Dirtdevil M08050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
1. Plug unit in firmly.
2. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
1. Review dirt cup removal and replacement.
2. Empty dirt cup.
3. Remove filter and clean.
1. Empty dirt cup.
2. Review dirt cup removal and replacement.
3. Review filter removal and replacement.
4. Clean filter or replace.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Empty dirt cup.
3. Clean filter.
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt Devil
®
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
Hand Vac.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) website: www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED.
WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Do not use an extension cord with this cleaner.
Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your
hands, feet, hair and clothing away from moving parts; especially the revolving brush.
Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filters in place.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
CLEANING THE FOAM SHEATH FILTERS
TROUBLESHOOTING GUIDE
CARACTÉRISTIQUES
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 /
CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit our website
at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service
parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify
your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.
(The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113123-000 6/06
de référence 1-113123-000 6/06
No. de Parte 1-113123-000 6/06
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
For filter replacement (Part # 2-805000-000), please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
HOW TO ASSEMBLE
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
DIRT CUP & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Needs service.
1. Dirt cup not installed correctly.
2. Dirt cup is full.
3. Clogged filter.
1. Dirt cup is full.
2. Dirt cup not installed correctly.
3. Filter not installed correctly.
4. Filter is dirty.
1. Hose clogged.
2. Dirt cup is full.
3. Filter clogged.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
HOW TO OPERATE
WARNING: NEVER POINT THE PRODUCT IN THE DIRECTION OF PEOPLE OR PETS, AS SERIOUS INJURY MAY RESULT. DO
NOT USE THE PRODUCT ON WET SURFACES, TO PICK UP FLAMMABLE LIQUIDS, BURNING, SMOKING, OR
SMOLDERING OBJECTS, METALLIC DEBRIS OR LARGE OBJECTS.
CAUTION: KEEP THE SUCTION INTAKE OPENING FREE FROM OBSTRUCTION AT ALL TIMES; OTHERWISE, THE MOTOR
WILL OVERHEAT AND PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécuri, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DINCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le quand
il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’en faire l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand
l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
FRANÇAIS
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Consignez les renseignements ci-dessous
pour pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora)
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée une
tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne s’inre pas comptement dans la prise, inversez-la. Si elle
ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne
modifiez jamais la fiche.
1. Upholstery Brush
2. Shoulder Strap
3. Extension Hose
4. Crevice Brush
5. Power Switch
6. Carrying Strap Attachment Hole
7. Suction Intake
8. Dirt Container
9. Dirt Container Release Button
10. Power Cord
11. Air Outlet Cap
12. Handle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Press the container release
button to open the vacuum
cleaner.
Insert a clean and dry container
filter cup into the dirt container.
2.
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE PRODUCT FROM THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE ASSEMBLING, OPENING OR
EMPTYING THE CONTAINER, OR CONNECTING/DISCONNECTING THE ATTACHMENTS.
3.
Reattach the container to the
motor housing and verify it
has locked into position.
1.
IMPORTANT:
Verify the internal rubber Suction Intake flap is secured to the Container frame.
Verify the Air Outlet Cap (with foam sheath attached inside) is securely in place. if loose, screw the Air Outlet Cap
knob clockwise until securely tightened.
Ensure the rubber gasket is securely fitted around the container filter cup.
Plug cord into
electrical outlet.
Firmly grasp handle.
1.
Push the Power Switch to the “ON”
(I) position. Direct the Suction Intake
opening toward the dirt or debris to
be picked up. To turn off the vacuum
cleaner, push the Power Switch to
the “OFF” (O) position. Unplug the
vacuum cleaner from the electrical
outlet when it is not in use or it is left
unattended. Store the vacuum cleaner
in a cool, dry place. Securely wrap and store the power cord to avoid
a potential tripping hazard.
2.
NOTE: Always turn off appliance before connecting or disconnecting attachments.
Shoulder Strap: Included for your convenience.
To Attach: Connect clasp to front & back of cleaner. See Features List for anchor locations.
Connect the attachement(s), if desired. Insert the attachment end
into the Suction Intake opening until it is securely fitted.
1.
2.
To use the
E x t e n s i o n
Hose with the
a t t a c h m e n t s :
1. Insert the
Extension Hose
end into the
Suction Intake
opening until it
is securely fitted. 2. Connect either the Crevice
Brush or Upholstery Brush to the other end of the
Extension Hose until it is securely fitted.
3.
ATTACHEMENT USAGE
Press the Container Release
Button to open the vacuum
cleaner.
1.
Empty the dust/dirt from
the Container and Container
Filter Cup. IMPORTANT:
DO NOT WASH FILTER.
3.
2.
Tilt Dirt Cup down and away
from unit (Diagram 2). Pull
out the Container Filter Cup
(Diagram 2a).
2a.
To reattach Dirt Container:
Align bottom first and rotate
nozzle up, until it snaps into
place.
5.
Reinsert the Container
Filter Cup inside of the
container.
4.
Lightly shake the foam
sheath to remove any dust
or debris. NOTE: If desired,
wash the foam sheath in
soapy water; then rinse and
dry thoroughly.
1.
WARNING: DO NOT PLUG OR UNPLUG THE PRODUCT INTO/FROM THE ELECTRICAL OUTLET WITH A WET HAND.
CAUTION: DO NOT
REATTACH THE FOAM
SHEATH(S) IF IT IS WET, AS
A POTENTIL SHOCK HAZARD
EXISTS. Reattach foam
sheath ensuring it covers
the motor air opening and
is securely in place. For
the front sheath (Container):
Ensure the foamsheath is
latched to both plastic hooks. For the rear sheath (Air Outlet
Cap): Ensure the foam sheath is aligned and inserted over
the plastic bolt; then reattach the Air Outlet Cap and secure
it with the plastic end nut.
2.
FOAM SHEATH
AIR OUTLET CAP
Utilisez l’appareil seulement comme indiqué dans ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou
s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de service pour vérification.
Téléphonez au 1-800-321-1134 pour connaître le centre de service le plus près de
chez vous.
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée,
ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou
bords tranchants. Évitez de passer sur le cordon d’alimentation avec l’appareil.
Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la
fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures
sont obstruées; gardez les ouvertures libres de poussière, de peluches, de cheveux et
de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Soyez très prudents quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet aspirateur.
Gardez le bout du tuyau, les rallonges et autres ouvertures à distance du visage et du
corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à distance des
pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative.
N’utilisez pas sans le godet à poussière ni les filtres.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour éviter de
trébucher dessus.
Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les
cendres chaudes.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Brosse à meubles
2. Courroie d’épaules
3. Tuyau de rallonge
4. Brosse plate
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Trou de fixation de la courroie de transport (2)
7. Orifice d’aspiration
8. Godet à poussières
9. Loquet du godet à poussières
10. Cordon d’alimentation électrique
11. Capuchon de sortie d’air
12. Poignée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ASSEMBLAGE
Appuyez sur le bouton de
gagement du cipient
pour ouvrir l’aspirateur.
Insérez un godet filtrant propre
dans le récipient.
2.
AVERTISSEMENT : VEILLEZ TOUJOURS À DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’ASSEMBLER, D’OUVRIR, OU DE VIDER LE
RÉCIPIENT, OU ENCORE AVANT D’ATTACHER OU D’ENLEVER LES ACCESSOIRES.
3.
Réattachez le récipient au
boitier du moteur et vérifiez
qu’il soit bien enclenché.
1.
IMPORTANT :
Vérifiez que le rabat en caoutchouc de l’orifice d’aspiration soit fixé solidement au boîtier du récipient.
Veillez à ce que capuchon de sortie d’air (la gaine en mousse attachée à l’intérieur) tienne bien. S’il se détache,
vissez le bouchon de sortie d’air dans le sens horaire. jusqu’à ce qu’il soit solidement serré.
Veillez à ce que le joint de caoutchouc soit bien fixé autour du godet filtrant du récipient.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés ou visitez
notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroitsont effectuées les réparations
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement
être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no lo use y antes de darle servicio.
No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño
o cerca de niños.
Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja
como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo
a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar
el centro de servicio más cercano a su domicilio.
No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, o tire del cordón eléctrico
alrededor de rebordes o esquinas agudos. No pase el aparato sobre el cordón
eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no
el cordón eléctrico.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo
use en áreas donde pudieran estar presentes.
Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
Mantenga lejos de su cara y cuerpo la manguera, lanzas y otras aperturas. Mantenga
sus manos, pies, pelo y ropa lejos de las partes móviles; especialmente del cepillo
giratorio.
No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
Guarde la aspiradora en interiores. Guarde la aspiradora después de su uso para
evitar accidentes de tropiezos.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán
pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a
través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de
modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece
en la parte posterior de la aspiradora).
GUIDE DE DÈPANNAGE
CARACTERÍSTICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de
polvo.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Retire y limpie el filtro.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de
polvo.
3. Revise la instalación del filtro.
4. Limpie o reemplace el filtro.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Limpie el filtro.
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Necesita servicio.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. El filtro no está instalado
correctamente.
4. El filtro está sucio.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-805000-000), veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-805000-000), por favor visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE FUNDA DE ESPUMA
ESPAÑOL
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Apportez l’appareil au centre de réparation ou
téléphonez au 1-800-321-1134.
1. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du filtre.
2. Videz le godet à poussière.
3. Retirez le filtre et nettoyez-le.
1. Videz le godet à poussière.
2. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du godet à poussière.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation du
filtre.
4. Nettoyez le filtre ou remplacez-le.
1. Retirez le tuyau et les accessoires et dégagez
l’obstruction.
2. Videz le godet à poussière.
3. Nettoyez le filtre.
PROBLÉME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. L’appareil doit être entretenu.
1. Godet à poussière non installé
correctement.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le filtre n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre est sale.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou faiblesuccion
De la poussière
s’échappede
l’aspirateur
Les accessoires
de l’appareil
n’aspirent pas
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja
más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una
manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija.
Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de
corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
REMARQUE : Arrêtez l’appareil avant de connecter ou de déconnecter les accessoires.
Bandoulière : Fourni pour votre commodité.
Pour la fixer : Raccorder la boucle au devant et à l’arrière de l’aspirateur. Consultez la liste des caractéristiques pour
l’emplacement de l’attache.
Attachez le/les accessoires si désiré. Insérez l’extrémité de
l’accessoire dans l’orifice d’aspiration jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché.
1.
2.
Pour utiliser le
tuyau de ral-
longe avec les
accessoires :
1. Insérez
lextémité du
tuyau de rallonge
dans lorifice
d a s p i r a t i o n
jusqu’à ce qu’il soit solidement enclenché. 2.
Attachez la brosse plate ou la brosse à meubles
à l’autre extémité du tuyau de rallonge jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée.
3.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : NE DIRIGEZ JAMAIS L’APPAREIL VERS DES PERSONNES OU DES ANIMAUX CAR CELA POUR
ENTRAÎNER DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES. N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SUR DES
SURFACES MOUILLÉES, POUR ASPIRER DES LIQUIDES INFLAMMABLES, CE QUI BRÛLE OU FUME, DES
DÉBRIS MÉTALLIQUES OU DES OBJETS DE GRANDE TAILLE.
ATTENTION : VEILLEZ À NE JAMAIS OBSTRUER L’ORIFICE D’ASPIRATION POUR NE PAS PROVOQUER DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR ET UN RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
1.
Mettez l’interrupteur de tension sur
« ON » (I) (marche). Dirigez l’orifice
d’aspiration vers la saleté ou les
bris que vous souhaitez ramasser.
Pour arrêter l’aspirateur, mettez
l’interrupteur de tension sur « OFF »
(0) (arrêt). branchez l’aspirateur
lorsque vous ne l’utilisez pas ou si
vous le laisser sans surveillance.
Entreposez l’aspirateur dans un endroit frais et sec. Veillez à bien
enrouler et ranger le cordon d’alimentation pour prévenir tout danger
potentiel de trébucher.
2.
Branchez le cordon dans
une prise de courant.
Saisissez fermement la
poignée.
Appuyez sur le bouton de
gagement du récipient
pour ouvrir l’aspirateur.
1.
Videz la poussière/saleté du
récipient et du godet filtrant.
IMPORTANT : NE PAS LAVER
LE FILTRE.
3.
2.
Secouez le godet à poussière
vers le bas pour le retirer de
l’unitè. (Schéma 2). Dégagez
le récipient du godet filtrant.
(Schéma 2a).
2a.
NETTOYAGE DES GAINES FILTRANTES EN MOUSSE
Pour remettre en place le
godet à poussière : Alignez
d’abord la partie inférieure
et faites pivoter le suceur
vers le haut, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
5.
Réinsérez le godet filtrant
dans le récipient.
4.
Secouez doucement la gaine
en mousse pour enlever
la poussière ou les débris.
REMARQUE: Si vous le
souhaitez, lavez la gaine en
mousse à l’eau savonneuse,
puis rincez et laissez sécher
complètement.
1.
ATTENTION : VEILLEZ À NE PAS BRANCHER OU DÉBRANCHER L’APPAREIL AVEC DES MAINS MOUILLÉES.
ATTENTION : NE
RÉATTACHEZ PAS LA/LES
GAINES EN MOUSSE SI ELLE/
ELLES SONT MOUILLÉES
EN RAISON DU RISQUE DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
Réattachez la gaine en
mousse en veillant à ce
qu’elle couvre l’orifice de
sortie d’air du moteur et
soit solidement fixée. Pour la gaine avant (récipient) : veillez
à ce que la gaine en mousse soit fixée sur sur les deux
crochets en plastique. Pour la gaine arrière (capuchon de
sortie d’air): veillez à ce que la gaine en mousse soit alignée
et recouvre le boulon de plastique ; ensuite réattachez le
capuchon de sortie d’air et fixez-le au moyen de l’écrou
d’extrémité en plastique.
2.
GAINE EN
MOUSSE
CAPUCHON DE
SORTIE D’AIR
CÓMO ENSAMBLAR
1. Manguera
2. Extremo de aspiración de la manguera
3. Extremo de la manguera para el accesorio
4. Herramienta para Hendiduras
5. Cepillo para tapicería
6. Boquilla
7. Recipiente de Polvo
8. Anclajes de la Correa para el Hombro
9. Interruptor Encendido / Apagado
10. Botón de liberación del recipiente de Polvo
11. Cordón Eléctrico
12. Correa para el hombro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Oprima el Botón de Liberación
del Recipiente para abrir la
aspiradora.
Inserte un Filtro del Recipiente
para Polvo limpio y seco dentro
del Recipiente.
2.
ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA ASPIRADORA DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE ENSAMBLAR, ABRIR O
VACIAR EL RECIPIENTE O DE CONECTAR/DESCONECTAR LOS ACCESORIOS.
3.
Meta nuevamente el
Recipiente en el alojamiento
del motor y verifique que
quede seguro en su sitio.
1.
IMPORTANTE:
Asegúrese que la funda de espuma cubra la apertura de aire del motor y que es asegurada en ambos ganchos de pstico.
Verifique que la Tapa de la Salida de Aire (con la funda de espuma fija por dentro) esté firme en su sitio. Si está
suelta, atornille la Tapa de la Salida de Aire en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté bien apretada.
Asegúrese que la empaquetadura esté bien ajustada alrededor del Filtro del Recipiente para Polvo.
CÓMO FUNCIONA
ADVERTENCIA: NUNCA DIRIJA ESTA ASPIRADORA HACIA LAS PERSONAS O MASCOTAS PORQUE PUEDE PROVOCAR
LESIONES SERIAS. NO USE ESTA ASPIRADORA EN SUPERFICIES MOJADAS, PARA ASPIRAR LÍQUIDOS
INFLAMABLES, OBJETOS ARDIENDO, HUMEANDO O CANDENTES, DESECHOS METÁLICOS U OBJETOS
GRANDES.
PRECAUCIÓN: MANTENGA SIEMPRE LA APERTURA DE LA ENTRADA DE SUCCIÓN LIBRE DE OBSTRUCCIONES; DE NO SER
ASÍ, EL MOTOR SE SOBRECALENTARÁ Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LA ASPIRADORA.
Conecte el cordón
eléctrico en la toma
de corriente.
1.
Deslice el interruptor a la posición de
“ENCENDIDO” (I). Dirija la apertura de la
Entrada de Succión hacia la suciedad o
desechos a ser aspirados. Para apagar
la aspiradora, deslice el interruptor a la
posición de “APAGADO” (O). Desconecta
la aspiradora de la toma de corriente
cuando no la use o se deja desatendida.
Guarde la aspiradora en un lugar fresco
y seco. Enrolle y guarde bien el cordón eléctrico para evitar el riesgo
de tropezarse.
2.
NOTA: Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar los accesorios.
Correa para el Hombro: incluido para su conveniencia.
Para Colocarla: Enganche la hebilla en la parte delantera y trasera de la aspiradora. Vea la Lista de Características
para la ubicación del anclaje.
Conecte el (los) accesorio(s) si así lo desea. Meta el extremo del
accesorio en la apertura de la Entrada de Succión hasta que quede
firme en su sitio.
1.
2.
Para usar la
Extensión de la
Manguera con
los accesorios: 1.
Meta el extremo
de la Extensión
de la Manguera
en la apertura
de la Entrada de
Succión hasta que quede firme en su sitio. 2.
Conecte el Cepillo para Hendiduras o el Cepillo
para Tapicería en el otro extremo de la Extensión
de la Manguera hasta que esté firme en su sitio.
3.
USO DE LOS ACCESORIOS
Oprima el Botón de Liberación
del Recipiente para abrir la
aspiradora.
1.
Vae el polvo / sucie-
dad del Recipiente y Filtro
del Recipiente para Polvo.
IMPORTANTE: No lave el
filtro.
3.
2.
Tire del recipiente de polvo
hacia abajo y afuera de la
unidad (Diagrama 2). Saque
el Filtro del Recipiente para
Polvo. (Diagrama 2a).
2a.
Para reponer el recipiente
de polvo: Alinee primero la
base y gire la boquilla hacia
arriba, hasta que se asegure
en su sitio.
5.
Reinserte el Filtro del
Recipiente para Polvo
dentro del Recipiente.
4.
Sacuda ligeramente la funda
de espuma para remover el
polvo o desechos. NOTA: Si
lo desea, lave la funda de
espuma con agua jabonosa
y luego enjuague y seque
a fondo.
1.
PRECAUCIÓN: NO CONECTE NI DESCONECTE LA ASPIRADORA DE / EN LA TOMA DE CORRIENTE CON LAS MANOS
MOJADAS.
PRECAUCIÓN: NO FIJE
NUEVAMENTE LA FUNDA DE
ESPUMA SI ESTÁ MOJADA
DEBIDO A QUE EXISTE
EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. Fije nuevamente
la funda de espuma
asegurándose que cubra la
apertura de aire del motor y
que esté bien fija en su sitio.
Para la funda de espuma delantera (Recipiente): Asegúrese
que la funda de espuma esté asegurada en ambos ganchos
de plástico. Para la funda de espuma posterior (Tapa de la
Salida de Aire): Asegúrese que la funda de espuma esté
alineada e insertada sobre el perno de plástico; luego coloque
nuevamente la Tapa de la Salida de Aire y asegúrela con la
tuerca ciega de plástico.
2.
FUNDA DE
ESPUMA
TAPA DE LA SALIDA
DEL AIRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dirtdevil M08050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire