DeWalt DW321/DW323 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Pocket Cutting (Fig. 10)
A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a
panel or board without first drilling a lead or pilot hole. In pocket cutting measure the surface to be
cut and mark clearly with a pencil. Be sure the shoe is extended forward. Next tip the saw forward
until the front end of the shoe sits firmly on the work surface. Switch the tool on and allow it to attain
maximum speed. Grip the saw firmly and lower the back edge of tool slowly until the blade reaches
its complete depth. Hold the shoe flat against the wood and begin cutting. Do not remove blade
from cut while it is still moving. Blade must come to a complete stop.
Wood Cutting
Be sure board is firmly positioned. Don’t attempt to turn on when blade is against material to be
cut. This could stall the motor. Place front of shoe on material to be cut and hold jig saw shoe
firmly against the wood while cutting. Don’t force the tool; let the blade cut at its own speed.
Whenever possible, clamp or support work close to the line of cut; when the cut is completed,
shut off power, let blade come to a complete stop and then lay the saw aside before loosening
the work. Use the higher speed setting for cutting wood.
Rip & Circle Cutting
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with an accessory Rip Fence and
Circle Guide (available at small extra cost). When using the Rip Fence and Circle Guide, the
splinter insert must be in the position.
When ripping: insert rip fence in either side of saw with cross bar facing down; adjust to width of
cut and tighten screw.
When circle cutting: Insert rip fence from either side with cross bar facing up; adjust rip fence so
that distance from blade to hole in cross bar is the desired radius and tighten screw; place saw so
that center of hole in cross bar is over center of circle to be cut (make pocket cut, drill hole for blade
or cut inward from edge of material to get blade into position). When saw is properly positioned,
drive a small nail through hole in cross bar into exact center of circle to be cut. Using rip fence as
a pivot arm, begin cutting circle.
Metal Cutting
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of sheet metal;
this will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. Always remember to
use a finer blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and use a coarser
blade for non-ferrous metals (those that do not have an iron content). Use a high speed setting for
cutting soft metals (aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized. pipe, conduit sheet metal,
etc.). Use lower speed to cut plastics, tile, Formica, hard metals, cast iron.
CAUTION: Recommended saw blades and accessories for your saw are listed in this man-
ual. The use of any other type of blade or accessory might be hazardous.
Lubrication
It is recommended that, at least once a year, you take or send the tool to a service center for a
thorough cleaning, inspection and lubrication of the gear case.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local ser-
vice center.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
If you need assistance in locating any accessory, please contact D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-4-D
EWALT. This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specif-
ic legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
E
WALT heavy duty industrial
tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return the
complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
DW323
A
DW321
FIG. 2
FIG. 1
B
A
B
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
A
FIG. 6
A
B
FIG. 7
FIG. 8
A
B
C
D
A
FIG. 9
FIG. 10
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect,
même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque d'électrocution, dincendie et/ou de
blessures graves.
AVERTISSEMENT : loutil peut soulever de la poussière contenant des produits chimiques
pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales ou encore, être nocifs sur le plan
reproductif. On doit donc porter lappareil de protection respiratoire approprié.
CONSERVER CES MESURES.
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec
un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise
à la terre conformément aux codes et ordonnances. N'enlevez jamais la broche de terre et
ne modifiez pas la fiche d'une manière quelconque. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche. Vérifiez
avec un électricien qualifié en cas de doute sur le branchement à la terre de la prise. En cas de
défectuosité électrique ou de panne de l'outil, la mise à la terre assure un circuit à faible résis-
tance qui écarte le courant électrique de l'utilisateur. Applicable seulement aux outils de classe
I (avec mise à la terre).
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Cette fiche se branche dans une prise polarisée dans un sens seulement. Si
elle n'entre pas dans la prise, retournez-la. Si le problème persiste, demandez à un élec-
tricien qualifié d'installer une prise polarisée. Ne modifiez jamais la fiche. La double iso-
lation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une
prise de courant mise à la terre. Applicable seulement aux outils de classe II (à double isolation).
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à
des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque d'électrocution.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’ex-
térieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont prévus pour l’usage à l’extérieur et réduisent
le risque d’électrocution.
CALIBRE (AWG) MINIMAL RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
Longeur totale du cordon
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre du fil
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux lâches. Confinez
les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son inter-
rupteur est sur ARRÊT. Le transport d'un outil avec le doigt sur la détente ou le branchement d'un
outil avec l’interrupteur à la position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans un
pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Tenez-vous bien d'aplomb sur vos pieds pour garder votre
équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inatten-
due.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité. Selon les con-
ditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante
et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas com-
mander par son interrupteur est dangereux et droit être réparé.
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage acci-
dentel de l’outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés
et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins sus-
ceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris
ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil.
Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre.
RÉPARATION
La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou
la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section “Réparation” de ce manuel. L’emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique
ou de blessures.
Instructions de sécurité supplémentaires
Tenez l’outil par les surfaces de retenue isolées lorsqu’on effectue un travail où l’outil de
coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre cordon d’alimentation.
Un contact avec un conducteur “actif” mettra sous tension les parties exposées en métal et don-
nera une décharge électrique à l’opérateur.
Gardez les poignées sèches, propres, libres d’huile et de graisse. Cela donnera un meilleur
contrôle de l’outil.
Conserver les lames aiguisées. Des lames émoussées peuvent faire dévier la scie ou la faire
caler sous pression.
Lors de la coupe du bois, bien prendre soin de pas inhaler et minimiser le contact avec la peau.
MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des agents de conservation
(comme de l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu'on doit couper
de tels matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d'éviter d'inhaler les vapeurs tox-
iques et de minimiser les contacts avec la peau.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ..............volts A......................ampères
Hz ............hertz W ....................watts
min............minutes ....................courant alternatif
..........courant continu no ....................sous vide
..............Construction de classe II ....................borne de mise à la minute
............symbole d´avertissement .../min ..............tours ou courses à la minute
Moteur
Le moteur de loutil D
EWALT est fabriqué par DEWALT. Assurez-vous que lalimentation con-
corde avec les indications de la plaque signalétique.
Volts 50/60 Hz ou AConly (c.a. seulement) signifie que loutil ne doit fonctionner que sur du
courant alternatif et jamais sur du courant continu. Volts c.c.-60 Hz ou c.a./c.c.signifie que loutil
peut fonctionner sur du courant soit alternatif, soit continu.
Une baisse de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe.
Tous les outils DEWALT sont vérifiés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifiez lalimenta-
tion.
Commutateur de vitesse variable (Fig. 1)
Ce commutateur a un bouton A qui est monté dans la gâchette et qu'on peut faire tourner pour
faire varier, la vitesse de la lame.
(a)Pour commander la vitesse sans utiliser les mains (plus on appuie sur la gâchette, plus la
vitesse augmente), tournez le bouton à la position 7 (sens horaire).
(b)Pour régler le commutateur de la gâchette à une vitesse sélectionnée chaque fois que la
gâchette est appuyée, il faut tourner d'abord le bouton à la position desirée jusqu'à l'arrêt.
Appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour mettre l'outil sur ARRÊT. À ce réglage, la scie
fonctionnera à la vitesse sélectionnée chaque fois que la gâchette est enfoncée. La gâchette
peut alors être verrouillée à la vitesse sélectionnée.
Commutateur de vitesse variable (DW 323) (Fig. 2)
CET OUTIL COMPORTE UN BOUTON A, QU'IL EST POSSIBLE DE TOURNER POUR
FAIRE VARIER LE NOMBRE DE COURSES PAR MINUTE (C/MIN) DE LA LAME
Pour mettre l'outil en MARCHE, glissez le commutateur (B) vers l'avant. Pour verrouilleur le
commutateur à la position MARCHE, glissez le commutateur de deux crans dans le logement
de la scie et relâchez la gâchette (fig.2a). Tournez le bouton A pour atteindre la vitesse
désirée. Appuyez sur le bord plat arrière de la gâchette pour déverrouiller cette dernière et
arrêter l'outil.
Ventilateur antipoussire (Fig. 3)
La scie sauteuse est équipée d'un ventilateur antipoussière qui nettoie la zone de coupe des
débris produits par la lame. Pour mettre le ventilateur en marche, faire glisser linterrupteur vers
le haut. Pour larrêter, le faire glisser vers le bas.
Protecteur de semelle amovible (Fig. 4)
La scie sauteuse comprend un protecteur de semelle en plastique qui doit être utilisé pour pro-
téger les surface de coupe qui s'éraflent facilement comme la peinture, le laminage ou le
placage. Mettez la semelle comme illustrée à la figure 4. Glissez le protecteur vers l'arrière pour
assurer que les deux pattes (A) illustrées se verrouillent sur la semelle.
Coupe droite ou orbitale (Fig. 5)
Pour couper dans des matériaux plus mous, la scie sauteuse comporte un mode de coupe
orbitale. Les matériaux mous comme le bois et le plastique permettent une pénétration profonde
des dents de la scie. La coupe orbitale déplace la lame vers lavant lors de la course utile et aug-
mente considérablement la vitesse de coupe de cette scie par rapport aux autres scies con-
ventionnelles. Les matériaux plus durs devraient être coupés en utilisant le mode de coupe en
ligne droite ou à un très faible réglage de coupe orbitale. Pour sélectionner le mode de coupe
en ligne droite ou orbitale, régler le levier (A) sur la scie, tel quillustré à la figure 2.
Réglage de coupe en biseau (Fig. 6 & 7)
Vous pouvez effectuer des coupes en biseau à un angle entre 0° et 45°.
RÉGLAGE DE LA SEMELLE :
a. Soulevez la semelle au bas de loutil (A).
b. Alignez la flèche sur le logement avec le repère sur la semelle Fig. 7.
c. Faites pivoter la semelle à langle souhaité.
Après avoir réglé la semelle, serrez-la en remettant le levier de semelle à sa position dorigine.
NOTE : Au début, la semelle sinclinera difficilement. Assurez-vous que le levier de la semelle
est en position haute et que les deux flèches illustrées sont alignées. Desserrez la semelle en
la faisant doucement pivoter dun côté à lautre.
En position 0°, on peut faire glisser la semelle pour permettre la coupe dans des endroits
restrteints. soulevez le levier, glissez la semelle vers larrière et appuyez sur le levier pour ver-
rouiller. au besoin, resserrez le levier de la semelle avec la vis (b).
Fixation des lames (Fig. 8)
DÉBRANCHEZ LOUTIL. Pour enlever la lame, soulevez denviron _ pour le bouton (Figure 6)
sur le dessus de la scie sauteuse. Faites pivoter le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que le collier souvre (Figure 8a). Ne forcez pas le bouton lorsquil sarrête. Introduisez la lame
comme illustré. Assurez-vous que le bord arrière de la lame s'engage dans le galet de support.
Resserrez le collier en faisant tourner dans le sens horaire le bouton supérieur jusqu’à ce que
se fasse entendre un déclic. Enfoncez le bouton.
Pour les lames avec embout en T, introduisez la lame dans l'épaulement de l'embout.
Accessoire anti-écharde (Fig. 9)
Introduisez la semelle en plastique pour augmenter le contact avec la surface de coupe. Ceci
réduira les échardes. La semelle appuie aussi sur la tôle métallique pour diminuer les vibra-
tions.
Coupe en portefeuille (Fig. 10)
Une coupe en portefeuille constitue une méthode facile pour effectuer une coupe intérieure. La
scie peut être insérée directement dans un panneau ou une planche sans quil soit nécessaire
de percer un trou de guidage. Pour la coupe en portefeuille, mesurez la surface à découper et
marquez-la clairement au crayon. Assurez-vous que la semelle est glissée vers lavant. Inclinez
ensuite la scie jusqu’à ce que la partie avant de la semelle appuie fermement sur la surface de
travail. Démarrez la scie et lui permettre d'atteindre sa vitesse maximale. Tenez fermement la
scie et abaissez lentement le rebord arrière de loutil jusqu’à ce que la lame atteigne sa pro-
fondeur maximale. Maintenez la semelle à plat sur le bois et commencez la coupe. N'enlevez
pas la lame de la coupe tant qu'elle bouge. Lalame doit être complèment immobile.
Coupe du bois
Assurez-vous que la planche est maintenue fermement. N'essayez pas de mettre l'outil en
marche quand la lame est contre le matériau à couper. Ceci pourrait faire caler le moteur.
Placez lavant de la semelle sur le matériau à découper et maintenir fermement la semelle de
la scie sauteuse contre le bois pendant la coupe. Ne forcez pas loutil; laissez la lame couper à
sa propre vitesse. Dans la mesure du possible, fixez ou supportez le travail près de la ligne de
coupe; lorsque la coupe est terminée, mettez la scie hors tension, laissez la lame sarrêter com-
plètement et ensuite posez la scie avant de desserrer le travail. Utilisez le réglage de vitesse le
plus élevé pour couper le bois.
Coupe de refente et coupe circulaire
La refente et la coupe circulaire seffectuent aisément sans tracé au crayon avec le guide de
refente et de coupe circulaire (disponible à un coût supplémentaire minimal). Quand vous
utilisez le guide de refente ou de coupe circulaire, mettez l'accessoire anti-écharde en position.
Coupe de refente : Pour la refente, insérez le guide dun côté ou de lautre de la scie, la tra-
verse faisant face vers le bas; réglez-le en fonction de la largeur de coupe et resserrer la vis.
Coupe circulaire : Pour la coupe circulaire, insérez le guide dun côté ou de lautre de la scie,
la traverse faisant face vers le haut; réglez le guide de façon que la distance de la lame au trou
de la traverse soit du rayon souhaité et resserrez la vis. Placez la scie de manière que le trou
central de la traverse soit au-dessus du centre du cercle à découper (effectuez une coupe en
portefeuille, percez un trou pour la lame ou découpez à partir du rebord pour amener la lame
en position). Lorsque la scie se trouve à la bonne position, plantez un petit clou par le trou de la
traverse au centre exact du cercle à découper. En utilisant le guide de refente comme bras de
pivot, commencez à découper le cercle.
Coupe du métal
Lors de la coupe de tôles minces, il est préférable de fixer une planche de bois ou une feuille
ce contre-plaqué au-dessous de celle-ci; cela assurera une coupe nette sans danger de vibra-
tion ou de déchirure du métal. N'oubliez jamais dutiliser une lame plus fine pour les métaux fer-
reux (ceux qui ont une forte teneur en fer) et utilisez une lame moins fine pour les métaux non
ferreux (ceux qui ne sont pas composés de fer). Utilisez un réglage à haute vitesse pour couper
les métaux mous (aluminium, cuivre, laiton, acier doux, tuyau galvanisé, feuille de métal pour
conduit, etc.). Utilisez une vitesse plus faible pour couper les plastiques, les carreaux, le
Formica, les métaux durs, la fonte.
MISE EN GARDE : Les lames de scie et les accessoires recommandés sont énumérés dans
le présent manuel. Lemploi de tout autre type de lame ou daccessoires peut représenter un
danger.
Lubrification
IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER OU DEXPÉDIER LOUTIL UNE FOIS LAN À UN CEN-
TRE APRÈS-VENTE POUR FAIRE EFFECTUER UN NETTOYAGE COMPLET, UNE INSPEC-
TION ET UNE LUBRIFICATION DU CARTER DENGRENAGES.
Accessoires
Des accessoires recommandés pour utilisation avec votre outil sont disponibles à un coût sup-
plémentaire à votre centre local de service.
MISE EN GARDE : Lutilisation de tout accessoire non recommandé peut représenter un
danger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

DeWalt DW321/DW323 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues