Deux piles de
1,5VdetypeAAAsontfournies.Refermezlecompartimentàpiles.
Remplacezlespileslorsquel’indicateurdeniveaudechargedespiles(1)n’afcheplus
qu’une barre, ou au moins une fois par an.
b) Mesure du niveau de charge
Le testeur de pile permet de mesurer des piles et des accumulateurs de différentes tensions
allantde1,2à12V.Consultezlesdonnéestechniquespourvérierquelstypesdepiles
etd’accumulateurspeuventêtremesurésaveccetappareil.Retirezlelmprotecteurde
l’écran LCD (6).
Utilisez le commutateur rotatif pour régler le type de pile/d’accumulateur à mesurer.
En cas de mauvais réglage du commutateur rotatif, bien que la tension soit correctement
mesurée,leniveaudechargeetlarésistanceinterneafchésnesontpascorrects.
Tenez la pointe de mesure du cordon de mesure rouge (8) contre le pôle positif et la pointe
de mesure du cordon de mesure noir contre le pôle négatif de l’objet à mesurer.
L’écranLCDafcheleniveaudecharge(2) en pourcentage, la tension (3) en volt et la
résistance interne (4)enmΩouΩ.
Dèsquevouséloignezlespointesdemesuredescontacts,l’afchageestremisàzéro.
Mettez le commutatif rotatif sur OFF (Arrêt) lorsque vous cessez d’utiliser le testeur de pile.
Aprèsenviron1minuted’inactivité,letesteurdepiles’éteintautomatiquement.Siun
contact approprié est à nouveau établi avec un objet à mesurer, le testeur de pile se
remet en marche. En cas d’inversion de polarité, le testeur de pile ne fonctionne pas.
Si le commutateur rotatif est réglé sur une nouvelle position, le testeur de pile se remet
en marche.
26
9. Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l’alcool ou toute autre
solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et provoquer des
dysfonctionnements.
Retirezlespilesouaccumulateursdel’appareilavantdelenettoyer.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
10. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminésaveclesorduresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformément
aux dispositions légales en vigueur.
Retirezlespilesinséréesetéliminez-lesséparémentduproduit.
b) Piles
Leconsommateurnalestlégalementtenuderecyclertouteslespiles(ordonnance
relativeàl’éliminationdespilesusagées);ilestinterditdelesjeteraveclesordures
ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont porteuses du symbole
ci-contre indiquant l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la
poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
27
11. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique ....................... 2 piles de 1,5 V, type AAA
Longueur du cordon de mesure ........ env. 80 cm
Plage de mesure ................................ 1,2 V / 1,4 V / 1,5 V / 3 V / 3,2 V / 3,7 V / 6 V / 9 V / 12 V
Objets à mesurer, type de
pile/d’accumulateur ............................ pile/accumulateur rond(e) Ni-MH de 1,2 V : AAAA, AAA, AA,
A, C, SC, D
Pile/accumulateur zinc-air de 1,4 V, A10, A13, A312, A675
Pile/accumulateur alcalin(e) rond(e) de 1,5 V, AAA, AA, C,
SC, D
Pile/accumulateur,pileboutonalcalinede1,5V:R621(AG1),
LR726(AG6),LR41(AG3),LR626(AG4),LR754(AG5),
LR921(AG6),LR927(AG7),LR1120(AG8),LR936(AG9),
LR1130(Ag10),LR721(AG11),LR43(AG12),LR44(AG13)
Pile/accumulateur,pileboutonaulithium-manganèsede3V:
CR1025,CR1216,CR1220,CR1616,CR1620,CR2016,
CR2025,CR2032,CR2320,CR2430,CR2450
Pile/accumulateuraulithium-manganèsede3V:CR123A,
CR2
Blocdepiles/d’accumulateursaulithium-manganèsede6V:
2CR5,CR-P2
Pile/accumulateur au lithium-phosphate de fer de 3,2 V :
10440, 14500, 14650, 17335, 17500, 18500, 18650, 26500,
22650, 26650, 32650
Pile/accumulateur au lithium-ion de 3,7 V : 10440, 14500,
14650, 16340, 17335, 22650, 26650, 32650, 32710
Pile/accumulateuralcalin(e)de9V:6LR61
Pile/accumulateur alcalin(e) de 12 V : 23A, 27A
Conditions de fonctionnement ........... 0à+40°C,40à80%HR(sanscondensation)
Conditions de stockage ...................... -20à+80°C,40à80%HR(sanscondensation)
Dimensions (l x h x p) ......................... 76 x 27 x 135 mm
Poids ................................................... 148 g (sans piles)
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

VOLTCRAFT BT-501 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues