Pioneer RMX-1000-M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil
comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustra-
tions. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur l’étiquette de
l’adaptateur secteur.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr_PSV
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Avant d’effectuer les raccordement, ou de les
modifier, veillez à couper l’alimentation et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
D44-9-3_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
3
Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur ON, STANDBY de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les
informations concernant la sécurité sous l’appareil.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
4
Fr
Sommaire
Comment lire ce manuel
Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce
manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File])
Guide de démarrage rapide
Caractéristiques .......................................................................................... 5
Aperçu des opérations ............................................................................... 5
Contenu du carton d’emballage ............................................................... 5
Raccordement des prises d’entrée/sortie ................................................ 6
Préparatifs pour l’emploi des effets .......................................................... 8
Utilisation de la fonction SCENE FX.......................................................... 8
Utilisation de la fonction ISOLATE FX ....................................................... 8
Utilisation de la fonction X-PAD FX ........................................................... 8
Utilisation de la fonction RELEASE FX ..................................................... 8
Fonctionnement
Réglage des niveaux des sons entrant et sortant .................................. 10
Réglage des paramètres BPM et QUANTIZE ......................................... 10
Section SCENE FX .................................................................................... 11
Section ISOLATE FX .................................................................................. 12
Section X-PAD FX ..................................................................................... 12
Section RELEASE FX ................................................................................ 14
Section FX SOURCE ................................................................................. 14
Section FX SETTING .................................................................................. 14
Types d’effets
Types d’effets SCENE FX .......................................................................... 15
Types d’effets ISOLATE FX ....................................................................... 16
Types d’effets X-PAD FX ........................................................................... 17
Types d’effets RELEASE FX ...................................................................... 17
Utilisation du logiciel fourni
Accord de licence du logiciel .................................................................. 18
Utilisation de remixbox ............................................................................. 19
Vérification des toutes dernières informations concernant
l’application fournie .................................................................................. 20
Changement des réglages de cet appareil
Changement des réglages MIDI ............................................................. 21
Utilisation de la fonction de mise à jour ................................................. 21
Tableau des attributions MIDI
Informations supplémentaires
En cas de panne ....................................................................................... 24
Schéma fonctionnel ................................................................................. 25
À propos des marques commerciales et des marques déposées ....... 25
Précautions concernant les droits d’auteur .......................................... 25
Avis de non responsabilité ....................................................................... 25
Spécifications............................................................................................ 25
5
Fr
Français
Guide de démarrage rapide
Caractéristiques
Cet appareil est une table de remixage pour DJ consistant en quatre
sections effets. Il permet d’arranger les morceaux en temps réel de
manière intuitive.
SCENE FX
Par une rotation de la commande, de nouveaux sons peuvent être ajou-
tés au morceau en cours de lecture et des coupures peuvent être intro-
duites aux endroits souhaités pour obtenir un nouveau son à partir d’un
morceau. La combinaison des dix types d’effets et de deux paramètres
secondaires permet d’obtenir des remixages DJ extrêmement originaux.
ISOLATE FX
Les sons de certains instruments peuvent être isolés et leur rythme
et sonorité changés comme avec les commandes EQ d’une table de
mixage DJ. Un des quatre effets peut être sélectionné et appliqué à des
rapports différents pour les basses, moyennes et hautes fréquences.
X-PAD FX
Par le pad tactile, de nouveaux sons peuvent être ajoutés au morceau
original selon le rythme du morceau. Différents sons peuvent être ajou-
tés aux morceaux et remixés avec les quatre sources sonores internes
préréglées ou avec des échantillons sonores provenant de cartes
mémoire SD.
RELEASE FX
Une transition douce entre le morceau en cours de lecture et le son
traité peut être obtenue à l’aide du poussoir. Trois types d’effets per-
mettent avec un poussoir de créer des arrangements originaux.
QUANTIZE
Les positions des temps du morceau sont analysées en temps réel et le
moment où les effets et les sons X-PAD FX doivent être produits s’ajuste
automatiquement. Les sons suivent le tempo du morceau, même si les
manipulations ne sont pas très précises.
remixbox
L’application fournie peut être utilisée pour changer les valeurs et les
types de paramètres de cet appareil et permet donc de transformer
celui-ci en un générateur d’effets correspondant à vos goûts personnels.
RMX-1000 Plug-in
Un VST/AU Plug-in est fourni pour pouvoir lancer les fonctions de
cet appareil depuis un ordinateur. Ceci permet d’utiliser le RMX-1000
comme un contrôleur.
Aperçu des opérations
1 Contenu du carton d’emballage
= page 5
2 Raccordement des prises d’entrée/sortie
= page 6
3 Préparatifs pour l’emploi des effets
= page 8
4 Utilisation de la fonction SCENE FX
= page 8
5 Utilisation de la fonction ISOLATE FX
= page 8
6 Utilisation de la fonction X-PAD FX
= page 8
7 Utilisation de la fonction RELEASE FX
= page 8
Contenu du carton d’emballage
! CD-ROM
! Câble USB
! Adaptateur secteur
! Cordon d’alimentation
! Carte de garantie
! Mode d’emploi (ce document)
6
Fr
Raccordement des prises d’entrée/sortie
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les
liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fourni avec ce produit.
Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Exemple de raccordements
Pour le raccordement aux prises [SEND] et [RETURN] de la table de mixage DJ
R
L
R
L
Ordinateur
Amplificateur de puissance et enceintes
À la prise RETURN À la prise SEND
Lecteur DJ
Lecteur DJ
Table de mixage DJ
À une prise d’ alimentation
Pour le raccordement du lecteur DJ et de la table de mixage DJ
R
L
R
L
Lecteur DJ
Lecteur DJ
Table de
mixage DJ
Amplificateur de puissance et enceintes
Aux prises d’ entrée audio
Aux prises de sortie audio
7
Fr
Français
Pour le raccordement aux prises [MASTER OUT] de la table de mixage DJ
R
L
R
L
À la prise MASTER OUT
Lecteur DJLecteur DJ
Table de
mixage DJ
Amplificateur de puissance et enceintes
Aux prises d’ entrée audio
1 2 3 4 75 6
1 Crochet de cordon
Accrochez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ici.
! Le son sera interrompu si le cordon d’alimentation de l’adapta-
teur secteur est débranché de cet appareil pendant la lecture.
Utilisation du crochet de cordon
Enroulez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur autour du
crochet de cordon pour le maintenir en place. Ceci empêche le cordon
d’alimentation d’être accidentellement tiré et la fiche d’être débranchée
de la prise.
! Le son sera interrompu si le cordon d’alimentation de l’adaptateur
secteur est débranché de cet appareil pendant la lecture.
1 Comme indiqué sur le schéma suivant, tirez l’extrémité du cordon
d’alimentation jusqu’au centre du panneau arrière de cet appareil et
faites passer le cordon d’alimentation sous le bas du crochet.
2 Comme indiqué sur le schéma suivant, tirez l’extrémité du cordon
d’alimentation dans le sens opposé en passant sur le crochet de
cordon et crochetez le cordon d’alimentation sur le haut du crochet
de cordon.
3 Tournez l’extrémité du cordon d’alimentation vers vous puis retour-
nez-le pour former une boucle comme indiqué sur le schéma, puis
insérez la fiche dans la prise [DC IN] de cet appareil.
2 Prise DC IN
Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur fourni sur cette prise.
Avant de brancher le cordon d’alimentation, attendez que tous les
autres appareils soient raccordés.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur
fourni avec ce produit.
3 Commutateur ON, STANDBY
Sert à mettre cet appareil en marche et en veille.
4 Port USB
Pour raccorder un ordinateur.
! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble
USB fourni.
! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
5 Prises OUTPUT
Reliez celles-ci aux prises d’entrée externe d’une table de mixage,
etc.
6 Prises INPUT
Reliez celles-ci aux prises de sortie externe d’une table de mixage,
etc. Si [L (MONO)] seulement est relié, le son entrant par [L
(MONO)] sera également fourni à [R].
ATTENTION
Lorsque vous raccordez des câbles audio, branchez seulement des
fiches RCA ou des jacks, mais pas les deux à la fois.
Les liaisons doivent être telles que le sens des signaux audio ne
doivent pas former de boucle. Si les liaisons forment une boucle, le
circuit risque de produire des oscillations susceptibles d’endommager
les haut-parleurs, etc.
Exemples de liaisons en boucle à éviter
! Relier la sortie de la table de mixage DJ aux prises d’entrée de
cet appareil puis transmettre la sortie de cet appareil aux prises
d’entrée de la même table de mixage DJ.
! Relier la sortie des prises [SEND] de la table de mixage DJ aux
prises d’entrée de cet appareil puis transmettre la sortie de cet
appareil à d’autres prises d’entrée que les prises [RETURN] de la
même table de mixage DJ.
7 Fente de sécurité Kensington
8
Fr
Préparatifs pour l’emploi des effets
1 Poussez l’interrupteur d’alimentation [ON, STANDBY]
sur le panneau arrière de cet appareil pour le mettre en
position [ON].
2 Assurez-vous que les touches [INPUT] et [X-PAD] sont
éclairées.
! Si les touches [INPUT] et [X-PAD] ne sont pas éclairées, appuyez
dessus pour les éclairer.
3 Tournez la commande [INPUT LEVEL].
4 Tournez la commande [OUTPUT LEVEL].
5 Utilisez les effets.
Pour les instructions sur les différents effets, reportez-vous aux sections
suivantes.
Utilisation de la fonction SCENE FX
Lorsque la commande au centre est tournée, l’effet ajoutant du son
au morceau ou retirant du son du morceau est appliqué. Ceci permet
d’obtenir un nouveau son pour la même plage.
1 Appuyez sur une des touches [SCENE FX].
2 Tournez la commande [SCENE FX].
Lorsque la commande est tournée dans le sens horaire, l’effet SCENE FX
sélectionné change considérablement.
Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens anti-
horaire, l’effet SCENE FX n’est pas appliqué ; seul le son original est
restitué.
Utilisation de la fonction ISOLATE FX
Lorsque la commande [LOW], [MID] ou [HI] est tournée, la puissance de
l’effet des basses, moyennes ou hautes fréquences augmente ou dimi-
nue. Il est également possible d’isoler le son d’instruments particuliers
dans les plages des basses, moyennes ou hautes fréquences et d’aug-
menter ou de diminuer le nombre de sons.
1 Appuyez sur une des touches [ISOLATE FX].
2 Tournez la commande [LOW], [MID] ou [HI].
Lorsque la commande est tournée dans le sens horaire ou antihoraire,
l’effet ISOLATE FX sélectionné change.
Lorsque la commande est au centre, l’effet ISOLATE FX n’est pas appli-
qué ; seul le son original est restitué.
Utilisation de la fonction X-PAD FX
Avec cette fonction, les effets peuvent être appliqués aux sources
sonores internes de cet appareil et ajoutés au morceau en cours de lec-
ture. À la place des sources sonores internes, il est également possible
de charger et d’utiliser des sources sonores échantillonnées, enregis-
trées sur des cartes mémoire SD pour échantillonner et utiliser le son en
cours de lecture.
1 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX].
2 Touchez le [X-PAD].
L’effet X-PAD FX sélectionné change selon la position sur le [X-PAD]
touché.
Utilisation de la fonction RELEASE FX
Lorsque le poussoir [RELEASE FX] est bougé vers vous, le son original
disparaît et seul le son traité est restitué. Remettez le poussoir dans
sa position originale pour revenir lentement du son traité au son original.
1 Commutez le sélecteur [RELEASE FX].
2 Déplacez le poussoir [RELEASE FX] vers vous.
L’effet RELEASE FX sélectionné change selon la position du poussoir.
Lorsque le poussoir est remis à sa position originale, l’effet s’arrête. Les
effets SCENE FX, ISOLATE FX ou X-PAD FX qui étaient activés s’arrêtent
également.
9
Fr
Français
Fonctionnement
21 8 6
3
745
5
1
1 Réglage des volumes des sons entrant et sortant (page 10)
2 Réglage des paramètres BPM et QUANTIZE (page 10)
3 Section SCENE FX (page 11)
4 Section ISOLATE FX (page 12)
5 Section X-PAD FX (page 12)
6 Section RELEASE FX (page 14)
7 Section FX SOURCE (page 14)
8 Section FX SETTING (page 14)
10
Fr
Réglage des niveaux des sons
entrant et sortant
2
4
3
5
1
1 Commande INPUT LEVEL
Sert à ajuster le niveau sonore à l’entrée de cet appareil.
2 Indicateur de niveau INPUT
Sert à indiquer le niveau sonore à l’entrée de cet appareil.
3 Commande OUTPUT LEVEL
Sert à ajuster le niveau sonore à la sortie de cet appareil.
4 Indicateur de niveau OUTPUT
Sert à indiquer le niveau sonore à la sortie de cet appareil.
5 Sélecteur CONNECTION
Sert à commuter le gain d’entrée/sortie de cet appareil.
Réglage du niveau d’entrée
Tournez la commande [INPUT LEVEL].
Le niveau sonore à l’entrée de cet appareil augmente lorsque la com-
mande est tournée dans le sens horaire et diminue lorsque la com-
mande est tournée dans le sens antihoraire.
L’indicateur de niveau [INPUT] s’éclaire lorsque le son est transmis
correctement à l’entrée de cet appareil.
Réglage du niveau de sortie
Tournez la commande [OUTPUT LEVEL].
Le niveau du son à la sortie de cet appareil augmente lorsque la com-
mande est tournée dans le sens horaire et diminue lorsque la com-
mande est tournée dans le sens antihoraire.
L’indicateur de niveau [OUTPUT] s’éclaire selon le niveau du son à la
sortie de cet appareil.
Commutation du gain d’entrée/sortie
Sur cet appareil, le gain d’entrée/sortie peut être commuté en fonction
de l’appareil raccordé.
Poussez le sélecteur [CONNECTION] sur le panneau
arrière de cet appareil.
[SEND/RETURN (–10 dB)] : Sélectionnez ceci lors du raccorde-
ment aux prises [SEND] et [RETURN] d’une table de mixage DJ
ou aux prises de sortie audio d’un lecteur DJ.
[MASTER (+4 dB)] : Sélectionnez ceci lors du raccordement aux
prises [MASTER OUT] d’une table de mixage DJ.
Réglage des paramètres BPM et
QUANTIZE
2
1
5
4
3
1 Touche QUANTIZE
Cette touche active et désactive la fonction QUANTIZE.
Le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX se
synchronisent sur le tempo du morceau en cours de lecture.
2 Touche NUDGE (+, –)
Utilisez cette touche pour ajuster finement le cycle et le timing du
son provenant de la section X-PAD FX.
3 Affichage du BPM
En mode de mesure automatique du BPM, cet affichage donne la
valeur du BPM détectée automatiquement. Lorsque la valeur du
BPM ne peut pas être détectée, la valeur détectée antérieurement
clignote.
En mode de mesure manuelle du BPM, cet affichage donne la valeur
du BPM saisie manuellement.
4 Touche AUTO
Commute le mode de mesure du BPM.
[AUTO] : Le BPM est automatiquement mesuré à l’entrée du
signal audio. Le mode [AUTO] est spécifié lorsque l’appareil est
allumé.
[TAP] : Le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche
[TAP].
! La plage de mesure du BPM [AUTO] va de BPM = 70 à 180. Avec
certains morceaux, il peut être impossible de mesurer correcte-
ment le BPM. Si le BPM ne peut pas être mesuré correctement,
la valeur du BPM clignote sur l’écran. Dans ce cas, utilisez la
touche [TAP] pour spécifier le BPM manuellement.
5 Touche TAP
Lorsque le mode de mesure du BPM est le mode de saisie manuelle,
il faut taper sur cette touche avec le doigt pour saisir le BPM
manuellement.
Utilisation de la fonction QUANTIZE
Cette fonction analyse en temps réel le tempo du morceau en cours de
lecture et synchronise le son provenant de la section X-PAD FX sur le
tempo du morceau en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche [QUANTIZE].
La fonction QUANTIZE est activée.
2 Agissez sur la section X-PAD FX.
Le cycle et le timing du son produit la section X-PAD FX se synchro-
nisent sur le tempo du morceau en cours de lecture.
! Le cycle de l’effet de [TRANS/ROLL] dans la section ISOLATE FX se
synchronise sur le tempo du morceau en cours de lecture.
! Le son unique obtenu lorsque la touche [KICK], [SNARE], [CLAP]
ou [HI HAT] est pressée est immédiatement émis que la fonction
QUANTIZE soit activée ou désactivée.
! La fonction QUANTIZE se désactive par une nouvelle pression sur la
touche [QUANTIZE].
11
Fr
Français
Utilisation de la fonction NUDGE
La touche [NUDGE (+, –)] être utilisée pour ajuster finement le cycle et
le timing du son provenant de la section X-PAD FX.
Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche
[NUDGE (+, –)].
[+]: Le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD
FX sont avancés. Quand la touche est maintenue enfoncée, le
cycle et le timing du son sont avancés jusqu’à ce que la touche
soit relâchée.
[–]: Le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX
sont retardés. Quand la touche est maintenue enfoncée, le cycle
et le timing du son sont retardés jusqu’à ce que la touche soit
relâchée.
Saisie manuelle du BPM
Tapez au moins 2 fois sur la touche [TAP] au rythme du
battement (noires) du son reproduit.
La valeur moyenne de l’intervalle auquel la touche [TAP] est frappée par
le doigt est spécifiée comme BPM.
! Le BPM peut être réglé manuellement en maintenant la touche
[NUDGE (+, –)] enfoncée et appuyant sur la touche [TAP].
! Le BPM peut être réglé par incréments de 0,1 en appuyant simulta-
nément sur la touche [AUTO] quand la touche [TAP] est pressée,
puis en appuyant sur la touche [NUDGE (+, –)] quand les touches
[AUTO] et [TAP] sont pressées.
Section SCENE FX
3
312
4 5
1 Indicateur SCENE FX
Il s’allume lorsque l’effet est activé. La couleur change selon le type
de la touche [SCENE FX].
2 Commande SCENE FX
Elle ajuste l’effet SCENE FX sélectionné.
3 Touches SCENE FX
Elles activent et désactivent les effets SCENE FX.
4 Commande SUB PARAMETER 1
Elle ajuste le paramètre secondaire SCENE FX 1.
5 Commande SUB PARAMETER 2
Elle ajuste le paramètre secondaire SCENE FX 2.
Utilisation de la fonction SCENE FX
1 Appuyez sur une des touches [SCENE FX].
Sélectionnez le type d’effet SCENE FX.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Pour le détail sur les types d’effets, reportez-vous à la page 15, Types
d’effets SCENE FX.
! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche
[SCENE FX] sélectionnée.
2 Tournez la commande [SCENE FX].
L’effet sélectionné s’applique au son sélectionné dans la section FX
SOURCE.
La puissance de l’effet augmente lorsque la commande est tour-
née dans le sens horaire. La puissance de l’effet est maximale
lorsque la commande est tournée complètement dans le sens
horaire.
La puissance de l’effet diminue lorsque la commande est tournée
dans le sens antihoraire. Lorsqu’elle est tournée complètement
dans le sens antihoraire, le son original est reproduit sans aucun
effet.
3 Tournez la commande [SUB PARAMETER 1].
Elle ajuste la puissance du paramètre secondaire 1 de l’effet sélectionné.
La puissance de l’effet augmente lorsque la commande est
tournée dans le sens horaire depuis la position centrale. La puis-
sance de l’effet est maximale lorsque la commande est tournée
complètement dans le sens horaire.
12
Fr
La puissance de l’effet diminue lorsque la commande est tournée
dans le sens antihoraire depuis la position centrale. La puissance
de l’effet est minimale lorsque la commande est tournée complè-
tement dans le sens antihoraire.
4 Tournez la commande [SUB PARAMETER 2].
Elle ajuste la puissance du paramètre secondaire 2 de l’effet sélectionné.
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué.
Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens
antihoraire, l’effet est minimal.
Section ISOLATE FX
1
2
1 Touche ISOLATE FX
Elles activent et désactivent les effets ISOLATE FX.
2 Commandes LOW, MID et HI
Elles ajustent la puissance des basses, moyennes et hautes fré-
quences de l’effet ISOLATE FX sélectionné.
Utilisation de la fonction ISOLATE FX
1 Appuyez sur une des touches [ISOLATE FX].
Sélectionnez le type d’effet ISOLATE FX.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Pour le détail sur les types d’effets, reportez-vous à la page 16, Types
d’effets ISOLATE FX.
! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche
[ISOLATE FX] sélectionnée.
2 Tournez la commande [LOW], [MID] ou [HI].
L’effet sélectionné s’applique au son sélectionné dans la section FX
SOURCE.
La puissance de l’effet accentuant le son augmente lorsque la
commande est tournée dans le sens horaire depuis la position
centrale. La puissance de l’effet est maximale lorsque la com-
mande est tournée complètement dans le sens horaire.
La puissance de l’effet diminuant le son augmente lorsque la
commande est tournée dans le sens antihoraire depuis la posi-
tion centrale. La puissance de l’effet est maximale lorsque la
commande est tournée complètement dans le sens antihoraire.
Section X-PAD FX
21 5
34
a
987
6
1 Touche BANK
Utilisez cette touche pour charger des sources sonores échantillon-
nées depuis des cartes mémoire SD.
2 Touche ROLL
Utilisez cette touche pour échantillonner le son transmis à cet appa-
reil et le reproduire en boucle.
3 Touches X-PAD FX
Une des sources sonores internes de cet appareil ou une des
sources sonores échantillonnées chargées de cartes mémoire SD
est sélectionnée et restituée. Lorsqu’une touche est pressée, le son
est immédiatement produit (“son unique”).
4 Indicateur SELECT
Lorsque des sources sonores échantillonnées sont chargées depuis
des cartes mémoire SD, les numéros des BANK pouvant être char-
gées s’éclairent.
5 Touche OVERDUB (DELETE)
Cette touche active et désactive la fonction OVERDUB.
Lorsque la fonction OVERDUB est activée, cette touche sert à suppri-
mer des sons.
6 Touche HOLD (MUTE)
Appuyez sur cette touche pour maintenir l’effet X-PAD FX.
Lorsque la fonction OVERDUB est activée, cette touche sert à couper
des sons.
7 X-PAD
Utilisez-le pour ajuster l’effet X-PAD FX.
8 Commande PITCH
Utilisez cette commande pour ajuster la hauteur du son des sources
sonores internes de cet appareil, des sources sonores échantillon-
nées chargées depuis des cartes mémoire SD ou des sons repro-
duits en boucle.
9 Commande X-PAD LEVEL
Utilisez cette commande pour ajuster le niveau du son des sources
sonores internes de cet appareil ou des sources sonores échantillon-
nées chargées depuis des cartes mémoire SD.
Lorsque la touche [ROLL] a été pressée, cette commande ajuste la
balance du volume entre le son du morceau en cours de lecture et le
son échantillonné.
a Fente d’insertion de carte mémoire SD
Chargez les cartes mémoire SD ici.
! Veillez à insérer les cartes mémoire SD dans la bonne direction
avant/arrière.
! Ne pas forcer en insérant ou retirant une carte mémoire SD. La
carte mémoire SD ou cet appareil pourraient être endommagés.
! Ne pas insérer d’objets autres qu’une carte mémoire SD dans la
fente d’insertion de carte mémoire SD. L’insertion d’une pièce ou
13
Fr
Français
d’un objet métallique pourrait endommager le circuit interne et
provoquer une panne.
! Seules les cartes mémoire SD ou les cartes mémoire SDHC
conformes aux normes SD peuvent être utilisées sur cet appareil.
Utilisation de la fonction X-PAD FX
1 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX].
Une des sources sonores internes de cet appareil ou une des sources
sonores échantillonnées chargées de cartes mémoire SD est sélection-
née et restituée. Lorsqu’une touche est pressée, le son est immédiate-
ment produit.
La touche pressée s’éclaire.
! Les sources sonores internes sont préréglées respectivement sur les
touches [KICK], [SNARE], [CLAP] et [HI HAT].
! Pour sélectionner une source sonore échantillonnée enregistrée sur
une carte mémoire SD, appuyez sur la touche [X-PAD FX] tout en
tenant la touche [BANK] enfoncée.
2 Touchez le [X-PAD].
L’effet est mis en service.
L’effet change selon la position sur le [X-PAD] touché.
! L’effet s’arrête lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD].
Échantillonnage du son en cours de
lecture et utilisation de la fonction X-PAD
FX
1 Appuyez sur la touche [ROLL].
La touche [ROLL] s’éclaire.
2 Touchez le [X-PAD].
Le son au moment où le [X-PAD] est touché est échantillonné et la
lecture en boucle commence.
Le nombre de temps échantillonnés dépend de la position sur le
[X-PAD] touché.
1/81/4 1/21/1 2/1
! L’effet s’arrête lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD].
Utilisation de la fonction de maintien
Appuyez sur la touche [HOLD (MUTE)].
Lorsque le mode de maintien est activé, l’effet X-PAD FX appliqué direc-
tement avant de relâcher le doigt du [X-PAD] est maintenu.
! Appuyez une nouvelle fois sur la touche [HOLD (MUTE)] pour désac-
tiver le mode de maintien.
Utilisation de la fonction BANK
Lorsqu’une des touches [X-PAD FX] ([KICK], [SNARE], [CLAP] ou
[HI HAT]) est pressée pendant que la touche [BANK] est maintenue
enfoncée, les sources sonores échantillonnées [BANK1], [BANK2],
[BANK3] ou [BANK4] sont chargées sur la touche [X-PAD FX] appro-
priée depuis la carte mémoire SD insérée dans le slot de carte mémoire
SD de cet appareil.
! Pour charger dans la section [X-PAD FX] des sources sonores
échantillonnées depuis des cartes mémoire SD, utilisez d’abord
remixbox pour sauvegarder les sources sonores échantillonnées sur
la carte mémoire SD. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi
de remixbox.
1 Insérez la carte mémoire SD sur laquelle les sources
sonores échantillonnées sont enregistrées dans le slot de
carte mémoire SD de cet appareil.
2 Appuyez sur la touche [BANK] pour vérifier quelle
BANK peut être chargée.
Lorsque la touche [BANK] est pressée, les indicateurs [BANK] des
BANK où des sources sonores échantillonnées peuvent être chargées
clignotent.
3 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX] ([KICK],
[SNARE], [CLAP] ou [HI HAT]) tout en appuyant sur la
touche [BANK].
Les sources sonores échantillonnées enregistrées sur la carte mémoire
SD sont chargées dans les [SLOT1] à [SLOT4] de la BANK sélectionnée.
Touche
[KICK]
Touche
[SNARE]
Touche
[CLAP]
Touche
[HI HAT]
Touche [BANK] + touche
[KICK]
BANK1
SLOT1
BANK1
SLOT2
BANK1
SLOT3
BANK1
SLOT4
Touche [BANK] + touche
[SNARE]
BANK2
SLOT1
BANK2
SLOT2
BANK2
SLOT3
BANK2
SLOT4
Touche [BANK] + touche
[CLAP]
BANK3
SLOT1
BANK3
SLOT2
BANK3
SLOT3
BANK3
SLOT4
Touche [BANK] + touche [HI
HAT]
BANK4
SLOT1
BANK4
SLOT2
BANK4
SLOT3
BANK4
SLOT4
! Le nombre maximal de sources sonores échantillonnées pouvant
être chargées est 4BANK x 4SLOT.
! La durée maximale des sons échantillonnés pouvant être spécifiée
mis dans la BANK (les 4SLOT) est 16 secondes.
! Les fichiers WAV de 48 kHz/24 bits ou 48 kHz/16 bits sont pris en
charge comme sources sonores.
! Lorsqu’une touche [X-PAD FX] éclairée est pressée pendant que
la touche [BANK] est de nouveau maintenue enfoncée, la source
sonore interne de cet appareil est sélectionnée et reproduite.
Utilisation de la fonction OVERDUB
Enregistrement et lecture de sons
Cette fonction sert à enregistrer quatre temps des sons sauvegardés
sous les touches [X-PAD FX] et à les reproduire en boucle.
1 Appuyez sur la touche [OVERDUB (DELETE)].
La fonction OVERDUB est activée.
Le mode d’attente est valide tant qu’une des touches [X-PAD FX] est
utilisée.
2 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX].
Lorsqu’une des touches [X-PAD FX] est pressée, l’enregistrement com-
mence et une boucle de 4 temps est jouée.
! Le son d’une touche [X-PAD FX] peut être ajouté en appuyant sur
cette touche pendant la lecture de la boucle.
! Une nouvelle pression sur la touche [OVERDUB (DELETE)] désactive
la fonction OVERDUB et arrête la lecture et l’enregistrement. Le son
enregistré est supprimé.
Coupure de sons enregistrés
Appuyez sur une des touches [X-PAD FX] tout en tenant
la touche [HOLD (MUTE)] enfoncée.
Le son de la touche [X-PAD FX] pressée est coupé du son enregistré.
! Une nouvelle pression de la touche [X-PAD FX] quand la touche
[HOLD (MUTE)] est maintenue enfoncée, annule le mode de cou-
pure du son.
Suppression de sons enregistrés
Appuyez sur une des touches [X-PAD FX] tout en tenant
la touche [OVERDUB (DELETE)] enfoncée.
Le son de la touche [X-PAD FX] pressée est supprimé du son enregistré.
! Les sons supprimés ne peuvent pas être restitués.
14
Fr
Section RELEASE FX
1
2
3
1 Sélecteur RELEASE FX
Il sélectionne le type d’effet RELEASE FX.
2 Poussoir RELEASE FX
Utilisez-le pour ajuster l’effet RELEASE FX.
3 Indicateur RELEASE FX
Il s’éclaire lorsque l’effet est activé. Il s’éclaire selon la position du
poussoir [RELEASE FX].
Utilisation de la fonction RELEASE FX
1 Commutez le sélecteur [RELEASE FX].
Sélectionnez l’effet RELEASE FX.
! Pour le détail sur les types d’effets, reportez-vous à la page 17, Types
d’effets RELEASE FX.
2 Déplacez le poussoir [RELEASE FX] vers vous.
L’effet est mis en service.
L’effet sélectionné s’applique au son sélectionné dans la section FX
SOURCE.
! Le nombre change selon la position du poussoir.
! Lorsque le poussoir est remis à sa position originale, l’effet s’arrête.
Les effets SCENE FX, ISOLATE FX ou X-PAD FX qui étaient activés
s’arrêtent également.
Section FX SOURCE
1
2
1 Touche INPUT
Le son entrant par les prises [INPUT] de cet appareil est dirigé vers
les sections SCENE FX, ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil.
2 Touche X-PAD
Le son provenant de la section X-PAD FX est dirigé vers les sections
SCENE FX, ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil.
Commutation du chemin du signal audio
Commutez le chemin selon que le son entrant dans cet appareil et le son
généré internement doit être dirigé ou non vers les sections SCENE FX,
ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil.
Appuyez sur la touche [INPUT] ou [X-PAD].
Le signal audio sélectionné est dirigé vers les sections SCENE FX,
ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil.
! Il n’est pas possible de sélectionner simultanément la touche
[INPUT] et [X-PAD].
! L’effet [NOISE] dans la section SCENE FX s’applique quel que soit
l’état des touches [INPUT] et [X-PAD].
Section FX SETTING
1
1 Sélecteur SETTING
Il commute les données paramétrées des effets de cet appareil entre
les modes [DEFAULT] et [USER].
Mode [DEFAULT] : Cet appareil peut être utilisé avec le paramé-
trage effectué par défaut en usine.
Mode [USER] : Le paramétrage effectué avec remixbox peut être
chargé et utilisé sur cet appareil.
Ce que vous pouvez faire avec remixbox
L’application “remixbox” livrée avec cet appareil permet de changer les
réglages suivants.
! Les paramètres des effets : Pour personnaliser les paramètres des
différents effets.
! Les types d’effets : Pour remplacer l’effet affecté à [ROLL] dans la
section X-PAD FX par un autre effet.
! La sensibilité des touches : Pour ajuster la sensibilité des touches
[SCENE FX] et [ISOLATE FX].
! La gestion des sources sonores échantillonnées : Pour sauvegar-
der et gérer les sources sonores échantillonnées chargeables sur
cet appareil.
Pour le détail, reportez-vous au menu d’aide de remixbox.
Pour les instructions sur l’installation de remixbox, reportez-vous à la
page 19, Utilisation de remixbox.
Lorsque cet appareil est dans le mode
USER
! Personnalisez au préalable le paramétrage avec remixbox.
! En usine, le mode [DEFAULT] et le mode [USER] sont paramétrés de
la même façon.
Enregistrement du paramétrage personnalisé de
remixbox sur cet appareil
1 Raccordez cet appareil à l’ordinateur sur lequel
remixbox est installé à l’aide d’un câble USB.
2 Envoyez le paramétrage personnalisé de remixbox à
cet appareil.
3 Mettez le sélecteur [SETTING] en position [USER].
Chargement du paramétrage personnalisé
sauvegardé sur une carte mémoire SD
1 Chargez le paramétrage personnalisé sauvegardé sur
la carte mémoire SD avec remixbox.
2 Insérez la carte mémoire SD utilisée au point 1 dans le
slot de carte mémoire SD de cet appareil.
3 Mettez le sélecteur [SETTING] en position [USER].
! Il suffit d’insérer la carte mémoire SD dans cet appareil pour réper-
cuter sur cet appareil le paramétrage personnalisé qu’elle contient.
15
Fr
Français
Types d’effets
Types d’effets SCENE FX
BPF ECHO
Cette fonction superpose le son entrant transitant par le filtre passe-bas
au son entrant original et fait transiter celui-ci par le circuit de l’écho
avant de restituer le son.
L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant
tout en s’atténuant graduellement.
Son entrée
Son entrant ayant transité
par le filtre passe-bas
Fréquence
Commande
SCENE FX
Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bande.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Applique un effet de modulation sur la sortie.
ECHO
L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant
tout en s’atténuant graduellement.
Coupure du son entrant
Temps
Fondu
1 temps
Commande SCENE FX Sert à régler la balance entre le son original et l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Régle la fréquence de coupure du filtre.
NOISE
Cette fonction fait passer le bruit blanc se produisant internement par le
filtre passe-bande et l’écho avant de le restituer.
Fréquence
Commande
SCENE FX
Commande SCENE FX
Règle la fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit
blanc passe.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le volume du bruit blanc.
Commande SUB
PARAMETER 2
Applique un effet de modulation sur le bruit blanc.
SPIRAL UP
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément.
Coupure du son entrant
Temps
Fondu
1 temps
Commande SCENE FX Règle le retard du son de SPIRAL.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Règle le niveau de décalage du pitch dans le sens d’une
élévation.
REVERB UP
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Niveau
Son direct
Premières réflexions
Réverbérations
Temps
Commande SCENE FX Sert à régler le degré de réverbération.
Commande SUB
PARAMETER 1
Sert à régler le degré de réverbération.
Commande SUB
PARAMETER 2
Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
HPF ECHO
Cette fonction fait passer le son entrant par le filtre passe-haut et l’écho
avant de le restituer.
L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant
tout en s’atténuant graduellement.
Fréquence
Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Applique un effet de modulation sur la sortie.
LPF ECHO
Cette fonction fait passer le son entrant par le filtre passe-bas et l’écho
avant de le restituer.
L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant
tout en s’atténuant graduellement.
16
Fr
Fréquence
Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Applique un effet de modulation sur la sortie.
CRUSH ECHO
Cette fonction crée un son comme si le son entrant s’écrasait et le fait
passer par le filtre et l’écho avant de le restituer.
L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant
tout en s’atténuant graduellement.
Temps
Cycle
Commande
SCENE FX
Commande SCENE FX Régle le degré d’aplanissement du son entrant.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Applique un effet de modulation sur la sortie.
SPIRAL DOWN
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément.
Coupure du son entrant
Temps
Fondu
1 temps
Commande SCENE FX Règle le retard du son de SPIRAL.
Commande SUB
PARAMETER 1
Règle le retard du son de l’écho.
Commande SUB
PARAMETER 2
Règle le niveau de décalage du pitch dans le sens d’un
abaissement.
REVERB DOWN
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Niveau
Son direct
Premières réflexions
Réverbérations
Temps
Commande SCENE FX Sert à régler le degré de réverbération.
Commande SUB
PARAMETER 1
Sert à régler le degré de réverbération.
Commande SUB
PARAMETER 2
Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
Types d’effets ISOLATE FX
ISOLATOR
Cette fonction permet de diviser le son entrant en trois bandes – basse,
moyenne et haut – et d’ajuster le niveau audio de chaque bande.
Commande LOW Ajuste le niveau sonore des basses fréquences.
Commande MID Ajuste le niveau sonore des moyennes fréquences.
Commande HI Ajuste le niveau sonore des hautes fréquences.
CUT/ADD
CUT : Rotation dans le sens antihoraire
Cette fonction permet d’ajuster le niveau sonore de la grosse caisse
détectée dans le son entrant et la fréquence de coupure du filtre manuel.
Commande LOW
Ajuste le niveau sonore de la grosse caisse détectée
dans le son entrant.
Commande MID
Applique au filtre passe-haut les autres sons que la
grosse caisse détectée dans le son entrant.
Commande HI
Applique au filtre passe-bas les autres sons que la
grosse caisse détectée dans le son entrant.
Fréquence
Grosse caisse
Grosse caisse
Grosse caisse
Grosse caisse
Grosse caisse
Grosse caisse
ADD : Rotation horaire
Cette fonction permet d’appliquer un écho de 1/8e de temps selon la
fraction de temps du son entrant.
Commande LOW
Ajuste le niveau sonore de l’écho dans les basses
fréquences.
Commande MID
Ajuste le niveau sonore de l’écho dans les moyennes
fréquences.
Commande HI
Ajuste le niveau sonore de l’écho dans les hautes
fréquences.
17
Fr
Français
1/1 temps
1/2 temps
1/4 temps
1/8 temps
Temps
TRANS/ROLL
TRANS : Rotation dans le sens antihoraire
Cette fonction coupe le son entrant selon la fraction de temps spécifiée
par la position de la commande.
Commande LOW Ajuste le degré de coupure dans les basses fréquences.
Commande MID
Ajuste le degré de coupure dans les moyennes
fréquences.
Commande HI Ajuste le degré de coupure dans les hautes fréquences.
1/1 temps
1/4 temps
Temps
1/2 temps
ROLL : Rotation horaire
Cette fonction enregistre le son entrant à partir du point où la com-
mande [LOW], [MID] ou [HI] est tournée et restitue le son enregistré de
manière répétée selon la fraction de temps spécifiée par la position de
la commande.
Commande LOW
Ajuste le cycle auquel le son des basses fréquences est
répété.
Commande MID
Ajuste le cycle auquel le son des moyennes fréquences
est répété.
Commande HI
Ajuste le cycle auquel le son des hautes fréquences est
répété.
Effet activé
Répété
Original
Roulement
1/1
Répété
Roulement
1/2
GATE/DRIVE
GATE : Rotation dans le sens antihoraire
Cette fonction restitue la partie du son entrant dont le niveau est supé-
rieur au seuil, en coupant la partie du son entrant dont le niveau est
inférieur.
Commande LOW Ajuste le seuil du son dans les basses fréquences.
Commande MID Ajuste le seuil du son dans les moyennes fréquences.
Commande HI Ajuste le seuil du son dans les hautes fréquences.
Seuil
Seuil
Niveau
Seuil
Temps
DRIVE : Rotation horaire
Cette fonction déforme le son entrant.
Commande LOW Ajuste le degré de distorsion dans les basses fréquences.
Commande MID
Ajuste le degré de distorsion dans les moyennes
fréquences.
Commande HI Ajuste le degré de distorsion dans les hautes fréquences.
Temps
Cycle
Types d’effets X-PAD FX
ROLL
Enregistre le son entrant à partir du point où le [X-PAD]
est touché et restitue le son enregistré de manière
répétée selon la fraction de temps spécifiée par la posi-
tion de [X-PAD].
KICK
Restitue la source sonore “KICK” interne de cet appareil.
SNARE
Restitue la source sonore “SNARE” interne de cet
appareil.
CLAP
Restitue la source sonore “CLAP” interne de cet appareil.
HI HAT
Restitue la source sonore “HI HAT” interne de cet
appareil.
SAMPLER
Restitue le son échantillonné enregistré sur une carte
mémoire SD.
Types d’effets RELEASE FX
VINYL BRAKE
Applique l’effet consistant à ralentir la vitesse de lecture
du son entrant graduellement jusqu’à l’arrêt.
ECHO
L’écho est émis plusieurs fois au rythme du son entrant
tout en s’atténuant graduellement.
BACK SPIN
Applique l’effet consistant à reproduire le son entrant en
cours de lecture en sens inverse et très rapidement.
Utilisation du logiciel fourni
Accord de licence du logiciel
Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien
la personne installant le programme que toute entité légale unique
pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER
CORPORATION (“Pioneer”).
TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE
PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE
CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/
OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE
À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE
OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER
CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES
DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE
PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE
DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
1 Définitions
1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les
spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer
et à utiliser le programme.
2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel
Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.
2 Licence de programme
1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet
accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive,
non-transférable (sans le droit de sous-licencier) :
a Pour installer une seule copie du programme sur le disque
dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seu-
lement pour votre besoin personnel conformément à cet
accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ;
b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation
autorisée ; et
c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de
sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright
et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette
copie.
2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme
ou la documentation de façon autre que celle expressément
permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-
licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou
l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité
commerciale de service informatique en temps partagé ou
d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’inter-
médiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler
ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément
permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après
que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous
ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs
sans le consentement écrit préalable de Pioneer.
3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et inté-
rêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial
et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à
la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne
faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la
licence limitée décrite dans cet accord.
4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une
assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifica-
tions ou des nouvelles versions pour le programme ou la docu-
mentation liés à cet accord.
3 Exclusion de garantie
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS
QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET
VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT
EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME
ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE,
OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE
L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE
PRÉCISION, DE TITRE OU DE NONCONTREFACON.
4 Dommages-intérêts et recours pour infraction
Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord cau-
serait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts
seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres
recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer
puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque
d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.
5 Résiliation
Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à
n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez
arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de l’ordi-
nateur où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la
documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer
de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6
resteront en vigueur après la résiliation de cet accord.
6 Conditions générales
1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses
filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de
son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque
dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur
répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices,
de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation,
ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même
s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces
dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de
Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous
avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les par-
ties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de
risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme
et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties,
sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’au-
rait pas été partie prenante de cet accord.
2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité
contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits
légaux comme consommateur et vous seront applicables seule-
ment dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont
permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé.
3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inap-
plicable d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans
la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable,
sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le
reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie
ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne don-
nera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement autre
ou ultérieur.
4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer,
déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou
tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volon-
tairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans
le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout
transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et
non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera
les parties et leurs successeurs et délégués respectifs.
5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord
entre les parties et remplace tous les accords ou propositions
antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son
contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans
le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte,
document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier
cet accord.
6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et
interprété selon celles-ci.
18
Fr
19
Fr
Français
Utilisation de remixbox
Lorsque l’application remixbox installée sur un ordinateur est utilisée, le
paramétrage des effets de cet appareil peut être personnalisé. Le remix-
box peut aussi être utilisé pour charger les sources sonores échantillon-
nées dans la section X-PAD FX.
Utilisez remixbox sur l’ordinateur pour préparer au préalable le paramé-
trage personnalisé des effets et les sources sonores échantillonnées.
Le paramétrage personnalisé et les sources sonores échantillonnées
peuvent être sauvegardés sur une carte mémoire SD pour être chargés
sur cet appareil. Ils peuvent aussi être chargés directement sur cet appa-
reil si celui-ci est raccordé à un ordinateur par un câble USB.
Précautions à prendre lors de
l’installation
! Si l’installation de remixbox est interrompue avant la fin, réinstallez
l’application depuis le début en procédant de la façon suivante.
! Lisez attentivement l’Accord de licence du logiciel avant d’installer
remixbox.
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les avant
d’installer remixbox.
! remixbox est pris en charge par les systèmes d’exploitation suivants :
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows
Windows
®
7 Édition Familiale Premium/
Professionnel/Édition Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
Windows Vista
®
Familiale Basique/
Familiale Premium/Professionnel/
Intégrale (SP2 ou ultérieur)
Version à 32 bits
1
1
Version à 64 bits
3
Windows
®
XP Édition Familiale/
Édition Professionnelle (SP3 ou ultérieur)
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
3
Intel
Mac
Mac OS X 10.7
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
Mac OS X 10.6
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
Mac OS X 10.5 Version à 32 bits
1
1 Un programme hotfix fourni par Microsoft doit être installé. Le client est respon-
sable de l’installation du programme hotfix.
1 Accédez au site de support de Microsoft (http://support.microsoft.com/).
2 Sur la fenêtre de recherche du site, recherchez le numéro de document
“2182039” et téléchargez le hotfix.
! Comme Microsoft a cessé de fournir un support pour les systèmes d’exploitation
suivants, Pioneer ne peut pas garantir le fonctionnement avec ces systèmes
d’exploitation.
Windows Vista
®
Familiale Basique/Familiale Premium/Professionnel/
Intégrale (SP1 ou ultérieur)
Windows
®
XP Édition Familiale/Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur)
Installation de remixbox
Marche à suivre (Windows)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant
d’installer remixbox.
! L’autorisation de l’administrateur de l’ordinateur est nécessaire pour
pouvoir installer et désinstaller remixbox.
Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme admi-
nistrateur de l’ordinateur avant l’installation.
1 Insérez le CD-ROM de remixbox dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
Le menu du CD-ROM apparaît.
! Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM,
ouvrez le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)]
à partir du menu [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône
[CD_menu.exe].
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[remixbox : Installer remixbox], puis cliquez sur
[Démarrer].
! Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Fermer].
3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît,
sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK].
! Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée parmi les nombreuses
langues proposées dans la mesure où elle est prise en charge par
l’environnement système de votre ordinateur.
4 Lorsque l’écran de l’accord de licence apparaît, lisez
l’Accord de licence du logiciel attentivement. Si vous
acceptez l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur
[Accepte].
! Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logi-
ciel, cliquez sur [Annuler] et arrêtez l’installation.
5 Installez remixbox en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
! Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a
démarré.
Marche à suivre (Mac OS X)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant
d’installer remixbox.
! L’autorisation de l’administrateur de l’ordinateur est nécessaire pour
pouvoir installer et désinstaller remixbox.
Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme admi-
nistrateur de l’ordinateur avant l’installation.
1 Insérez le CD-ROM remixbox dans le lecteur CD
de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône
[CD_menu.app] lorsqu’elle apparaît sur une fenêtre.
! Si la fenêtre contenant l’icône [CD_menu.app] n’apparaît pas
lorsque le CD-ROM est inséré, utilisez le Finder pour ouvrir le lecteur
CD et double-cliquez sur l’icône [CD_menu.app].
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez
[remixbox : Installer remixbox], puis cliquez sur
[Démarrer].
! Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Fermer].
3 Lorsque l’écran du contrat de licence apparaît,
sélectionnez [Français], lisez l’Accord de licence du
logiciel attentivement, puis cliquez sur [Continuer].
! Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée parmi les nombreuses
langues proposées dans la mesure où elle est prise en charge par
l’environnement système de votre ordinateur.
4 Si vous acceptez l’Accord de licence du logiciel, cliquez
sur [Accepter].
! Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logi-
ciel, cliquez sur [Refuser] et arrêtez l’installation.
5 Installez remixbox en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Lancement de remixbox/Affichage du
Mode d’emploi
Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administra-
teur de l’ordinateur avant d’utiliser remixbox.
Le mode d’emploi peut être ouvert en lançant remixbox puis cliquant sur
[Manual] dans le menu remixbox [Help].
Pour Windows
®
7, Windows Vista
®
et Windows
®
XP
Cliquez sur le bouton du menu [Démarrer] de Windows,
puis sur [Tous les programmes] > [Pioneer] > [remixbox
1.x.x] > [remixbox 1.x.x].
! 1.x.x indique la version de remixbox.
Pour Mac OS X
Ouvrez le dossier [Application] avec le Finder, puis
double-cliquez sur [remixbox 1.x.x.app].
! 1.x.x indique la version de remixbox.
Raccordement de cet appareil à un
ordinateur
1 Poussez l’interrupteur d’alimentation [ON, STANDBY]
sur le panneau arrière de cet appareil pour le mettre en
position [ON].
Allumez cet appareil.
2 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un
câble USB.
! Cette opération ne fonctionne pas avec les ordinateurs ne prenant
pas en charge l’USB 2.0.
! Lorsque Windows XP est utilisé, un autre dispositif USB-MIDI rac-
cordé en même temps à l’ordinateur risque de ne pas fonctionner
correctement ou de ne pas être reconnu. Ne raccordez que l’ordina-
teur et cet appareil.
! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB
fourni.
Vérification des toutes dernières
informations concernant
l’application fournie
Pour les toutes dernières informations sur l’application fournie et les
systèmes d’exploitation pris en charge, consultez le site suivant.
http://pioneerdj.com/support/
! Le fonctionnement ne peut pas être garanti lorsque plusieurs
modèles de cette console de mixage sont raccordés à un seul
ordinateur.
20
Fr
21
Fr
Français
Changement des réglages de cet appareil
Changement des réglages MIDI
Les touches suivantes sont utilisées pour changer les réglages MIDI :
Touche [TAP] : Sert de touche de validation.
Touche [AUTO] : Sert de touche d’annulation.
Touche [NUDGE (+, –)] : Sert à sélectionner des éléments.
1 Allumez cet appareil tout en appuyant sur la touche
[QUANTIZE].
Cet appareil se met en mode de changement des réglages MIDI.
Les éléments à régler apparaissent dans l’affichage du BPM.
2 Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche
[NUDGE (+, –)].
Précisez si le canal MIDI ou le type de touche MIDI doit être changé.
Si [CH] ou des nombres apparaissent : Mode de changement du
canal MIDI
Si [btn] ou des lettres apparaissent : Mode de changement du
type de touche MIDI
3 Appuyez sur la touche [TAP].
Basculez sur le mode de changement du canal MIDI ou du type de
touche MIDI.
Le numéro de canal MIDI ou le type de touche MIDI clignote dans l’affi-
chage du BPM.
4 Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche
[NUDGE (+, –)].
Sélectionnez et changez le canal MIDI ou le type de touche MIDI. Les
valeurs suivantes peuvent être sélectionnées pour chacun d’eux.
Canal MIDI : [1] à [16]
Type de touche MIDI : [tGL (basculement)] ou [trG
(déclenchement)]
5 Appuyez sur la touche [TAP].
Le réglage sélectionné est sauvegardé.
Le réglage sauvegardé clignote rapidement dans l’affichage du BPM.
! Le mode de changement des réglages MIDI se désactive à l’extinc-
tion de cet appareil.
! Les réglages par défaut de cet appareil au départ d’usine sont les
suivants :
Canal MIDI : [1]
Type de touche MIDI : [tGL (basculement)]
Changement temporaire du canal MIDI
pour le RMX-1000 Plug-in
Même si cet appareil n’est pas en mode de changement des réglages
MIDI, il est possible de changer temporairement de canal MIDI.
1 Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche
[NUDGE (+, –)] tout en appuyant sur la touche [BANK].
Le numéro du canal MIDI apparaît dans l’affichage du BPM.
2 Relâchez la touche [BANK].
! Le canal MIDI changé de cette façon reste valide sur cet appareil
jusqu’à son extinction.
Utilisation de la fonction de mise à
jour
! Ne coupez pas l’alimentation de cet appareil pendant la mise à jour.
1 Allumez cet appareil tout en appuyant sur les touches
[HOLD (MUTE)] et [TAP].
Cet appareil se met en mode de mise à jour.
Le numéro de version du microprocesseur actuel apparaît dans l’affi-
chage du BPM et le côté droit de l’indicateur de niveau [OUTPUT]
clignote.
2 Insérez la carte mémoire SD sur laquelle se trouve le
fichier de mise à jour dans le slot de carte mémoire SD de
cet appareil.
La mise à jour commence.
L’indicateur de niveau [OUTPUT] s’éclaire pour indiquer la progression
de la mise à jour.
Lorsque tous les segments de l’indicateur de niveau [OUTPUT] sont
éclairés, la mise à jour est terminée.
! Si une erreur se produit pendant la mise à jour, le type d’erreur est
indiquée dans l’affichage du BPM et un certain nombre de segments
de l’indicateur de niveau [INPUT] sont éclairés.
Affichage
du BPM
Segments éclairés de
l’indicateur de niveau
[INPUT]
Type d’erreur
E00
Erreur de mise à jour
E10
Erreur de mise à jour
E20
Erreur de mise à jour
E30
Fichier de mise à jour pas
détecté
E40
Altération du fichier de mise
à jour
E50
Erreur de lecture de carte
mémoire SD
E60
Erreur de vidage de la mémoire
E70
Erreur d’écriture dans la
mémoire
E80
Erreur de vérification de la
mémoire
E90
Erreur de carte mémoire SD
Nombre à
trois chiffres
Mise à jour terminée
normalement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pioneer RMX-1000-M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à