Dovre 121 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dovre 121 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Table des matières
Introduction 3
Déclaration de conformité 4
Sécurité 4
Conditions d'installation 5
Géralités 5
La cheminée 5
Sol et murs 6
Description du produit 6
Installation 7
Préparation générale 7
Préparation du raccordement au conduit de che-
minée 7
Raccordement au conduit de cheminée 8
Système d'évacuation des gaz de fumée 8
Effectuer le raccordement du gaz 9
Installer un kit de télécommande 9
Placer les ches coratives 10
Utilisation 14
Première utilisation 14
Instructions d'utilisation 14
Commande manuelle 22
Éteindre le gaz en direction de l'appareil 24
Réglage de la combustion 24
Problèmes éventuels 24
Entretien 24
Entretien annuel de l'appareil 24
Nettoyage et autre entretien gulier 24
Pièces de rechange 26
Annexe 1: Caractéristiques techniques 27
Annexe 2: Dimensions 29
Annexe 3: Distance d'éloignement avec des
matériaux combustibles 30
Annexe 4: Tableau de diagnostic 32
Index 35
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
3
Introduction
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
En achetant ce ple DOVRE, vous avez opté pour
un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou-
velle génération d'appareils de chauffage écologiques
et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de
manière optimale la chaleur convective, ainsi que la
chaleur rayonnante.
Votre ple DOVRE est fabriq avec les moyens
de fabrication les plus modernes. Si vous ren-
contrez un faut quelconque sur votre appareil,
vous pouvez toujours faire appel au service
DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modif ; veuillez tou-
jours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans un loge-
ment. Il doit être raccor hertiquement à un
conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Nous vous recommandons de faire appel à un
chauffagiste agréé professionnel pour installer
votre appareil.
DOVRE décline toute responsabilité pour des pro-
bmes ou des dommages dus à une installation
incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les
consignes de sécurité crites ci-après doivent tou-
jours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concer-
nant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute
sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous
souhaitez recevoir des informations complémentaires
ou des spécifications techniques ou si vous ren-
contrez un problème lors de l'installation, veuillez
d'abord contacter votre distributeur.
© 2018 DOVRE NV
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Déclaration de
conformité
Organisme notif : 2013
Par les présentes,
Dovre nv, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde,
Belgique, clare
que le poêle au gaz Sense 203GAO a été fabriqué
conforment à la norme EN 613.
Weelde, le 01/03/2018
Les produits faisant l'objet d'une amélioration per-
manente, les spécifications de l'appareil livré pourront
diverger de celles mentionnées dans cette brochure
sans avis préalable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 l.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Bel-
gique
Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
curité
Attention! Toutes les consignes de sécurité
doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement
les instructions pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien.
L'appareil doit être instal conformément à la
gislation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dis-
positions concernant les normes européennes
et nationales doivent être respectées lors de
l'installation de l'appareil.
L'appareil doit être placé, raccordé, mis en ser-
vice et contrôlé par un installateur agréé, sui-
vant les dernières normes nationales et locales
en vigueur, les prescriptions s'appliquant aux
appareils fers ainsi que les consignes d'ins-
tallation du fabricant.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes
les surfaces, y compris la vitre et le conduit de
raccordement, peuvent être blantes (plus de
100°C)! Celles-ci sont à considérer en tant
que zone active. Assurez-vous de garantir une
protection suffisante lorsque de jeunes
enfants, des personnes handicapées et des
personnes âgées se trouvent à proximité de
l'appareil.
Respectez impérativement les distances de
sécurité entre le ple et les matériaux inflam-
mables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements,
linges ou autres matières inflammables sur ou
à proximité du ple. La distance de sécurité
minimale est de 80 cm.
Lorsque votre ple fonctionne, n'utilisez
jamais de produits explosifs ou facilement
inflammables à proximité du ple.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
L'appareil est g et scellé en usine, confor-
ment à la catégorie indiqe sur la plaque
signalétique et à la charge nominale correcte.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
5
Contrôlez si les données figurant sur la plaque
signalétique correspondent à la pression et au
type de gaz locaux, ainsi qu'à la nature de
votre installation. La plaque signalétique se
trouve derrière la porte, au fond de l'appareil.
L'appareil doit être contrôlé par l'installateur
quant à l'étanchéité de la conduite d'amee
de gaz et de la conduite d'évacuation des gaz
de fumée de l'appareil. De me, le fonc-
tionnement de la vanne de réglage, le circuit du
thermocouple et l'allumage du bleur doivent
également être vérifs.
Lors de la mise en service, informez-vous
auprès de votre installateur sur l'utilisation, la
commande et l'entretien de votre appareil.
N'utilisez que les kits de ches en céramique,
de charbon ou de pierres fournis.
Placez les ches en suivant scru-
puleusement la description.
Veillez à ce que l'espace situé autour de la
veilleuse soit libre de charbons.
Évitez que le conduit de gaz ne s'encrasse.
Fermez toujours le robinet du gaz lorsque l'ap-
pareil n'est pas utilisé.
Si vous sentez une odeur de gaz, fermez immé-
diatement le robinet principal, ouvrez les
fenêtres et évitez tout feu ou toute utilisation
de contacts électriques tels que des inter-
rupteurs en raison des éventuelles étincelles
que cela pourrait causer. Faites toujours appel
à un spécialiste pour détecter une éventuelle
fuite de gaz.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccor à un conduit de che-
minée fonctionnant correctement.
Pour les mesures de connexion, voir l'annexe
«Spécifications techniques».
Informez-vous auprès d'un professionnel des pom-
piers et/ou de votre compagnie d'assurances pour
connaître les éventuelles exigences et dispositions
spécifiques.
La cheminée
La cheminée (le conduit de fumée) a une double fonc-
tion :
L'aspiration de l'air de la pièce, cessaire à la com-
bustion du combustible dans le poêle ou le foyer
ouvert.
L'évacuation des gaz de combustion par tirage ther-
mique et naturel. Le tirage thermique se produit
grâce à la différence de chaleur entre l'air qui se
trouve à l'intérieur et à l'extérieur du conduit de
fumée. L'air chauf dans le conduit de fumée est
plus léger que l'air plus froid sit à l'extérieur du
conduit et monte de ce fait avec les gaz de com-
bustion. Le tirage naturel est causé par des fac-
teurs environnementaux, comme le vent.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils au
me conduit de cheminée (la chaudière du chauf-
fage central, par exemple), sauf dans des cas précis
prévus par la glementation gionale ou nationale.
Vérifiez quel type de conduit de cheminée est requis
pour l'appareil choisi. Vérifiez également si la che-
minée existante est adaptée et répond aux normes
applicables en la matière. Faites-vous conseiller par
un spécialiste.
La cheminée doit satisfaire aux conditionsrales
suivantes:
Le conduit de fumée doit être fabriqué en matériaux
réfractaires. Les éléments en céramique ou en
acier inoxydable sont recommandés.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garan-
tir un tirage suffisant.
La cheminée doit être aussi verticale que possible
en partant de la sortie de l'appareil. Les chan-
gements de direction et les sections horizontales
sont déconseillés car ils perturbent l'évacuation
des gaz de fumée.
La section intérieure du conduit de cheminée ne
doit pas être trop volumineuse, afin d'éviter un
refroidissement trop important des gaz de fumée.
Pour connaître le diamètre de cheminée recom-
mandé : Voir l'annexe «Caractéristiques
techniques». Si le conduit de fumée est cor-
rectement isolé, le diamètre peut éventuellement
être plus grand.
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
La section du conduit de fumée doit surtout être
constante. Les élargissements et plus par-
ticulièrement les rétrécissements perturbent l'éva-
cuation des gaz de fumée et doivent être évités.
Ceci vaut aussi pour une plaque de recouvrement
ou une mitre sur le dessus de la cheminée. Veillez
à ce que la mitre ne réduise pas la sortie d'éva-
cuation et qu'elle soit conçue de sorte que, en cas
de vent, elle ne perturbe pas l'évacuation des gaz
de fumée, mais la favorise.
Lorsque le conduit de fumée traverse des pièces
non chauffées ou a des murs extérieurs, une iso-
lation complémentaire est particulrement impor-
tante. Les cheminées métalliques ou les parties de
cheminée situées à l'extérieur de l'habitation
doivent toujours être équipées de tubes isolés à
double paroi. La partie de la cheminée site au-
dessus du toit doit toujours être isolée.
La cheminée doit être suffisamment haute (au mini-
mum 2,5 mètres) et déboucher dans une zone non
perturbée par des bâtiments, arbres ou autres obs-
tacles avoisinants.
Sol et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit psenter
une force portative suffisante. Pour connaître le poids
de l'appareil: voir l'annexe «Caractéristiques
techniques».
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante
entre l'appareil et les matériaux inflammables,
tels que parois et mobilier en bois.
Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm
du foyer.
Pour des exigences supplémentaires concer-
nant la sécurité incendie: voir l'annexe
«Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Description du produit
5
6
9
2
3
1
4
5
09-20021-415
8
7
1. Vitre en verre
2. Ensemble de ches en céramique, de char-
bon ou de galets
3. Brûleur
4. Ouverture de porte
5. Ouverture vers le bloc du gaz
6. Raccordement du gaz G3/8''
7. Bloc du gaz
8. Récepteur
9. Collier en fonte
Caracristiques de l'appareil
Le SENSE GAO est un poêle au gaz inpendant.
L'appareil soustrait l'air de combustion de la pièce
dans laquelle il se trouve.
Une télécommande sans fil avec thermostat est
fournie avec l'appareil; celle-ci fonctionne sur
piles.
L'appareil est équipé d'un allumage électronique.
Le ple est livré avec un ensemble de bûches en
bois, un kit de charbon ou de galets blancs en maté-
riau céramique aussi vrai que nature.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
7
Installation
Préparation générale
Contrôler le ple immédiatement à la réception en
recherchant les dommages (de transport) et autres
manquements éventuels. L'appareil est fixé à la
palette avec des vis sur le dessous.
10
1
2
3
09-20021-361
En cas de manquements ou dommages (de
transport) éventuellement constatés, n'utilisez
pas le poêle et informez le fournisseur.
Retirez les pces démontables de l'appareil avant
d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulation de l'appareil et
de pvenir des endommagements, vous pou-
vez retirer toutes les pièces montables de
l'appareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces
pces, afin de pouvoir les replacer cor-
rectement aps l'installation.
La porte de l'appareil peut s'ouvrir en vissant
la vis de blocage dans la poignée et en pous-
sant sur la poignée.
09-20021-365
Placement de l'appareil
Placez l'appareil de préférence sur un sol plat. L'ap-
pareil est doté de pieds de réglage sits dans la
plaque de sol permettant de le mettre parfaitement
de niveau.
Tenez compte des distances d'éloignement avec
des matériaux inflammables. Voir l'annexe
«Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Préparation du raccordement
au conduit de cheminée
Lors du raccordement du poêle à un conduit de che-
minée, vous avez le choix entre un raccordement sur
le dessus ou à l'arrière de l'appareil.
Raccordement sur le dessus
À la livraison, l'appareil est prêt à être raccor sur le
dessus.
Raccordement à l'arrière
1. Retirez d'abord le déflecteur, voir illustration sui-
vante.
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13
4
09-20021-368
2. Retirez le collier en fonte en retirant d'abord les
deux écrous avec une ouverture de c de 13 mm
à l'intérieur de l'appareil. Soulevez le collier de
sorte à ce que les boulons se libèrent et tournez-le
pendant le mouvement du collier vers le haut. Voir
l'illustration suivante.
09-20021-416
13
3. Montez le collier en fonte et le flecteur.
Raccordement au conduit de
cheminée
Le collier de raccordement doit être raccor her-
tiquement au conduit de cheminée.
Le conduit de raccordement, d'un diamètre de 150
mm, est raccordé au col en fonte.
Système d'évacuation des
gaz de fumée
Ce poêle au gaz possède un système de com-
bustion ouvert et est équipé d’un clapet coupe-
tirage.
L'appareil peut être raccor à un conduit de che-
minée traditionnel. Pour garantir un bon tirage, le
diatre du conduit de cheminée ne doit pas trop
diverger du collier de raccordement.
Pour éviter les problèmes de condensation, nous
vous recommandons d'installer, dans un conduit
de cheminée de maçonnerie, un flexible allant du
collier de raccordement à la sortie d'évacuation.
Une cheminée trop grande ou mal isolée peut
entraîner des problèmes de tirage.
Les systèmes de cheminée talliques qui se
trouvent à l'extérieur de l'habitation doivent être iso-
s.
Sécuri atmosphérique
L'appareil est doté d'un oxypilot qui ferme l'amenée de
gaz en cas de fonctionnement anomal de la cheminée
(aucun tirage ou tirage insuffisant, retour de fue
soudain, aération insuffisante dans la pièce).
Lorsque le système ferme l'amenée de gaz, nous
vous recommandons d'attendre une dizaine de
minutes avant de rallumer l'appareil (suivant la pro-
cédure d'allumage normale). Si l'allumage se déroule
normalement, il n'y a aucun probme. Toutefois, si ce
phénone se reproduit régulièrement, nous vous
recommandons de consulter l'installateur, qui vérifiera
le bon fonctionnement du système de sécurité et remé-
diera au mauvais fonctionnement de la cheminée ou à
l'aération insuffisante.
Ceci est un système de sécurité ! Il est de
votre propre intérêt que ce système ne soit pas
mis hors service. Le fabricant cline toute res-
ponsabilité pour les conséquences résultant
d'une éventuelle mise hors service.
Aération de la pièce
La combustion de bois, charbon, mazout ou gaz
consomme de l'oxygène. Il est donc extrêmement
important que la pièce dans laquelle se trouve l'ap-
pareil soit suffisamment e ou ventilée.
En cas d'aération insuffisante, il se peut que la com-
bustion soit perturbée et que l'évacuation sûre des
gaz de fumée au travers du conduit de cheminée ne
puisse plus être garantie, ce qui peut provoquer des
émanations de gaz de fumée dans la pièce.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9
Posez, si cessaire, dans la pièce une grille d'arrivée
d'air garantissant une alimentation en air frais. Ce dis-
positif est certainement cessaire dans les pièces
bien isolées, en présence d'une aération canique.
En ce qui concerne les ouvertures d'aération mini-
males, nous vous renvoyons à la norme applicable en
la matre.
Faites également attention aux autres appareils uti-
lisant l'air présents dans la me pièce ou dans l'ha-
bitation, tels qu'un appareil de chauffage, une hotte
d'aspiration, un sèche-linge ou un aérateur de salle de
bain. Ne les utilisez pas lorsque le poêle est allumé ou
garantissez une alimentation en air supplémentaire
pour ces appareils.
Effectuer le raccordement du
gaz
Le raccordement au conduit de gaz se trouve à l'ar-
rière du bloc de réglage du gaz situé à droite sur le des-
sous de l'appareil.
Le raccordement doit satisfaire aux conditions sui-
vantes :
Un robinet du gaz agréé doit être placé sur le
conduit d'amee de gaz, aussi près que possible
de l'appareil, et il doit toujours être accessible.
Le raccordement doit se faire sans tension.
Le raccordement doit être exécuté par un ins-
tallateur reconnu.
Suivez les instructions suivantes :
1. Contrôlez si le type de gaz et la pression du gaz
sur place correspondent aux indications figurant
sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve sur l'appareil.
2. Montez le conduit d'amenée de gaz. Pour les
conduits de jusqu'à +/- 10 m, un tube de 3/8” G ou
un tube en cuivre d'un diamètre de 10/12 mm suf-
fit. Si la longueur dépasse 10 m, on utilise un tube
1/2” G ou un tube en cuivre d'un diatre de 13/15
mm.
3. Placez le robinet du gaz.
4. Raccordez l'appareil au conduit d'amenée de gaz.
Le raccordement du gaz peut être effect par le
biais de l'ouverture située à l'arrière. Utilisez pour
ce faire un raccord 3/8''.
5. Contrôlez l'étancité au gaz du conduit d'amee
(au moyen, par exemple, d'eau savonneuse).
Installer un kit de
télécommande
Le kit de télécommande Mertik Maxitrol GV60 se com-
pose d'un combiné metteur) et d'un receveur. Le sys-
tème fonctionne avec des piles, il est éventuellement
possible de se connecter sur un adaptateur secteur.
Les piles (2 x 1,5 volts AAA pour le combiné
(émetteur), 4 x 1,5 volts AA pour le cepteur)
sont fournies.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur de
Mertik Maxitrol ou un adaptateur approuvé au
préalable par Mertik Maxitrol. Avec d'autres
adaptateurs vous ne pourrez probablement pas
utiliser le système et/ou l'endommager.
Piles combiné (émetteur)
2 x 1,5 V AAA (LR03) (qualité conseillée: alcaline)
Combinés avec affichage: Voyant lumineux pile
presque vide.
Nous vous conseillons de remplacer la pile tous les
2 ans.
Piles cepteur
4 x 1,5 V AA (qualité conseillée : alcaline)
Voyant lumineux Pile presque vide : bips sonores
réguliers pendant 3 secondes quand le moteur fonc-
tionne.
Il faut vraisemblablement utiliser un adaptateur sec-
teur au lieu de piles.
Placez les piles dans l'émetteur (combiné) et le
récepteur (boîte noire, dont le couvercle s'ouvre
facilement).
Le récepteur se trouve à gauche dans le socle de
l'appareil, derrière la trappe dans le socle; voir
l'illustration suivante.
10
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
09-20021-414
Réglage du code électronique
Un code unique, généré d'une manière aléatoire parmi
environ 65 000 codes disponibles, est attrib auto-
matiquement à chaque appareil électronique Mertik
Maxitrol. Dans le cas du kit de télécommande, ce
code est attrib au combiné. Ce code doit être lu par
le récepteur du combiné.
Le réglage du code s'effectue en une seule fois
; il n'est pas nécessaire de le faire lorsque vous
remplacez les piles du combiné ou du récep-
teur.
1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du récep-
teur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous
entendiez deux bips sonores ; voir l'illustration sui-
vante. Relâchez le bouton de initialisation après
le deuxme bip sonore.
Le premier bip sonore est court et le deuxième
est long.
09-20020-216
2.
Appuyez pendant 20 secondes sur le bouton
(petite flamme) du combiné jusqu'à ce que vous
entendiez deux petits bips sonores sup-
pmentaires ; le code est maintenant glé. Si
vous entendez un long bip sonore, cela signifie
que le glage du code a écho, peut-être parce
que le câblage n'est pas correct. Vérifiez le
câblage et essayez encore une fois.
Placer les bûches coratives
Les ches étant fragiles, manipulez-les avec
précaution.
Les ches doivent être positionnées sur le brû-
leur exactement comme indiq sur les pho-
tos.
Suivez les instructions de placement ci-dessous :
Lors de la pose du kit de ches de bois, veillez à ce
que la veilleuse d'allumage reste libre. Placez les
pces d'après les illustrations suivantes.
Le kit de bûches en bois est composé de 10 ches
de bois en céramique.
09-20021-395
1. Répartissez le sachet avec les charbons par des-
sus le lit du brûleur, laissez l'ouverture pour la
veilleuse d'allumage libre.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
11
09-20021-396
2. Placez les blocs de bois dans l'ordre comme indi-
qué dans les illustrations ci-dessous:
09-20021-397
09-20021-398
09-20021-399
09-20021-400
09-20021-401
12
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
09-20021-402
09-20021-403
La manière dont les cendres sont dispersées
sur la surface du brûleur détermine l'aspect des
flammes. Il est parfois cessaire de modifier
la répartition des cendres en gageant par-
tiellement quelques troes du brûleur pour
obtenir une meilleure répartition des flammes.
5. Replacez toutes les pièces montées au bon
endroit sur l'appareil.
L'appareil est à psent prêt pour l'emploi.
Placer le kit de charbon décoratif
Le charbon étant fragile, manipulez-le avec pré-
caution.
Le charbon doit être position sur le bleur
exactement comme indiq sur les photos.
Suivez les instructions de placement ci-dessous :
Lors de la pose du kit de charbon, veillez à ce que la
veilleuse d'allumage reste libre. Placez les pièces
d'après les illustrations suivantes.
Le kit de charbon est composé de 30 charbons céra-
miques.
09-20021-404
Charbon 1-8
09-20021-405
Charbon 9-13
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13
09-20021-406
Charbon 14-17
09-20021-407
Charbon 18-22
09-20021-408
09-20021-409
09-20021-410
L'appareil est à psent prêt pour l'emploi.
Placer le kit de galets coratifs
Répartissez les galets sur le lit du brûleur. Veillez à
laisser la veilleuse d'allumage libre.
09-20021-411
L'appareil est à psent prêt pour l'emploi.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Utilisation
Première utilisation
Lors de la première utilisation de l'appareil, laissez-le
fonctionner quelques heures à plein régime tout en
aérant correctement la pièce. Ce feu durcira la laque
résistante à la chaleur. Ce faisant, un t blanc
peut se former sur la vitre et sur les parois intérieures.
Il sera facile d'ôter ce dépôt avec un chiffon dès que
l'appareil sera refroidi. Nettoyez la vitre avant la pre-
mière utilisation de l'appareil pour éviter que la saleté
ne s'incruste en brûlant.
Instructions d'utilisation
Técommande
09-20021-370
9
10
7
8
6
5
11
1 2
3
4
12 13 14 15
16 17 18 19
1 Heure
2 Indicateur sonore
3 Mode thermostat
4 Indicateur de batterie
5 Fahrenheit ou Celsius
6 Mode Eco
7 Brûleur double
8 Température
9 Mode programme
10 Minuterie
11 Sécurité enfant
12 Marche / art
13 Minuterie
14 Thermostat
15 Plus haut
16 Programme
17 Brûleur double
18 Eco
19 Plus bas
Fahrenheit ou Celsius
Pour passer de °C en °F, appuyez simultanément sur
[marche/arrêt] et [minuterie].
°F affiche une horloge de 12 heures
°C affiche une horloge de 24 heures.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
15
Régler l'heure
1.
Appuyez simultanément sur les boutons et .
Le jour clignote.
2.
Appuyez sur le bouton ou sur pour sélec-
tionner un nuro qui correspond au jour de la
semaine (par ex. 1= lundi, 2= mardi, 3= mercredi,
4= jeudi, 5= vendredi, 6= samedi, 7= dimanche).
3.
Appuyez simultanément sur les boutons et .
L'heure clignote.
4.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner
l'heure.
5.
Appuyez simultanément sur les boutons et .
Les minutes clignotent.
6.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner les
minutes.
7.
Appuyez simultanément sur et pour confir-
mer ou attendez.
Sécuri enfant
MARCHE: Pour activer appuyez simultanément sur
les touches [marche/arrêt] et . Le symbole pour la
sécurité enfant est affiché et la commande n'est pas
utilisable, sauf pour la fonction arrêt.
ARRÊT: Pour sactiver appuyez simultanément
sur les touches [marche/arrêt] et . Le symbole pour
la sécurité enfant disparaît
Allumer l'appareil
Avant de mettre en marche l'appareil, le bouton
manuel sur le bloc de gaz GV60 doit se trouver sur ON
et l'interrupteur marche/arrêt sur le bloc de gaz sur
MARCHE
Dès que la veilleuse est allue, le moteur pas-
sera automatiquement au gime maximum
Commande à un bouton
Appuyez sur le bouton [marche/arrêt] (allumage à un
seul bouton) jusqu'à deux tonalités brèves et une série
de lignes clignotantes
Cela confirme que la séquence de démarrage a
commencé; relâchez le bouton.
l Le gaz principal est alimenté dès que la
veilleuse d'allumage est allumée
l Le combiné passera automatiquement en
mode de commande manuelle aps allumage
du bleur principal.
Le passage d'un allumage à un seul bouton vers un
allumage à deux boutons est possible en maintenant
16
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
le bouton [marche/arrêt] enfoncé pendant plus de 10
secondes après la pose des batteries. ON apparaît
sur l'écran, 1 clignote. Lorsque le changement aura eu
lieu, 2 clignotera
Commande à deux boutons
Appuyez sur les boutons [marche/arrêt] et (allu-
mage à deux boutons) jusqu'à ce que deux tonalités
brèves et une série de lignes clignotantes appa-
raissent.
Cela confirme que la séquence de démarrage a
commencé; relâchez le bouton.
l Le gaz principal est alimenté dès que la
veilleuse d'allumage est allumée
l Le combiné passera automatiquement en
mode de commande manuelle aps allumage
du bleur principal.
Le passage d'un allumage à deux boutons vers un allu-
mage à un seul bouton est possible en maintenant le
bouton [marche/arrêt] enfoncé pendant plus de 10
secondes après la pose des batteries. ON apparaît
sur l'écran, 2 clignote. Lorsque le changement aura eu
lieu, 1 clignotera.
Éteindre
Appuyez sur le bouton [marche/arrêt] pour éteindre. Il
y a un délai de 5 secondes avant que le prochain allu-
mage soit possible.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
17
Réglage de la hauteur de flamme
Appuyez sur pour augmenter la hauteur de flamme.
Afin de diminuer la hauteur de flamme ou afin de
mettre l'appareil en veilleuse, vous devez maintenir le
bouton enfoncé.
Flamme haute ou basse
Double-cliquez sur le bouton pour retourner à une
flamme basse. LO apparaît sur l'écran
18
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Double-cliquez sur le bouton pour retourner à une
flamme haute. HI apparaît sur l'écran
Minuterie
MARCHE / RÉGLAGE:
1. Maintenez le bouton [Minuterie] enfoncé jusqu'à
ce que le symbole Timer soit affic et que l'heure
clignote.
2.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner
l'heure.
3. Pour confirmer, vous appuyez sur le bouton [Minu-
terie]. Les minutes clignotent
4.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner les
minutes.
5. Confirmez avec une pression sur le bouton [Minu-
terie] ou patientez.
ARRÊT:
Appuyez sur le bouton [Minuterie] et le symbole et le
temps de décompte disparaissent.
Remarque: à la fin du décompte, le feu sera
éteint. La minuterie fonctionne uniquement en
mode Manuel, Thermostatique, et Eco. Le
temps de décompte maximal est de 9 heures
et 50 minutes.
MODES D'UTILISATION
Mode thermostatique
09-20021-381
La température ambiante est mesurée et comparée à
la température glée. La hauteur de flamme est auto-
matiquement adaptée pour atteindre la température
réglée.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
19
Mode programme
09-20021-382
Programme 1 et 2, chacun peut être programmé à des
heures scifiques pour la mise en marche et l'arrêt à
une température terminée.
Mode Eco
La hauteur de flamme varie entre haut et bas. Lorsque
la température de la pièce est inférieure à la tem-
pérature programmée, alors la flamme reste haute
plus longtemps. Lorsque la température de la pièce
est supérieure à la température programe, alors la
flamme reste basse pendant une période plus longue.
Un cycle dure environ 20 minutes.
Mode thermostatique
MARCHE: Appuyez sur le bouton [thermostat]. Le
symbole est affiché, la température prédéfinie est briè-
vement affichée et ensuite la temrature de la pièce
apparaît
ARRÊT:
1. Appuyez sur le bouton [thermostat].
2.
Appuyez sur le bouton ou sur pour passer en
mode manuel
3. Appuyez sur le bouton [Programme] pour passer
en mode programme.
4. Appuyez sur le bouton [Eco] pour passer en mode
Eco.
20
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
PROGRAMMER:
1. Maintenez le bouton [thermostat] enfoncé jusqu'à
ce que la température clignote.
2.
Appuyez sur ou sur pour régler la tem-
pérature souhaitée.
3. Pour confirmer, vous appuyez sur le bouton [ther-
mostat] ou patientez.
Mode programme
MARCHE: Appuyez sur le bouton [Programme]. Le
symbole est affiché, conjointement avec 1 ou 2, ON
ou OFF
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
21
ARRÊT:
1. Appuyez sur le bouton [programme] ou sur les
boutons ou pour passer en mode manuel
2. Appuyez sur le bouton [Eco] pour passer en mode
Eco.
3. Appuyez sur le bouton [thermostat] pour passer
en mode thermostat.
La température programmée pour le mode thermostat
est la température pour le mode programme «on-
time». La modification de la température programmée
en mode thermostatique modifie également la tem-
pérature dans le mode programme.
Réglage de température:
1. Maintenez la touche [programme] enfoncée jus-
qu'à ce que le symbole clignote. ON et la tem-
pérature de MARCHE apparaissent.
2. Pour continuer appuyez sur la touche [pro-
gramme], OFF s'affiche et réglez la temrature
d'ARRÊT
3. Sélectionnez la temrature d'art avec la
touche et
4. Pour confirmer, appuyez sur la touche [pro-
gramme].
5. Le réglage des températures de MARCHE et
d'ARRÊT est identique pour chaque jour.
Réglage du jour et de l'heure
1.
ALL clignote. Utilisez la touche et pour choi-
sir entre ALL, SA:SU, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
2. Pour confirmer, appuyez sur la touche [pro-
gramme].
3. ON s'affiche et le symbole de l'heure clignote, uti-
lisez la touche et pour sélectionner les
heures de l'heure de mise en MARCHE.
4. Pour confirmer, appuyez sur la touche [pro-
gramme],
5. ON s'affiche et le symbole des minutes clignote,
utilisez la touche et pour sélectionner les
minutes de l'heure de mise en MARCHE.
6. Pour confirmer, appuyez sur la touche [pro-
gramme]
7. OFF s'affiche et le symbole de l'heure clignote,
utilisez la touche et pour sélectionner
l'heure de l'heure d'ARRÊT.
8. Pour confirmer, appuyez sur la touche [pro-
gramme],
1/174