Denon SYS-76HT Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SPEAKER SYSTEM PACK
SYS-76HT
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water,
and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per
un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine
of verfverdunner met dit apparaat in kontakt
komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen
och thinner kommer i kontakt med apparatens
hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun
modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
CAUTION
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should
be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by
the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing
serious injury to a child or adult, and serious damage to the
product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product.
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s
instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or
the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are
not sure of the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company. For products intended
to operate from battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with
a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade
wider than the other). This plug will fit into the power outlet
only one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the
plug should still fail to fit, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or
cable system is grounded so as to provide some protection
against voltage surges and built-up static charges. Article 810
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for
long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such power lines
or circuits. When installing an outside antenna system,
extreme care should be taken to keep from touching such
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of
fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into
this product through openings as they may touch dangerous
voltage points or short-out parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to
this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
2 PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
Note:
For heat dispersal, do not install this equipment in a
confined space s
uch as a book case or similar unit.
2 SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU
Hinweis:
Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie
dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter
Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä.
2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas
cet équipement dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
2
PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA
INSTALACIÓN
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
2 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
INSTALLATIE
Opmerking:
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte
niet afgevoerd kan worden.
Wall
Wand
Mur
Parete
Pared
Muur
Vägg
Nota
Opmerking
Observera
2 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Nota:
Per la dispersione del calore, non installare questa
apparecchiatura in uno spazio ristretto come ad
esempio una libreria o simili.
2 FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID INSTALLATION
Observera:
För att inte hindra värmeavledningen får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Note
Hinweis
Remarque
Nota
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
1
ENGLISH
ENGLISH
When installing, carefully examine the place and method of installation for safety.
When using a stand, brackets, etc., follow the instructions included with the stand or brackets and check for safety
before installing and using. DENON will accept no responsibility for damages or accidents caused by the unit falling.
Cautions on Installation – Speaker System (SC-A76, SC-C76)
The sound quality produced from the speaker
system is affected by the size and type (Japanese
or Western) of the room, as well as by the method
of installation. Consider the points listed below
before installing the speaker system.
2 Note that placing the speaker system on the same
stand or shelf as a record player may result in
howling.
2 If there is a wall, glass door, etc., directly in front of
or behind the speaker system, cover the wall or door
with a thick curtain to prevent resonance and
reflection.
2 The speaker systems are of the low-leakage-flux
type and can be used near televisions, but
depending on the TV there may be color blotching
on the picture. If this happens, turn off the TV’s
power, wait 15 to 30 minutes, then turn the TV’s
power back on. The TV’s automatic degaussing
circuit should reduce the blotching on the picture. If
blotching persists, move the speaker further away.
2 When placing the (SC-A76 and SC-C76 speaker
systems) on a stand, etc., stick the included anti-slip
pads (cork, approximately 1 mm thick) at the four
corners of the bottom surface. (Refer to the
illustration right.)
2 When mounting the satellite speaker system (SC-
A76) on a stand or bracket,you can use M5 nuts
inserted into the bottom of the satellite speaker
system (SC-A76) at intervals of 60 mm. When
mounting, following the instructions in the manual
included with the speaker stand or ceiling mount
bracket, and be sure to install properly and securely.
CAUTIONS ON HANDLING
[ Satellite speaker system ]
(illustration of bottom of SC-A76)
Anti-slip pads
[ Bottom ]
Speaker stand/speaker bracket mount screw holes
[ Rear ]
key hole hook
FRANCAIS
2
FRANCAIS
PRECAUTIONS:
Si le système d’enceintes est placé dans un
endroit instable, il peut basculer ou tomber, et
être éventuellement la cause d’accidents graves.
2 Utiliser le SC-C76 monté sur un mur:
Le SC-C76 peut être monté sur un mur à l’aide des
crochets en trou de serrure sur le panneau arrière.
Pour ce faire, installez les deux vis dans le mur à une
distance de 126 millimètres l'une de l'autre (égale à
la distance entre les trous de montage pour support
mural sur le panneau arrière du SC-C76).
Dès que les vis sont installées dans le mur, insérez-y
les têtes de vis.
Assurez-vous de les monter sur un mur solide, assez
fort pour supporter le poids de l’enceinte.
Remarquez que DENON n’acceptera aucune
responsabilité dans le cas où les enceintes seraient
endommagées à cause d’une chute.
PRECAUTIONS:
Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets
sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
•L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte
pression est appliquée sur les côtés. Soyez très
attentifs à éviter cette situation car cela pourrait
causer des blessures ou d’autres accidents
sérieux.
AVERTISSEMENTS:
Si vous installez les systèmes d’enceintes au
plafond ou au mur, pour assurer la sécurité,
laissez des spécialistes effectuer le travail
d’installation.
•Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur,
etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus
ou bien tirent dessus accidentellement,
provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
•Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après
l’installation des systèmes d’enceintes. Par la
suite, effectuez des vérifications de sécurité à
intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a
aucun risque de chute des systèmes d’enceintes.
DENON n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix
inapproprié du lieu d’installation ou par des
procédures d’installation incorrectes.
[ Enceinte centrale ]
(illustration de la partie inférieure du
SC-C76)
Antiglisse fournis
[ Partie inférieure ]
Crochet en trou de serrure
[ Arrière ]
126 mm
FRANCAIS
3
FRANCAIS
Autres Précautions – Subwoofer actif
(DSW-76)
2 L’amplificateur intégré du subwoofer actif (DSW-76) comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est
fortement atténué pendant plusieurs secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce
temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux
soit bien désactivé avant d’ajuster le volume.
2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le
subwoofer s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité.
Exemple: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité.
(c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
2 Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments
nécessaires sur la couverture arrière.
AVERTISSEMENT:
•Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent
dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer.
Précautions d’Installation – Subwoofer actif
(DSW-76)
2 Veuillez noter que quand le subwoofer actif est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine
disque, un bruit gênant peut se produire.
2 Le subwoofer actif DSW-76 est de type courant à faible fuite et peut être utilisé à proximité des téléviseurs, mais
en fonction de la télé il se peut qu’il y ait du tachage de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre
l’alimentation de la télévision, éloigner un peu la télévision et le subwoofer l’un de l’autre, attendre 15 à 30
minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du
magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner le subwoofer
et la télévision plus loin l’un de l’autre.
2 Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute.
2 Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres appareils AV sur le subwoofer.
Autres Précautions – TOUS (SC-A76, SC-C76, DSW-76)
2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le
système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité.
Exemple: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité.
(c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
2 Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments
nécessaires sur la couverture arrière.
FRANCAIS
4
FRANCAIS
r
LF direct switch (LF DIRECT)
Lorsque vous utilisez le subwoofer actif DSW-76
branché à un récepteur satellite DENON AV (ou
amplificateur), si cette fonction est activée, les
signaux court-circuitent le répartiteur et les circuits
d’ajustement de volume du subwoofer actif, ce qui
produit une qualité sonore supérieure et plus pure,
nous recommandons de tourner l’interrupteur LF
DIRECT (r) sur la position "ON". Notez que quand il
en est ainsi, la commande de réglage du
croisement (t) et la commande de réglage du
volume (y) ne fonctionnent plus.
t
Commande d’ajustement du croisement
(CROSSOVER)
Cette commande fonctionne seulement quand le
commutateur LF DIRECT (r) est en position
“OFF”.
Cette commande règle la limite supérieure des
fréquences reproduites par le subwoofer actif.
Critère de sélection
50Hz : Pour les enceintes gauche/droite d’un
diamètre de 20 cm ou plus
100Hz : Pour les enceintes gauche/droite d’un
diamètre compris entre 10 et 25 cm
200Hz : Pour les enceintes gauche/droite d’un
diamètre de 12 cm ou moins
Quand vous utilisez un amplificateur AV compatible
Dolby Digital ou dts, nous vous conseillons de
régler le commutateur LF DIRECT (r) en position
“ON” et de ne pas utiliser cette fonction.
“Dolby” est une marque déposée de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“dts” est une marque déposée de Digital Theater
Systems.
q
Connecteur d’entrée de ligne (LINE IN)
Branchez-le au connecteur de pré-sortie de
l’amplificateur AV (“SUBWOOFER”, “MONO
OUT”, etc.) en utilisant le cordon de connexion
fourni (câble à broche RCA de 3 mètres).
Pour brancher à un récepteur satellite DENON AV
(ou amplificateur), branchez ce connecteur d’entrée
ligne à la borne subwoofer à l’arrière du récepteur
satellite.
w
Connecteur de sortie de ligne (LINE OUT)
Le signal entrant dans le connecteur d’entrée de
ligne est produit en sortie parallèle.
Si vous utilisez deux subwoofers actifs, branchez le
connecteur d’entrée de ligne de l’autre subwoofer
actif à ce connecteur.
e
Bouton sélecteur de phase (PHASE)
Commute la phase du signal de sortie en
respectant le signal d’entrée.
Utilisez normalement le subwoofer avec ce bouton
positionné sur “NORM.”. Si la continuité entre le
son du subwoofer actif et les enceintes gauche et
droite semble anormale, essayez de commuter en
position “REV.” et réglez le bouton dans la position
où le son est le plus naturel.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Panneau arrière du subwoofer actif (DSW-76)
DENOMINATION DES PIECES ET FONCTIONS
FRANCAIS
5
FRANCAIS
A propos de la sélection de la fréquence de
croisement de l’amplificateur AV:
La fréquence de croisement de l’enceinte
satellite/enceinte centrale et du subwoofer actif
(la frontière entre la zone de fréquence produite
par le subwoofer actif et les autres enceintes)
est réglée sur amplificateur AV connecté, et est
généralement établie entre 80 et 120 kHz.
Cependant, avec certains amplificateurs, y
compris les DENON l’amplificateur AV, cette
fréquence peut être sélectionnée. Quand vous
utilisez ce type d’amplificateur, la fréquence de
croisement peut être sélectionnée en fonction
de vos préférences.
Lorsque vous utilisez le SYS-76HT avec ce type
d’amplificateur, vous pouvez obtenir un son plus
riche en réglant la fréquence de recouvrement à
environ 135 Hz ou à la valeur la plus proche.
Réglez la fréquence de croisement en fonction
de vos préférences. Pour les instructions
concernant la commutation, référez-vous au
mode d’emploi de l’amplificateur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur compatible
dts ou Dolby Digital, avec lequel la fréquence de
croisement est réglée ou peut être réglée, nous
vous conseillons de régler le commutateur LF
DIRECT du subwoofer actif (DSW-76) en position
“ON”.
u
Bouton sélecteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
ON : La fonction de veille automatique est
activée
OFF : La fonction de veille automatique est
désactivée
i
Indicateur d’état
La diode bicolore indique l’état de fonctionnement
du subwoofer actif comme suit:
Alimentation “ON” .........................S’allume en vert
Alimentation coupée automatiquement
(mode veille) ................................S’allume en rouge
Alimentation “OFF” ............................Diode éteinte
Circuit de protection activé ..........Clignote en rouge
o
Commutateur de courant (POWER)
•L’appareil est sous tension lorsque ce commutateur
est en position “ON”.
Quelques secondes sont nécessaires avant que
l’ensemble ne commence à fonctionner car
l’ensemble comporte un circuit silencieux intégré
qui permet d’éviter de provoquer un bruit lorsque le
commutateur de courant est activé et désactivé.
En position “OFF”, l’appareil n’est pas sous
tension.
Fonction de veille automatique:
L’amplificateur se commutera automatiquement
en mode veille si aucun signal n’est entré
pendant 5 à 11 minutes, permettant
d’économiser l’électricité.
L’appareil se remet immédiatement sous tension
lorsqu’un signal est entré.
y
Commande de réglage du volume (LEVEL)
Cette commande ne fonctionne pas lorsque le
commutateur LF DIRECT (r) est en position
“OFF”.
Utilisez cette commande pour régler le volume du
subwoofer actif.
En tournant dans les aiguilles d’une montre ( )
depuis la position centrale, le volume du subwoofer
actif augmente. En tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre ( ), le volume diminue.
Réglez sur la position souhaitée.
Pour certains signaux, un son très faible sera émis
même lorsque la commande de réglage du volume
(“ LEVEL “) est tournée au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ( ) et réglé sur
le minimum (“ MIN “). Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
Si cela se produit, connecter le cordon connecté au
connecteur LINE IN de l’ensemble à un connecteur
de sortie (SUB WOOFER PRE OUT, MONO OUT,
etc.) pour lequel les signaux passent à travers la
circuiterie de volume maître de l’amplificateur
surround AV, etc., avant d’être émis en sortie.
Utiliser la commande de réglage du volume de
l’ensemble (“ LEVEL “) pour régler la différence de
volume avec les enceintes autres que le super
woofer (avant, centre, surround, etc.), et régler le
volume général à l’aide de la commande de volume
maître sur l’amplificateur surround AV, etc.
FRANCAIS
6
FRANCAIS
(1)
Branchement du connecteur de sortie de ligne (LINE IN) – Subwoofer actif
(DSW-76)
Branchez ce connecteur de pré-sortie pour le subwoofer actif de l’amplificateur AV (“SUBWOOFER PREOUT”,
“MONO OUT”, etc.) à l’aide du cordon de connexion fourni (câble à broche RCA de 3 mètres).
CPRECAUTION:
Si ce connecteur est branché au connecteur de pré-sortie pour le canal central surround d’un amplificateur
stéréo ou d’un amplificateur surround AV, seules les basses du canal central seront reproduites. L’ensemble
des basses sera alors insuffisant.
CPRECAUTIONS:
Ne branchez pas le cordon d’alimentation CA dans la prise avant que toutes les connexions ne soient
terminées.
Vérifiez les canaux droit et gauche et assurez-vous de les connecter correctement, L (gauche) sur L, R (droit)
sur R.
•Branchez le cordon d’alimentation CA correctement. Une connexion incorrecte peut provoquer du bruit.
Le fait de mettre ensemble les cordons à prises brochées et les cordons d’alimentation ou de faire passer
les cordons à prises brochées à côté du transformateur de courant peut provoquer du bruit ou des
bourdonnements.
Vérifiez la polarité des enceintes et de l’amplificateur. Assurez-vous de les connecter correctement.
Connectez la borne rouge de l’enceinte à la borne d’enceinte “+” sur l’amplificateur, la borne noire de
l’enceinte à la borne d’enceinte “–” sur l’amplificateur.
Subwoofer actif (DSW-76)
Cordon de connexion fourni
(
câble à broche
RCA de 3 mètres)
CONNEXIONS
FRANCAIS
7
FRANCAIS
PRECAUTIONS:
Attention à bien connecter les bornes positive (“+”, rouge) et négative (“–”, noire)
et les enceintes gauche et droite.
Connectez l’extrémité du cordon de connexion fourni avec les fils dénudés de
couleur cuivre à la borne d’enceinte rouge.
Pour éviter des problèmes de circuit électrique, ne court-circuitez jamais des fils
dénudés de couleur cuivre et ceux de couleur argent, ou les cordons droit et
gauche.
1
Gaine
Une fois les connexions terminées, tirez doucement sur les cordons des enceintes pour vérifier s’ils
sont correctement connectés.
Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de sûreté.
Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations
et vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation. DENON n’acceptera aucune
responsabilité pour des dégâts ou des accidents causés par la chute de l’appareil.
Rouge : “+” ((positif)
Fil central de couleur cuivre
REMARQUE: Assurez-vous que les fils dénudés ne se touchent pas.
(2)
Connexion des bornes d’enceinte
– Système d’enceintes
(SC-A76, SC-C76)
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’amplificateur avant de procéder aux connexions et assurez-vous
d’utiliser l’amplificateur correctement.
Lors de la connexion de l’équipement ou du changement des connexions, assurez-vous de couper l’alimentation
de l’équipement et de débrancher les cordons d’alimentation des prises CA.
2 Connexion des bornes d’enceintes
1. Retirez la gaine au bout du cordon de connexion, puis tournez fermement les fils à la main afin qu’ils ne
dépassent pas et ne provoquent des court-circuits.
2. Appuyer sur le levier et le baisser, et insérer le fil central du cordon dans le trou.
3. Relâcher le levier.
Tirer légèrement sur le cordon de connexion pour vérifier qu’il est connecté fermement.
23
Noir : “–“ (négatif)
Fil central de couleur argent
FRANCAIS
8
FRANCAIS
1. Placez le commutateur de courant en position “ON”.
Lorsque le cordon d’alimentation CA de l’unité est branché dans une prise CA sous tension sur l’amplificateur,
si le commutateur de courant est laissé en position “ON”, l’appareil est mis sous tension et s’éteint
automatiquement lorsque le courant de l’amplificateur est allumé ou coupé.
Si le cordon d’alimentation CA n’est pas branché dans une prise CA sous tension sur l’amplificateur, placez le
commutateur de courant en position “ON” après avoir mis sous tension l’amplificateur. En coupant
l’alimentation, placez le commutateur de courant en position “OFF” avant de couper l’alimentation de
l’amplificateur.
2. Réglez le volume à l’aide de la commande de réglage de volume.
Pour les détails, voir “DENOMINATION DES PIECES ET FONCTIONS”.
Le filet sur le devant des systèmes d’enceintes (SC-A76, SC-C76) peut être enlevé.
Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.
Pour le replacer, alignez les trous aux quatre angles du filet d’enceinte sur les saillies aux quatre angles du caisson
et appuyez.
UTILISATION DU SUBWOOFER ACTIF
(DSW-76)
DEMONTAGE DU FILET D’ENCEINTE
(SC-A76, SC-C76)
FRANCAIS
9
FRANCAIS
2 Les connexions sont-elles correctes ?
2 Procédez-vous correctement comme indiqué dans le mode d’emploi ?
2 L’amplificateur et la(les) platine(s) fonctionnent-ils correctement ?
Si l’ensemble ne fonctionne pas correctement, vérifiez les éléments indiqués dans le tableaux ci-dessous. Si le
problème n’est toujours pas résolu, l’ensemble peut être défectueux. Coupez le courant, débranchez le cordon
d’alimentation CA de la prise et contactez le magasin d’achat. Si le magasin ne peut vous aider, veuillez contacter le
service après-vente DENON autorisé le plus proche.
Problème
Subwoofer actif (DSW-76):
La diode ne s’allume pas et aucun
son n’est produit lorsque l’appareil
est mis sous tension.
Subwoofer actif (DSW-76):
La diode s’allume mais aucun son
n’est produit.
Subwoofer actif (DSW-76):
La diode clignote et aucun son
n’est produit.
Subwoofer actif (DSW-76):
Le son est déformé.
Subwoofer actif (DSW-76):
Oscillation (bruit continu).
Le cordon d’alimentation CA n’est
pas correctement branché.
Les cordons ne sont pas branchés
correctement.
La commande de réglage du
volume est baissée au minimum.
Le circuit de protection a été
activé à cause d’une entrée
excessive ou d’une augmentation
de la température.
Le niveau de volume est trop
élevé.
Le son est déformé sur l’amplificateur
connecté.
Le volume du subwoofer actif ou
de l’amplificateur est trop élevé.
Vérifiez la connexion de la prise
du cordon d’alimentation CA.
Connectez correctement.
•Tournez la commande et réglez-la
dans la position souhaitée.
Placez le commutateur de courant
en position “OFF”, attendez au
moins 1 minute, puis replacez le
commutateur de courant en
position “ON”.
Si le problème persiste, débranchez
le cordon d’alimentation CA de la
prise et contactez le magasin
d’achat.
•Tournez la commande de volume
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre afin de
baisser le volume.
N’augmentez pas les basses sur
l’amplificateur. (Baissez le volume
ou la commande de réglage des
basses de l’amplificateur.)
Baissez le volume du subwoofer
actif ou de l’amplificateur.
Cause Solution
RESOLUTION DES PANNES
FRANCAIS
10
FRANCAIS
2 Système d’enceintes satellite (SC-A76)
Type: 2 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Boîtes de commande: 1 cônes bass-mid de 9 cm
1 x pavillon souple haute fréquence 1,9 cm
Impédance d’entrée: 6 /ohms
Puissance max.: 40 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Fréquence de croisement: 5 kHz
Gamme de fréquence: 60 Hz ~ 25 kHz
Dimensions: 120 (L) x 180 (H) x 156 (P) mm
Poids: 1,6 kg
2 Système d’enceintes centrales (SC-C76)
Type: 3 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Boîtes de commande: 2 cônes bass-mid de 9 cm
1 x pavillon souple haute fréquence 1,9 cm
Impédance d’entrée: 6 /ohms
Puissance max.: 40 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Fréquence de croisement: 5 kHz
Gamme de fréquence: 60 Hz ~ 25 kHz
Dimensions: 266 (L) x 120 (H) x 156 (P) mm
Poids: 2,1 kg
2 Subwoofer actif (DSW-76)
Type: Caisson de résonance / Faible écoulement de flux
Amplificateur intégré
Boîte de commande: 1 x pavillon 20 cm
Gamme de fréquence: 27 Hz ~ 200 Hz
(Direct LF / Désactivé)
Puissance de sortie nominale: 100 watts
(4 /ohms load, 55Hz, T.H.D. 0,7%)
Impédance d’entrée: 22 k/kohms
Fréquence de croisement: 50 Hz ~ 200 Hz (Variable)
(Direct LF / Désactivé)
Alimentation: 120V / 60Hz (Amérique du nord)
230V / 50Hz (Europe)
Consommation de courant: 55 watts (UL / IEC)
Moins de 1 watt (Veille)
Dimensions: 262 (L) x 357 (H) x 434 (P) mm
Mass: 11,7 kg
* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
ITALIANO
1
ITALIANO
In sede di installazione, prestate la massima attenzione alla sicurezza relativamente al luogo ed al metodo
di installazione.
Se utilizzate un supporto, staffe ecc., seguite le istruzioni allegate al supporto o alle staffe e prestate la massima
attenzione alla sicurezza prima dell’installazione e dell’uso. DENON declina ogni responsabilità per danni o incidenti
dovuti alla caduta dell’unità.
Precauzioni per l’installazione – Sistema di altoparlanti
(SC-A76, SC-C76)
La qualità del suono emesso dal sistema di
altoparlanti dipende dalla grandezza e dal tipo
(Giapponese oppure Occidentale) dell’ambiente
nonché dal metodo di installazione. Prima di
installare il sistema di altoparlanti, osservate i
seguenti punti.
2 Il posizionamento del sistema di altoparlanti sullo
stesso supporto o sulla stessa mensola di un
videoregistratore può provocare interferenze.
2 Qualora vi siano un muro, una porta di vetro ecc.
direttamente davanti o dietro il sistema di
altoparlanti, copriteli con una tenda spessa per
prevenire fenomeni di risonanza e riflessione.
2 I sistemi di altoparlanti sono del tipo a bassa perdita
di intensità e possono essere utilizzati in prossimità
di TV, ma a seconda della TV possono verificarsi
problemi ai colori. In tal caso, spegnete la TV,
attendete 15-30 minuti e riaccendete la TV. Il circuito
automatico di smagnetizzazione della TV dovrebbe
ridurre i problemi di immagine. In caso contrario,
allontanate il sistema di altoparlanti.
2 In caso di posizionamento dei sistemi di altoparlanti
SC-A76 e SC-C76 su un supporto ecc., incollate i
pattini antiscivolo in dotazione (in sughero, spessore
1 mm circa) ai quattro angoli della superficie inferiore
(Fate riferimento alla figura a destra).
2 In caso di posizionamento del sistema di altoparlanti
satellite (SC-A76) su un supporto o su una staffa,
potete inserire dei dadi M5 nella superficie inferiore
del sistema di altoparlanti satellite (SC-A76),
distanziati di 60 mm. Per il montaggio, seguite le
istruzioni nel manuale allegato al supporto oppure
alla staffa per il montaggio a soffitto e verificate che
il sistema sia installato correttamente ed in modo
sicuro.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
[
Sistema di altoparlanti satellite
]
(vista dal basso di
SC-A76)
Antiscivolo inclusi
[ Basso ]
Fori per le viti di montaggio di staffa/supporto dell’altoparlante
[ Posteriore ]
Gancio con foro a
chiave
NEDERLANDS
2
NEDERLANDS
LET OP:
•Als het luidsprekersysteem op een onstabiel
oppervlak wordt geplaatst, kan het omkantelen of
vallen, wat ernstige ongevallen kan veroorzaken.
2 Bevestigen van de SC-C76 aan een wand:
De SC-C76 kan aan een wand worden bevestigd
met behulp van de ophangogen op het achterpaneel.
Hiervoor brengt u in de wand twee schroeven aan
op een onderlinge afstand van 126 mm (gelijk aan de
afstand tussen de gaten van de
wandbevestigingsbeugels van het achterpaneel van
de SC-C76).
Nadat de schroeven zijn aangebracht kunt u de
luidsprekers aan de schroefkoppen ophangen.
Hang de luidsprekers alleen aan wanden op die sterk
genoeg zijn om het gewicht van het
luidsprekersysteem te kunnen dragen.
Merk op dat DENON geen aansprakelijkheid
aanvaardt voor beschadiging veroorzaakt door
gevallen luidsprekers.
LET OP:
Plaats voor de veiligheid geen voorwerpen op het
luidsprekersysteem en zet er niets tegen.
De luidspreker kan omvervallen of naar beneden
vallen als u tegen de zijkant duwt. Let goed op
dat dit niet gebeurt, aangezien iemand zou
kunnen gewond geraken.
WAARSCHUWING:
Laat de montage van het luidsprekersysteem aan
de muur of het plafond uitvoeren door
specialisten.
Maak de luidsprekersnoeren vast aan een muur
e.d. om te voorkomen dat iemand erover struikelt
of er per ongeluk aan trekt, zodat de luidsprekers
vallen.
•Controleer of alles veilig is na de montage van de
luidsprekersystemen. Kijk nadien ook nog
regelmatig na of er geen gevaar bestaat dat de
luidsprekersystemen vallen. DENON is niet
aansprakelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de
installatieplaats of een slechte installatie.
[ Middenluidsprekersysteem ]
(afbeelding van onderkant van SC-C76)
Antislipplaatjes
[ Onderkant ]
Ophangoog
[ Achter ]
126 mm
NEDERLANDS
7
NEDERLANDS
LET OP:
Sluit de positieve (“+”, rood) en negatieve (“–”, zwart) polen en de linker- en
rechterluidsprekers goed aan.
Sluit de kant van het bijgeleverde verbindingssnoer met de koperkleurige
kerndraden aan op het rode luidsprekeraansluitpunt.
Om circuitproblemen te voorkomen mag u de koperkleurige en de zilverkleurige
kerndaden of de linker- en rechtersnoeren nooit kortsluiten.
1
Bekleding
Trek zodra u klaar bent met de aansluitingen voorzichtig aan de luidsprekersnoeren om te controleren
of ze goed zijn bevestigd.
Let bij de installatie goed op de veiligheid van de installatieplaats en -methode.
Volg de instructies bij de stander of beugels wanneer u een stander, beugels, e.d. gebruikt en controleer op
veiligheid vóór installatie en gebruik. DENON is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door
een toestel dat valt.
Rood : “+” (positief)
Koperkleurige kerndraad
OPMERKING: Zorg dat de kerndraden niet met elkaar in contact komen.
(2)
Luidsprekeraansluitpunten aansluiten
– Luidsprekersysteem
(SC-A76, SC-C76)
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing van de versterker vóór u de aansluitingen uitvoert, en gebruik het toestel
zoals beschreven..
Wanneer u toestellen aansluit of aansluitingen verandert, moet u de spanningsschakelaars van het toestel
uitschakelen en de stekkers uit het stopcontact trekken.
2 Luidsprekeraansluitpunten aansluiten
1. Verwijder de bekleding van het uiteinde van het verbindingssnoer en draai de draden dan stevig met de hand
zodat er geen draden uitsteken en een kortsluiting veroorzaken.
2. Druk het klepje in en steek de kerndraad van het snoer in de opening.
3. Laat het klepje los.
Trek zachtjes aan het aansluitsnoer om te controleren of het stevig is aangesloten.
23
Zwart : “–” (negatief)
Zilverkleurige kerndraad
NEDERLANDS
8
NEDERLANDS
1. Zet de spanningsschakelaar op “ON”.
•Wanneer u het netsnoer van het toestel aansluit op een geschakelde voedingsaansluiting op de versterker en
de spanningsschakelaar op “ON” staat, wordt het toestel automatisch in- en uitgeschakeld wanneer u de
versterker in- en uitschakelt.
Als het netsnoer niet op een geschakelde voedingsaansluiting op de versterker is aangesloten, moet u de
spanningsschakelaar van het toestel op “ON” zetten nadat u de versterker hebt ingeschakeld. Wanneer u het
toestel uitschakelt, moet u de spanningsschakelaar van het toestel op “OFF” zetten voordat u de versterker
uitschakelt.
2. Regel het volume met behulp van de volumeknop.
Voor meer informatie, zie “NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN”.
Het doek op de voorkant van de luidsprekersystemen (SC-A76, SC-C76) kan worden verwijderd.
Houd het doek vast aan beide kanten en trek naar voren om het te verwijderen.
Om het weer aan te brengen, lijnt u de openingen in de vier hoeken van het luidsprekerdoek op met de
uitstekende stukken in de vier hoeken van de luidsprekerkast en duwt u het erop.
GEBRUIK VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER
(DSW-76)
HET LUIDSPREKERDOEK VERWIJDEREN
(SC-A76, SC-C76)
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4391 008
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Denon SYS-76HT Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à