Kettler SKIDDY Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
http://www.kettler.net
Abbildung ähnlich
GB
D
F
NL
Montageanleitung
für Roller „SKIDDY“
Art.-Nr. 8451-000
2
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter
einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unse-
re Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor,
um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für
Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Fahrzeug darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h.
alsSpielgerät für die Benutzung durch eine (1) Person. Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, entspricht es nicht der Straßenverkehrsordnung (StVO) bzw. der
Straßenverkehrszulassungsordnung (StvZO) und ist aus diesem Grunde nicht zur Teilnahme am öffent-
lichen Straßenverkehr zugelassen.
Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Benutzer gefährden und die Lebensdauer des
Fahrzeuges beeinträchtigen. Führen Sie in kurzen Abständen, dem Betrieb angemessen, regelmäßig
Kontrollen aller Bauteile auf mögliche Schäden und lose Verbindungen durch (Schrauben,
Steckverbindungen, etc.).
Beschädigte oder verschlissene Bauteile sind sofort auszutauschen und das Fahrzeug ist bis zur Instand-
setzung der Nutzung zu entziehen. Im Bedarfsfall sollten Sie ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile
verwenden.
Das Kinderfahrzeug entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen (Europa-Norm EN 71,
CE) und ist TÜV-GS geprüft.Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Spielbetrieb mit dem Fahrzeug erst aufgenommen wird, nachdem die Mon-
tage ordnungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
Das Fahrzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen,
Bahnanlagen, Gewässern, etc. benutzt werden.
Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä. immer die
Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
Bei der Benutzung ist festes Schuhwerk zu tragen.
Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mit dem Fahrzeug und machen Sie sie auf mögliche
Gefahren aufmerksam.
Bedenken Sie, daß es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu unvorher-
sehbaren Situationen kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des Fahrzeuges Gefährdungen der Kinder weitgehendst
ausgeschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beaufsichtigen.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie
die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des KETTLER-Produkts. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information
bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Wichtige Hinweise
D
3
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder ätzende
Mittel.
Geben Sie vierteljährlich einigen Tropfen Öl an die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder.
Montagehinweise
Die Montage muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person durchgeführt werden. Sehen Sie sich
diese Montageanleitung vor Beginn der eigentlichen Arbeit genau an. Innerhalb der einzelnen
Abbildungen ist die Montagefolge ggf. durch Buchstaben vorgegeben. Halten Sie sich genau an die
angegebenen Montageschritte, damit eine sichere Benutzung und Funktion gewährleistet ist.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine
mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des
Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen.
Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei
Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die
selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend zie-
hen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest.
Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder
gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue
zu ersetzen.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als
Transportverpackung verwendet werden kann.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen)
vor.
Ersatzteilbestellung
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benö-
tigte Stückzahl sowie die unten aufgestempelte Kontrollnummer an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 8451-000 /Ersatzteil-Nr. 70121718 /2 Stück /Kontroll-Nr: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet
und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den
Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
KETTLER Austria GmbH · Elsenwang 119 · A-5322 Hof bei Salzburg
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
Read these instructions carefully before assembling the scooter or using it for the first time. They contain important infor-
mation for your safety and for the correct use and maintenance of the KETTLER product. Keep the instructions in a safe place
for information or for ordering spare parts.
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected
to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then incorporated in the deve-
lopment of our products. For this reason, we reserve the right to make changes in design and technolo-
Assembly Instructions
GB
gy in order to offer our customers products of the highest standard of quality at all times. In spite of this,
should you have any ground for complaint, please contact your KETTLER dealer.
For your safety
This toy vehicle should be used for its intended purpose only, i.e. one (1) person only. It should not be
used in any other way, as this may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for dama-
ge or injury caused by incorrect use.
This product is a toy and is not suitable for use in traffic or on public roads.
Damaged components may endanger the safety of the user or shorten the lifespan of the product.
Inspect it at regular intervals to ensure that none of the components are damaged and that none of the
bolts or other joints have worked loose.
Replace worn or damaged parts immediatlely and ensure that the product is not used again until this
has been done. If any parts require replacement, use only original spares manufactured by KETTLER.
The product complies fully with the appropriate safety regulations (European Standard EN 71, CE) and
has been passed for use by TÜV-GS. Incorrect repairs or alterations (removal of original parts or addi-
tion of other parts etc.) may be a source of danger to the user.
Use of the Toy
Ensure that the toy vehicle is not used until it has been properly assembled and checked by an adult
person.
For safety reasons, it should never be used close to slopes, busy roads, railway crossings, rivers, ponds
etc.
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst using swings,
climbing frames,toy vehicles or similar equipment.
When using the toy vehicle, the user should always wear strong shoes.
Instruct your child how to use the vehicle correctly and draw attention to possible sources of danger.
When children are at play, situations may arise which cannot be predicted by the manufacturer and
for which he cannot be held responsible.
Although dangerous situations are unlikely to occur if the toy is used correctly, children at play should,
if possible, be supervised.
Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit
correctly.
Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy. Never use substances which may cause
pollution of the environment.
Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every two or
three months.
Assembly of the toy vehicle
The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly instructions care-
fully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequence shown by the letters in the
diagrams. This is essential for the safe function and use of the scooter
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work.
Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools
lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger.
There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
4
5
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten
the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against
resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed),
and must be replaced.
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if
necessary.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of
tubing plugs).
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity requi-
red and the inspection number stamped on the back.
Example order: Art. no. 8451-000 / spare-part no. 70121718 / 1 piece / inspection no. ........
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers
etc.) is required, this schould be clearly stated on the order by adding the words „with fastening mate-
rial“.
KETTLER (GB) Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire · B 98 9 HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · P.B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450-2747 USA
http://www.kettler.net
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriquée
sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce contexte sont utilisées
lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des pro-
duits de qualité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuil-
lez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
Cette trottinette ne doit être utilisée que dans un but conforme à sa destination, c’est-à-dire comme jouet
à utiliser par une (1) personne.
Toute autre utilisation est inadmissible et peut être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être rendu
responsable de dommages dus à une utilisation non conforme à la destination.
Etant donné que la trottinette est un jouet, elle n’est pasconforme au code de la route ou au code d’im-
matriculation pour la circulation routière et, pour cette raison, n’est donc pas admise à participer à la
circulation sur des routes publiques.
Des pièces endommagées peuvent altérer la sécurité des personnes et réduire la durée de vie de la
trottinette. Contrôlez assez souvent toutes les pièces, selon la fréquence d’utilisation, afin de détecter
des dommages éventuels et des raccords desserrés (vis, raccords enfichables etc.).
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez des indications
importantes pour votre sécurité, ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de la trottinette de KETTLER. Conservez
soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces
de rechange.
Instructions de montage
F
6
Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacés et il faudra empêcher les
personnes d’utiliser la trottinette jusqu’à ce que la réparation ait été effectuée. Le cas échéant, vous ne
devriez utiliser que des pièces de rechange KETTLER originales.
La trottinette est conforme aux dispositions de sécurité prescrites (Norme européene EN 71, CE) er a
été contrôlé par les services de contrôle techniques et porte le sigle TÜV-GS. Des réparations mal fai-
tes et des modifications de la construction (démontage de pièces originales etc.) peuvent présenter des
dangers pour l’utilisateur.
Maniement
Veillez à ce que la trottinette ne soit utilisée pour jouer qu’après que le montage et été effectué et con-
trôlé correctement par une personne adulte.
Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou semblables pré-
sente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
Pour des raisons de sécurité, la trottinette ne doit pas être utilisée à proximité de versants, d’escaliers,
de rues, de voies ferrées, de plans d’eau etc.
Contrôlez avant chaque utilisation de l'appareil les assemblages par vis et par emboîtement ainsi que
la bonne mise en place des dispositifs de sécurité.
Des chaussures solides doivent être portées lors de l’utilisation.
Montrez aux enflipperts comment se servir correctement de la trottinette et attirez leur attention sur les
dangers possbles.
N’oubliez pas que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enflipperts peuvent entraîner des
situations imprévisibles, pour lesquelles toute responsabilité du fabricant est exclue.
Bien qu’une mise en danger des enflipperts soit en grande partie exclue si la trottinette est utilisée con-
formément à sa destination, vous devriez les surveiller pendant qu’ils jouent.
Pour le nettoyage et l’entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de l’environnement,
en aucun cas des produits corrosifs ou caustiques.
Mettez quelques gouttes d’huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois.
Instructions de montage
Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces instruc-
tions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les différentes étapes
sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successives. Respectez exactement les
étapes de montage indiquées, afin qu’une utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient
assurés.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils
et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feu-
illes / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez
à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond con-
tre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le ser-
rage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réu-
tilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage
de transport.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce,
pour des raisons techniques.
7
Lees deze instrukties vóór montage en gebruik van de step zorgvuldig door en bewar deze als informatiemateriaal, onder-
houdswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdeelen. U krijg hiermed waardevolle adviezen voor de veiligheid van
uw kind alsmede voor het gebruik en het onderhout van de KETTLER step.
De KETTLER speelgoed is volgens de laatste veiligheidstechnische eisen geconstrueerd en wordt voortdu-
rend op kwaliteit gecontroleerd. De door deze kwaliteitscontrole opgedane ervaringen komen de ont-
wikkeling van dit rijdend speelgoed ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor techni-
sche wijzigingen aan te brengen en het ontwerp aan te passen om onze klanten voortdurend een opti-
male kwaliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vak-
handelaar te wenden.
Voor de veiligheid van uw kind
Dit rijdend speelgoed mag alleen voor het doel, waarvoor het gemaakt is, gebruikt worden en wel als
speelgoed door een (1) kind. Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar
opleveren. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade, die ontstaat door een onoordeelkundig
gebruik.
Daar dit artikel speelgoed is, valt dit niet onder het wegenverkeersreglement, ook niet met betrekking
tot technische es rijvaardigheidseisen. Gebruik op de openbare weg is niet toegestaan.
Beschadigde delen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de levensduur van dit rij-
dend speelgoed nadelig beënvloeden. U dient alle onderdelen van dit artikel (schroefverbindingen)
regelmatig, alnaargelang de frequentie, waarmee het kind het artikel gebruikt, te controleren.
Beschadigde of versleten delen dienen onmiddellijk door originele KETTLER onderdelen vervangen te
worden; dit speelgoed mag niet gebruikt worden vóórdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
Dit rijdend speelgoed voldoet aan de voorgeschreven veiligheidseisen (Europa-Norm EN 71, CE) en
is volgens de TÜV-GS norm gecontroleerd. Niet correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (demon-
tage van originele onderdelen, montage van niet toegestane onderdelen etc.) kunnen gevaar voor het
kind opleveren.
Gebruik
Overtuig u ervan dat dit rijdend speelgoed niet gebruikt wordt vóórdat de montage volgens de voor-
schriften door een volwassene geheel is uitgevoerd en gecontroleerd.
Montagehandleiding
NL
Liste des pièces de rechange
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le numèro d'article complet, le numèro
de la pièce de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè par le cachet
apposè au dos des instructions de montage.
Exemple de commande: no. d'art. 8451-000 / no. de pièce de rechange 70121718 / 2 pièces / no.
de contrôle ...
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si
vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec
matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
8
Dit speelgoed mag uit veiligheidsoverwegingen niet in de buurt van trappen, straten, water en trams,
treinen en bussen en op hellingen worden gebruikt.
Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken, rijdend speelgoed e. d. er voor de gebrui-
ker altijd het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.
Het kind dient stevige schoenen te dragen als het dit speelgoed gebruikt.
Leer de kinderen op de juiste manier met dit rijdend speelgoed om te gaan en wijs hen op eventuele
gevaren.
Denk eraan dat door de natuurlijke speelsheid en het temperament van kinderen onvoorziene situaties
kunnen optreden, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.
Alhoewel er bij een normaal gebruik van dit speelgoed nauwelijks gevaar kan ontstaan, adviseren wij
u toch tijdens het spelen toezicht op uw kinderen te houden.
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef- en steekverbindingen nog vast zit-
ten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Gebruik voor het schoonmaken en het onderhoud van de step milieuvriendelijke, in geen geval agres-
sieve of bijtende reinigungsmiddelen.
Smeer elke drie maanden de lagers van de wielen en het stuur met enige druppel olie.
Montage
Dit speelgoed dient zorgvuldig door een volwassene gemonteerd de worden. Lees eerst zorgvuldig de
montage-instructies. De verschillende fasen van de montage worden bovendien door middel van sym-
bolen in volgorde aangegeven. Houdt u voor veilig gebruik en een goed functioneren van de step
exakt aan deze montageinstructies.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk
daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer
bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zak-
ken bestaat verstikkingsgevaar!
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borg-
moeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weer-
stand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast
zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en
moet door een nieuwe vervangen worden.
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebru-
iken.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-voorbeeld buis-
stoppen) vóór te monteren.
Onderdelenlijst
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onderdeelnummer, het benodigde aan-
tal evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, aan.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 8451-000 / onderdeelnr. 70121718/ 2 stuks / controlennr ...
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en gele-
verd. Indien er behoefte aan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroef-
materiaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.net
1
M8x40
1
1
M8
9
1
1
1
2
1
1
1
1
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
GB
F
NL
1
10
0102030405060708090100110
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
3,9x13
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB
F
NL
Measuring hel for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Erklärung der Montagesymbole
Note on Assembly
Symbols
Légende des symoles
de montage
Toelichting bij de mon-
tagesymbolen
Benuztn Sie einen Maul- oder
Ringschlüssel zur Verschraubung
Use an open-ended or ring-type wrench
for this bolt (included).
Pour le raccord, utiliser ne clé à fourche
ou une clé polygonale.
Gebruik een bek- of ringsleutel om vast
te schroeven.
Die Pfeile im Bild geben die Montage-
bzw. Bewegungsrichtung an.
The arrows show the ditection of assem-
bly.
Les flèches dans les différentes fig. indi-
quent le sens de montage ou de mouve-
ment.
De pijlen op de afbeelding geven de
montage- respectivelijk de bewegings-
richting aan.
D
F
GB
NL
11
3
Zur Montageerleichterung die Lenkergriffe in
warmen Wasser anwärmen.
The grips can be pushed onto the handleb
ars more easily if they are first soaked in
warm water.
Pour faciliter le montage, chauffer les les
poignées du guidon dans de l'eau chaude.
Voor en eenvoudigere montage de handgre-
pen in warm water voorverwarmen.
D
F
NL
GB
1 2
12
M8x40
M8
4
13
5
14
Ersatzteilzeichnung
10
12
9
15
4
1
17
14
11
13
2
18
8
3
16
7
19
6
5
15
Roller SKIDDY 8451-000
silber
Teil-Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.
1 Rahmen (kpl. mit Lenkkopflagern und Stopfen für 35x41mm) 1 91610756
2 Lenkkopflager 2 70121718
3 Stopfen 35x41mm 1 70113610
4Bremsträgerblech 1 97200263
5 Schenkelfeder 1 25716925
6Bremsbügel 1 25024005
7Tritt 1 70121724
8 Hinterrad mit Bef.-Mat. 2 10116050
9 Radgabel (kpl. mit Tretlagerbuchsen und Bef.-Mat.) 1 91620244
10 Tretlagerbuchse 2 10122010
11 Vorderrad mit Blenden 1 15170082
12 Blende 2 70121851
13 Schutzblech 1 70122001
14 Lenker 1 97100398
15 Reduzierstück 1 91650223
16 Klemmschelle kpl. 1 11500007
17 Sicherungskappe 1 70121725
18 Griffschraube M12 1 91670081
19 KS-Griff mit Kugel 2 10111023
20 Schraubenbeutel 1 91680215
Ersatzteilliste
16
D
docu 671c/09.02
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
F
NL
GB
Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
http://www.kettler.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kettler SKIDDY Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire