VOLTCRAFT VC 870 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
37
TABLE DES MATIÈRE
Page
1. Introduction .......................................................................... 39
2. Contenu d’emballage ........................................................... 40
3. Explications des symboles .................................................. 40
4. Utilisation conforme aux prescriptions ................................. 41
5. Consignes de securite ......................................................... 42
a) Personnes / Produit ......................................................... 42
b) Divers .............................................................................. 43
6. Instructions concernant les piles et les accumulateurs........ 44
7. Élements de fonctionnement ............................................... 45
8. Piles ..................................................................................... 46
9. Installation de l‘adaptateur ................................................... 47
10. Utilisation ............................................................................. 48
a) Indications importantes concernant Bluetooth
®
............... 48
b) Installation de l‘application (App) .................................... 48
c) Connexion (Couplage) .................................................... 49
d) Mise hors tension automatique ....................................... 50
e) Arrêt de la transmission de données ............................... 51
11. Entretien et nettoyage ......................................................... 51
12. Déclaration de conformité (DOC) ........................................ 52
38
13. Elimination des déchets ....................................................... 53
a) Produit ............................................................................. 53
b) Piles / Accumulateurs ...................................................... 53
14. Donnees techniques ............................................................ 54
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
39
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
En choisissant un produit Voltcraft
®
, vous avez choisi un produit
d’une qualité exceptionnelle, ce dont nous vous remercions
vivement.
Voltcraft
®
- Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus
de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge
ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur
compétence technique, leur abilité, leur longévité et une
innovation permanente.
Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou
des utilisateurs professionnels, vous trouverez dans les produits
de la famille Voltcraft
®
des appareils vous mettant à disposition
la solution optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre
particularité : Nous pouvons vous offrir la technique éprouvée et la
qualité able des produits Voltcraft
®
à des prix imbattables du point
de vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition
des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel
appareil Voltcraft
®
!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus
dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
40
2. CONTENU D’EMBALLAGE
Adaptateur (avec vis de xation)
2 piles AAA
Mode d‘emploi
3. EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Ce symbole est utilisé lorsqu‘il existe un risque pour
votre santé, comme p. ex. une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation attire
l’attention sur les risques et dangers spéciques liés à
la manipulation, au fonctionnement ou à l’utilisation.
Le symbole avec la « èche » renvoie aux conseils et aux
consignes d’utilisations particulières.
41
4. UTILISATION CONFORME AUX
PRESCRIPTIONS
L’adaptateur Bluetooth
®
sert à afcher des résultats de relevés de
mesure et/ou des valeurs mesurées d‘un multimètre numérique
(non compris dans le contenu de l’emballage) sur un appareil
portable avec un système d’exploitation Apple iOS ou Android.
Pour la transmission de données et l’afchage et/ou l‘évaluation
des données, une connexion Bluetooth
®
et une application sur
portable (App) sont nécessaires.
L‘adaptateur peut être remis facilement sur le multimètre
correspondant. La transmission de données du multimètre à
l’adaptateur a lieu grâce à une interface infrarouge sérielle.
Les modèles de multimètres suivants sont construits pour la
réception de l‘adaptateur : Voltcraft
®
VC830 / VC850 / VC870 /
VC880 / VC890
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute
transformation et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites
précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que
court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode
d‘emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes
et nationales en vigueur.
42
5. CONSIGNES DE SECURITE
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant
particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le
présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage personnel ou
matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait
devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la
lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité
élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans
les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans
la salle de bains, etc.
Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de
coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut
être endommagé.
43
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez
d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle.
Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit:
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des
conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Respecter également les informations concernant la sécurité
et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet
appareil.
Dans les installations commerciales et industrielles, les normes
de sécurité pour les installations et équipements électriques
et règlements de prévention des accidents des associations
professionnelles doivent être respectées.
L‘appareil ne doit pas être immédiatement connecté après son
transport d’un endroit froid vers un environnement chaud. La
condensation pourrait endommager l‘appareil. Attendez que
l‘appareil se soit adapté à la nouvelle température ambiante.
b) Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des
doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué
que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode
d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous
adresser à notre service technique ou à un expert.
44
6. INSTRUCTIONS CONCERNANT
LES PILES ET LES
ACCUMULATEURS
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles /
accumulateurs.
Retirer les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé
pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des
fuites. Des piles/accus qui fuient ou qui sont endommagés
peuvent lors du contact avec la peau provoquer des brûlures
dues à l’acide. Lors de la manipulation de piles/accus
endommagées, vous devriez porter des gants protecteurs.
Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants.
Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants
ou des animaux pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en
même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes
et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut
entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager
l’appareil.
Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées,
court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles
non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
45
7. ÉLEMENTS DE FONCTIONNEMENT
1 Couvercle du compartiment
des piles
2 Voyant de contrôle des piles
3 Voyant de contrôle LINK
4 Interrupteur ON/OFF
5 Touche PAIR
6 Contacts infrarouges
7 Vis
46
8. PILES
1. Reportez-vous à l’illustration 1.
2. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles (1) dans
le sens inverse de la direction de la èche et soulevez-le.
3. Insérez deux piles de type AAA dans le compartiment des
piles en respectant bien leurs polarités. Respectez les
indications concernant la polarité dans le compartiment des
piles.
4. Tout d‘abord insérez la languette de verrouillage du
couvercle du compartiment des piles dans l’orice de
l‘adaptateur et faites-le glisser. Assurez-vous que le couvercle
du compartiment des piles est correctement verrouillé.
Remplacez les piles lorsque le voyant de contrôle des
piles (2) clignote.
Ill. 1
47
9. INSTALLATION DE L‘ADAPTATEUR
N’oubliez pas d‘insérer des piles, avant d‘installer
l‘adaptateur.
Veillez à ce que les contacts de l’interface à infrarouge
sur l‘adaptateur (6) et le multimètre soient toujours
propres, sans poussière. Nettoyez les contacts avant
l’installation de l‘adaptateur avec un chiffon propre,
sans peluche ni poussière.
1. Reportez-vous à l’illustration 2.
2. Retournez le multimètre et posez-le sur un support souple et
protecteur.
3. Faites glisser l‘adaptateur jusqu‘à son enclenchement dans le
positionneur de l‘adaptateur sur le multimètre.
4. Prenez un tournevis pour vis cruciforme et serrez la vis
cruciforme (7) sans utiliser trop de force.
L‘adaptateur peut être retiré dans l‘ordre inverse.
Ill. 2
48
10. UTILISATION
a) Indications importantes concernant
Bluetooth®
La portée de transmission peut aller jusqu‘à 10 m en champ
libre.
Notez que des interférences peuvent se produire, causées par
du mobilier, des murs ou d‘autres appareils électroniques qui
se trouvent entre l’adaptateur et l’appareil portable.
b) Installation de l‘application (App)
Pour utiliser la fonction Bluetooth
®
, une application (App) doit
être installée sur l’unité d’afchage (appareil portable). Pour les
appareils iOS, l‘application est disponible sur Apple App Store et
pour la version Android sur Google Play Store.
1. Accédez au App Store ou Play Store.
2. Recherchez l‘application « SMART BT MEASURE ».
3. Assurez-vous que votre appareil soit bien compatible avec les
exigences que l’application demande.
4. Téléchargez l‘application sur votre appareil portable et suivez
les instructions d‘installation.
49
c) Connexion (Couplage)
Avant de commencer à établir la connexion Bluetooth
®
, veuillez
lire les chapitres concernant la connexion Bluetooth
®
/transmission
de données dans le menu d‘aide de l’application et dans le mode
d’emploi de votre appareil portable ainsi que celui du multimètre
numérique (si disponibles).
Ensuite, commencez avec la connexion.
1. Allumez le multimètre numérique.
2. Positionnez-vous avec le multimètre numérique en mode PC
en maintenant la touche REL/PC du multimètre plusieurs fois
pendant environ 2 secondes jusqu‘à ce que l’icone –PC ou
s’afche sur l‘écran.
3. Faites glisser l’interrupteur ON/OFF (4) sur ON (marche) pour
allumer l’adaptateur. Le voyant de contrôle des piles (2) et
le voyant de contrôle à LED LINK (connexion) (3) s‘allument
brièvement.
» Le voyant de contrôle à LED LINK clignote une fois (1 x) en
trois secondes.
» L‘adaptateur est maintenant visible pour les appareils
portables (broadcasting).
4. Créez un nouveau projet/périphérique dans l‘application.
Dans l‘application, validez sur la surface de commande
« CONNECT DMM ».
5. L’adaptateur est répertorié dans l‘application comme nouveau
périphérique. Accédez à l‘adaptateur.
» Lors de la connexion, le voyant de contrôle à LED LINK
s’allume en permanence.
50
6. Lorsque vous y êtes invité, appuyez et maintenez la
touche PAIR (se connecter) (5) pour env. 3 secondes, pour
commencer le processus de connexion. Validez la demande
dans l‘application.
» Le voyant LED de LINK s‘éteint.
7. Le numéro du modèle du multimètre numérique est inscrit
dans l‘application. Validez l’appareil ce qui va permettre de
terminer le processus de connexion.
8. Lorsque la connexion est terminée avec succès, la
transmission de données peut avoir lieu.
» Le voyant de contrôle à LED LINK clignote rapidement.
d) Mise hors tension automatique
L‘adaptateur s‘éteint automatiquement dans les circonstances
décrites ci-dessous.
Faible niveau de charge des piles.
Pas de connexion réalisée durant les 5 minutes après la mise
en marche de l‘adaptateur.
Aucune transmission de données dans un délai de 5 minutes
après la connexion réussie.
Transmission de données entre l’adaptateur et l‘appareil
portable interrompue pendant plus de 5 minutes.
Pour utiliser l’adaptateur de nouveau, faites passer
l‘interrupteur ON/OFF sur OFF et à nouveau sur ON.
51
e) Arrêt de la transmission de données
Arrêtez la transmission des données en positionnant l‘interrupteur
ON/OFF sur la position OFF (arrêt). L‘adaptateur est éteint.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit est exempt de maintenance : prière de ne pas le
démanteler. Laissez la maintenance ou les réparations à un
technicien spécialisé.
Éteignez le produit et retirez les piles avant de commencer le
nettoyage.
Ne plongez pas le produit dans de l‘eau ou tout autre liquide.
Extérieurement, le produit doit être uniquement nettoyé avec
un chiffon propre, doux et sec. Vous pouvez très facilement
éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre et souple
ou un aspirateur.
Ne rayez pas les contacts infrarouges (6).
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs
ou des solutions chimiques car ils pourraient endommager la
surface du boîtier (changements de couleur).
52
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
Allemagne, déclare que l’appareil est en conformité avec les
exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut
être consultée sur le site www.conrad.com.
53
13. ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux
recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les
séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative
à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles
et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des
substances toxiques sont caractérisées par les
symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les
jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à
gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs
usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos
succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la
protection de l’environnement.
54
14. DONNEES TECHNIQUES
Convient pour .................................. Voltcraft
®
VC830 / VC850 /
VC870 / VC880 / VC890
Alimentation en énergie ................... 2 piles 1,5 V AAA
Version Bluetooth
®
........................... BT4.0
Systèmes d‘exploitation ................... Supportés iOS 7.0 et plus,
iPhone4S et plus / Android
4.3 et plus / BT4.0
Portée de transmission Bluetooth
®
.. 10 m maxi (en champ libre)
Altitude de fonctionnement .............. 2000 m maxi (au dessus du
niveau de la mer)
Conditions de fonctionnement .........
0 à +30 ºC, <80 % hum. rel.
>
+
30 à +40 ºC, <75 % hum. rel.
>
+
40 à +50 ºC, <45 % hum. rel.
Conditions de stockage ...................
-20 à +60 ºC, 5 – 90 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P) .................... 60 x 33 x 74 mm
Poids ................................................ env. 55 g
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written
approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite
une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette
publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het
in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V2_0814_02_JH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

VOLTCRAFT VC 870 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues