Acoustic Research VP Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Important Notes
for Installation
Remarques importantes
relatives à l’installation
Notas Importantes
para la Instalación
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Blvd
Hauppauge, New York 11788
©2004 Audiovox Electronics Corporation
Acoustic Research is a registered trademark of Audiovox Electronics Corporation.
PRINTED IN CHINA
Warranty
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronics components.
Persons Protected. This warranty will only be enforceable by the original owner during the warranty period so long as proof of date of purchase from an authorized dealer is
presented whenever warranty service is required.
What is covered. Except as otherwise specified below this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered: damage resulting
from accident, misuse, abuse, neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or failure to follow instructions supplied with
the product; damage occurring during shipment (claims must be presented to the carrier); any product purchased outside USA or Canada, or on which the serial number has
been defaced, modified or removed.
How You Can Get Service.
U.S. Purchasers. Please contact us at 1-800-225-9847 or write to: AR (attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747 We will either inform you of the
name and address of an authorized repair station which will service the product or will advise you to send the product to a factory service center.
Canadian Purchasers. The product should be returned to the dealer from whom it was purchased and such dealer either will service or arrange for service of the product. If
shipment of the product is required, it should be packaged properly. The original dated bill of sales must always be included with the product as proof of warranty coverage.
What We Will Pay For. We will pay for all labor and material expenses required to repair the product but you must pay any labor cost for the removal and/or installation of the
product. If the product is shipped for warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Audiovox Electronics Corporation will pay the return shipping charges if the
product is returned to an address inside the USA or Canada.
Limitation of Implied or Statuatory Warranties and Conditions.
Exclusions. Audiovox Electronics Corporation’s liability is limited o the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include special, indirect, incidental
or consequential damages of any kind. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT,
CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM THE COMPANY’S NEGLIGIENCE, ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR
REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d’achat pour des composants de haut-parleur, d’un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants
électroniques.
Personnes protégées. Cette garantie sera applicable uniquement par le propriétaire d’origine au cours de la période de garantie aussi longtemps que la preuve de la date
d’achat chez un concessionnaire agréé est présentée chaque fois qu’un service de garantie est exigé.
Ce qui est couvert par la garantie. Sauf comme autrement spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matiéres et de fabrication existant dans ce produit.
Ce qui suit n’est pas couvert: les dommages provenant d’un accident, d’un mauvais emploi, d’un emploi abusif, de la négligence, de la modification de produit, d’une installation
incorrecte, d’une tension de secteur incorrecte, d’une réparation non autorisée ou d’un manquement á suivre les instructions fournies avec le produit, les dommages se
produisant au cours de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur), tout produit acheté á l’extérieur ces États-Unis ou du Canada, ou sur lequel le
numéro de série a été défiguré, modifié cu enlevé.
Comment vous pouvez obtenir du service.
Acheteurs des États-Unis. Veuillez nous contacter au 1-800-225-9847 ou écrevez á: AR (Á l’attention du Département du Service Client) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nous
vous informerons du norm et de l’adresse d’une station-service autoriséequi effectuera le service du produit ou nous vous conseillerons d’envoyer le produit á un centre de srevices en usine.
Acheteurs canadiens. Le produit doit être retourné au concessionnaire chez qui il á été acheté et ce concessionnaire effectuera le service ou bien prendra des mesures pour
faire effectuer le service du produit. Si l’expédition de produit est exigée, ce dernier coit être emballé correctement. L’acte de vente daté d’origine doit toujours être inclus avec le
produit comme preuve que ce dernier est couvert par la garantie.
Ce que nous paierons. Nous paierons toutes les dépenses de main-d’oeuvre et de matériaux requises pour réparer le produit, mais vous devrez payer tous frais de
main-d’oeuvre encourus pour l’enlévement et/ou l’installation du produit. si le produit est expédié pour le service de garantie, vous devrez payer d’avance les frais initiaux
d’expédition, mais Audiovox Electronics corporation paiera les frais d’expédition de retour si le produit est retoumé á une adresse á l’intérieur des États-Unis ou du Canada.
Limitation des garanties implicites ou établies par la loi et conditions.
Exclusions. La responsabilité de Audiovox Electronics Corporation est limitée á la réparation ou au remplacement, á notre option, de tout produit défectueux et n’inclura pas
les dommages spéciaux, indirects, accidentels ou consécutifs de n’importe quelle sorte. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE N’IMPORTE QUELLE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ VENDABLE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UNE
UTILISATIONPARTICULIÉRE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITÉ, TOUT DROIT, TOUTE RÉCLAMATION OU TOUT DÉDOMMAGEMENT POUR RAISON DE
CONTRAT OU D’ACTE PRÉJUDICIABLE, QU’ILS OU QU’ELLES PROVIENNENT OU NON DE LA NÉGLIGENCE DE LA SOCIéTÉ, RÉELLE OU IMPUTÉ. AUCUNE
PERSONNE NI AUCIUN REPRÉSENTANT N’EST AUTORISÉ Á ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ N’IMPORTE QUELLE AUTRE RESPONSABILITÉ AU SUJET DE LA VENTE
DE CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉtÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Sigue habiendo esta garnatia en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un aNno en los ampificadores del subwoofer y de componentes
electrónicos.
Personas a quienes cubre. Esta garantia será ejecutoria solament por el propietario original durante el periodo de vigencia ce la misma, siempre y cuando éste presente
prueba de la fecha de compra en un distribuidor autorizado, cuando se requiera el servicio de garantia.
Lo que está cubierto. Con la excepción de lo que se especifica de lo contrario a continuación esta garantia cubre lodos defectos de material y manos de obra en este
producto. Los siguientes no están cubiertos: daños que resultan de accidentes, uso napropiado, abuso, negligencia, modificacioón de producto, instalación inapropiada, voltaje
de linea incorrecta, reparación no autorizada por el no seguir las instrucciones que se proporcionan con el producto; daños que ocurren durante el envio (las reclamaciones
deben ser presentadas al transportador); cualquier producto comprado afuera de los Estados Unidos o Canadá, o sobre el cual el número de serie hasido desfigurado,
modificado o retirado.
Como Usted Puede Obtener Servicio
Compradores en los Estados Unidos. Por favor póngase en contacto llamando al 1-800-225-9847 o escribanos a : AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente)
17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nosotros le informaremos a usted acerca del nombre y la dirección de una estación de reparación autorizada que proporcionará servicio
al producto o le aconsejaremos a usted que envie el producto a un centro de servicio de fábrica.
Compradores Canadienses. El producto deberia ser devuelto al negociante del que fue comprado y cada negiciante proporconará servicio o hará los arreglos para que se
incluido con el producto como prueba de la cobertura de garantia
Lo Que Nosotros Pageremos. Nosotros pagaremos todos los gastos de mano de obra y material que se requieren para reparar el producto, pero usted debe pagar cualquier
coste de mano de obra para el retiro y/o instalación del producto. Si el producto es enviado para servicio de garantia, usted debe pagar por anticipado los cargos de
envio iniciales, pero la Audiovox Electronis Coproration pagará los cargos de envio de regreso si el producto es devuelto a una dirección dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Limitación de Garantias y Condiciones Implicitas o Establecidas por la Ley.
Exclusiones. La responsabilidad de Audiovox Electronics Corporation se limita a la reparación o el reemplazo, a nuestra opción, de cualquier producto defectuoso y no incluirá
daños especiales, indirectos, incedentales o consecuentes dé ringún tipo. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSIBILIDAD, DERECHO, RECLAMACIÓN O REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, QUE SURJA O NO DE LA
NEGLENCIA, EFECTIVA O IMPUTADA, DE LA COMPAÑIA. NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA ASUMIR PARA LA COMPAÑIA
NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. LA COMPAÑIA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
13
2
Dear AR Customer,
Congratulations! Your new AR loudspeakers are an outstanding home hi-fi product that will give you
many years of reliable service. The superlative quality of AR products is renowned all over the world
and meets or exceeds all official audio standards.
In order to avoid possible errors or damage please take the time to study the following important
information before installing your new speakers.
Connecting your AR speakers
Strip the insulation from the connection cable ends and twist the ends tightly or tin them with solder.
Then insert the ends in the connection terminals and secure them with the terminal screws.
Caution: Take care to ensure that the speaker cables are connected with the correct polarity!
Connect the negative amplifier output terminal (black) to the negative connection terminal of the AR
speaker (also black). Proceed in the same way to connect the positive terminals, which are normally red.
Standard speaker connection cables normally have a colored marking or indentation in the surface of the
insulation to distinguish the two leads from one another.
Choosing the best position for your AR speakers
The optimum listening position is at the tip of the so-called “stereo triangle” (Pg. 11, Fig 1). The
equilibrium between the right and left stereo channels is best in this position, providing the most
balanced and realistic sound reproduction.
Your AR speakers will operate most efficiently when they are located in parts of the room with “hard”
acoustics, i.e., areas including hard, smooth surfaces such as walls and wooden furniture. The speakers
should radiate the sound from this hard area into the “softer” parts of the room containing sound-
absorbing elements such as upholstered furniture, carpets and so on.
Make sure that there are no sound-absorbing obstacles between the speakers and your listening
position, as this will muffle the sound and impair your listening pleasure.
Your AR VP Series speakers are fully shielded for use in audio/video applications. This allows you to
place any of the speakers next to the television without affecting picture quality. If you are using other
speakers, be sure to locate them at least 3 feet away from the television to avoid interference to the
set’s picture (Pg. 11, Fig. 2).
Some other AR speakers are also shielded. Please see page 1 to check if your speaker(s) are video
shielded before placing them near a television. The speakers should be installed at least 1 foot away
from the side walls (Pg. 11, Fig. 2) and 8 inches from the rear wall. This prevents exaggerated “booming”
bass and helps to produce more balanced, detailed sound reproduction.
If possible, bookshelf speakers should be installed so that the tweeters are on the same level as the
listener’s ears. If you install the speakers in a wall unit, take care to ensure that the fronts of the
speakers are flush with the front of the wall unit.
ARVP26
2-Way Bookshelf
6.5" Polypropylene Woofer
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response: 45Hz-30kHz
Nominal Impedance: 8 ohms
Sensitivity: 89dB
Recommended Power: 10-100 Watts
Finish: Black Ash Vinyl
Dimensions: 13.25”Hx7.875”Wx12.875”D
Video Shielded
Enceintes acoustiques d’étagère à 2 voies
Haut-parleur de graves en polypropylène de 6,5 po
Haut-parleur d’aigus à dôme souple de 1 po
Réponse en fréquences : 45 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 8 ohms
Sensibilité : 89 dB
Capacité de puissance recommandée :
10 à 100 watts
Fini : frêne noir en vinyle
Dimensions : 13,25 po H x 7,875 po L x 12,875 po
Blindage vidéo
Estantería de 2 vías
Woofer de Polipropileno de 6.5”
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia: 45Hz-30kHz
Impedancia nominal: 8 ohmios
Sensibilidad: 89 dB
Potencia recomendada: 10-100 vatios
Acabado: Vinilo negro ceniza
Dimensiones: 13.25”alto x 7.875”ancho x
12.875”largo
Video blindado
ARVP25
2-Way Bookshelf
5.25" Polypropylene Woofer
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response: 50Hz-30kHz
Nominal Impedance: 8 ohms
Sensitivity: 87dB
Recommended Power: 15-75 Watts
Finish: Black Ash Vinyl
Dimensions: 12.375”Hx7”Wx11.5”D
Video Shielded
Enceintes acoustiques d’étagère à 2 voies
Haut-parleur de graves en polypropylène
de 5,25 po
Haut-parleur d’aigus à dôme souple de 1 po
Réponse en fréquences : 50 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 8 ohms
Sensibilité : 87 dB
Capacité de puissance recommandée : 15 à 75
watts
Fini : frêne noir en vinyle
Dimensions : 12,375 po H x 7,0 po L x 11,5 po
Blindage vidéo
Estantería de 2 vías
Woofer de Polipropileno de 5.25”
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia: 50Hz-30kHz
Impedancia nominal: 8 ohmios
Sensibilidad: 87 dB
Potencia recomendada: 15-75 vatios
Acabado: Vinilo negro ceniza
Dimensiones: 12.375”alto x 7”ancho x
11.5”largo
Video blindado
ARVP24
2-Way Satellite
4.5" Polypropylene Woofer
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response: 55Hz-30kHz
Nominal Impedance: 8 ohms
Sensitivity: 86dB
Recommended Power: 15-65 Watts
Finish: Black Ash Vinyl
Dimensions: 11.375”Hx5.875”Wx10.5”D
Video Shielded
Satellites à 2 voies
Haut-parleur de graves en polypropylène 4,5 po
Haut-parleur d’aigus à dôme souple de 1 po
Réponse en fréquences : 55 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 8 ohms
Sensibilité : 86 dB
Capacité de puissance recommandée : 15
à 65 watts
Fini : frêne noir en vinyle
Dimensions : 11,375 po H x 5,875 po L x 10,5 po
Blindage vidéo
Satélite en 2 vías
Woofer de Polipropileno de 4.5”
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia: 55Hz-30kHz
Impedancia nominal: 8 ohmios
Sensibilidad: 86 dB
Potencia recomendada: 15--65 vatios
Acabado: Vinilo negro ceniza
Dimensiones: 11.375”alto x 5.875”ancho x
10.5”largo
Video blindado
ARVP42C
2-Way Center Channel
(2) 4" Polypropylene Midranges
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response: 55Hz-30kHz
Nominal Impedance: 8 ohms
Sensitivity: 87dB
Recommended Power: 15-125 Watts
Finish: Black Ash Vinyl
Dimensions: 5.75”Hx14.75”Wx11”D
Video Shielded
Enceintes acoustiques du canal central à
2 voies
(2) haut-parleur de médiums en polypropy-
lène de 4,0 po
Haut-parleur d’aigus à dôme souple de 1 po
Réponse en fréquences : 55 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 8 ohms
Sensibilité : 87 dB
Capacité de puissance recommandée : 15 à 125 watts
Fini : frêne noir en vinyle
Dimensions : 5,75 po H x 14,75 po L x 11,0 po
Blindage vidéo
Canal central de 2 vías
(2) Medios de Polipropileno de 4”
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia: 55Hz-30kHz
Impedancia nominal: 8 ohmios
Sensibilidad: 87 dB
Potencia recomendada: 15-125 vatios
Acabado: Vinilo negro ceniza
Dimensiones: 5.75”alto x 14.75”ancho x
11”largo
Video blindado
ARVP Series Specifications
ARVP600
3-Way Tower
(2) 6.5" Polypropylene Woofers
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response: 35Hz-30kHz
Nominal Impedance: 8 ohms
Sensitivity: 90dB
Recommended Power: 10-200 Watts
Finish: Black Ash Vinyl
Dimensions: 39.25”Hx12.5”Wx14”D
Bi-Wireable/Bi-Ampable
Video Shielded
Enceintes acoustiques de type tour
à 3 voies
(2) haut-parleurs de graves en poly
propylène de 6,5 po
Haut-parleur d’aigus à dôme souple de 1 po
Réponse en fréquences : 35 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 8 ohms
Sensibilité : 90 dB
Capacité de puissance recommandée :
10 à 200 watts
Fini : frêne noir en vinyle
Dimensions : 39,25 po H x 12,5 po L x 14 po
Capacité de bicâblage
Blindage vidéo
Torre acústica de 3 vías
(2) Woofers de Polipropileno de 6.5 “
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia: 35 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 8 ohmios
Sensibilidad: 90dB
Potencia recomendada: 10-200 vatios
Acabado: Vinilo negro ceniza
Dimensiones: 39.25”alto x 12.5”ancho x
14”largo
Bi-cableado
Video blindado
5
10
Cher client de AR,
Félicitations! Votre nouveau système d’enceintes acoustiques de AR est un produit de haute fidélité
pour la maison qui vous donnera de nombreuses années de performance exceptionnelle et ce, sans
problèmes. La qualité remarquable des produits AR, reconnue dans le monde entier, rencontre et
dépasse même les normes les plus strictes de l’industrie audio.
Dans le seul but d’éviter des erreurs ou des dommages coûteux, veuillez prendre quelques instants pour
étudier les renseignements importants qui suivent avant de procéder au déballage et à l’installation de
vos nouvelles enceintes acoustiques.
Raccorder vos enceintes acoustiques de AR
Dénudez la gaine isolante à chaque extrémité des fils de raccord et tournez les brins du fil ou solidifiez-
les en les soudant. Ensuite, insérez les extrémités dans les mécanismes à ressort ou les vis de fixation.
Mise en garde : Assurez-vous de respecter le sens des polarités lorsque vous branchez les câbles pour
haut-parleur!
Raccordez la borne de sortie négative (noire) de l’amplificateur à la borne de raccord négative du haut-
parleur AR (également noire). Faites la même chose avec les bornes positives, qui sont normalement de
couleur rouge. Les câbles de raccord des haut-parleurs comportent une inscription sur la surface de la
gaine qui sert à distinguer le côté positif du côté négatif : il s’agit soit d’une couleur différente, soit d’une
rainure sur le côté de la gaine isolante.
Choisir la position optimale pour vos haut-parleurs AR
Le meilleur endroit où placer vos haut-parleurs est à la pointe du fameux "triangle stéréophonique"
(schéma 1 à la page 11). Cette position vous permettra d’obtenir un meilleur équilibre entre les canaux
de gauche et de droite, ce qui résultera en une reproduction sonore balancée et réaliste. Vos haut-par-
leurs AR donneront leur plein rendement dans les parties d’une pièce aux propriétés acoustiques
"rugueuses"; par exemple, les endroits incluant des surfaces lisses et des matériaux rugueux tels que
des murs et des meubles en bois. Le son des haut-parleurs devrait se répercuter des zones rugueuses
aux éléments plus "souples" dans la pièce, tels qu’un divan de tissu, un tapis, etc., qui absorbent le son.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucun élément qui absorbe le son entre les haut-parleurs et votre position
d’écoute, car cela assourdira le son et diminuera la qualité de votre écoute.
Vos enceintes acoustiques de la série Performance de AR sont entièrement blindées et peuvent être
utilisées dans n’importe quelle installation de composants audio-vidéo. Ceci vous permet de positionner
les enceintes à côté de votre téléviseur sans en affecter la qualité d’image. Si vous utilisez d’autres
types d’enceintes, assurez-vous de les placer à au moins trois pieds du téléviseur afin d’éloigner tout
parasite magnétique pouvant nuire à la qualité de son image (schéma 2 à la page 11).
D’autres modèles d’enceintes acoustiques de AR sont blindées magnétiquement – veuillez consulter le
guide d’utilisation et les étiquettes à l’arrière des enceintes avant de les installer. Vous devez
également prévoir un espace d’environ 12 pouces (30 cm) à partir des murs latéraux (schéma 2 à la page
11) et 8 pouces (20 cm) (schéma 2 à la page 11) du mur arrière. Ceci empêche de reproduire des
fréquences basses qui "grondent" trop fort et aide à créer un son mieux équilibré et plus détaillé.
Si possible, installez les haut-parleurs d’étagère de façon à ce que les transducteurs d’aigus (tweeters)
soient à la hauteur des oreilles de l’auditeur. Si vous installez les haut-parleurs dans une unité murale,
assurez-vous que l’avant des haut-parleurs arrive au même niveau que la devanture de l’unité murale.
Para el bi-cableado (Página 14, Fig. 2) necesita dos cables por cada parlante y canal de
amplificador, o un cable especial para bi-cableado. Conecte los dos cables a las salidas del amplificador
en paralelo, es decir conecte ambos lados positivos al terminal con salida positiva y ambos lados
negativos al terminal con salida negativa. Luego conecte las otras puntas de un cable a los terminales
de bocinas de agudos/medios y las del otro cable a los terminales del parlante para graves.
La configuración de bi-amplificador utiliza dos amplificadores (Página 14, Fig. 3), el primero alimenta el
rango de frecuencias altas y el segundo el rango de frecuencias bajas. Las conexiones correctas son
muy importantes.
Conecte la salida izquierda del primer amplificador a los terminales superiores del parlante izquierdo.
Proceda del mismo modo para conectar las salidas del segundo amplificador a los pares de terminales
inferiores en los parlantes.
Solo utilice controles de tono cuando sea absolutamente necesario
Obtendrá el mejor sonido de sus parlantes cuando todos los controles de tono se encuentren en la
posición del medio. Esta posición neutral permite a los parlantes reproducir la música en forma
absolutamente natural y sin distorsión. Los parlantes AR han sido diseñados para generar un sonido
óptimo sin modificaciones de graves o agudos.
ADVERTENCIA: Si selecciona la posición más lejana para los controles de tono en volúmenes altos,
¡podrá causar un daño irreparable a las bocinas de agudos o graves!
Utilice el control de volumen con cuidado
También podrá causar daños a los parlantes si utiliza un amplificador cuya potencia ampliamente
exceda la capacidad indicada de los parlantes. En práctica, sin embargo, este tipo de daño es en
realidad muy raro. De modo sorprendente, los amplificadores de baja potencia conectados a parlantes
con una mayor potencia presentan un riesgo mayor. En esta configuración, es posible saturar la señal
de música, aún en volúmenes medios. Esto produce distorsiones audibles y medibles que causan
excesivo cansancio mecánico y que finalmente destruyen los parlantes. ¡Recuerde siempre que la
potencia indicada de sus parlantes es para señales claras de música, no para distorsión!
Por consiguiente, es muy importante que la potencia de salida de su amplificador concuerde con la
capacidad de sus parlantes. Siempre preste atención al ajustar el volumen para que no se produzca una
distorsión audible. Si le agrada escuchar música en volúmenes altos, asegúrese que la potencia de
salida de su amplificador sea al menos tan alta como la capacidad de sus parlantes.
CDs con "grave extendido"
Si la etiqueta de un CD indica que tiene la función de "grave extendido", esto significa que la grabación
incluye frecuencias subsónicas debajo de 30Hz. Al reproducirse en volúmenes altos, estas señales
pueden causar severos daños mecánicos a los parlantes. Tenga mucho cuidado cuando aumente el
volumen con dichas grabaciones y redúzcalo de inmediato si nota alguna distorsión.
9
6
Pour de meilleurs résultats, vous pouvez également utiliser des pieds acoustiques que l’on appelle aussi
des "pics" qui isolent vos enceintes du plancher ou de l’étagère. Ceci contribuera à reproduire un son
plus précis et naturel, sans résonances artificielles.
L'installation de vos haut-parleurs
Le support du bas du haut-parleur peut être utilisé pour placer letion horizontale, ou pour fixer le haut-
parleur sur des murs ou sur desplafonds. Un anneau de serrage et quatre vis de serrage fixent le sup-
port dubas au haut-parleur. Fixez le support du bas sur un mur ou sur un plafond en insérant des vis
dans les deux trous du support du bas. Endétachant le support du bas du haut-parleur l'installation se
fera certainement plus aisément. Après installation, orientez le haut-parleur sur la fixation ronde piv-
otante en desserrant les vis de serrage, en ajustant le haut-parleur, eten resserrant les vis.
Assurez vous que les attaches et que la surface d'installation peuvent supporter sans problème le poids
du haut-parleur, tout particulièrement dans les régions sujettes aux tremblements de terre. Régler et
installer les systèmes de cinéma maison
Le dessin tridimensionnel figurant au schéma 2 de la page 10 illustre une configuration typique de
cinéma maison dans un salon, en utilisant deux haut-parleurs de pleine grandeur et un haut-parleur
central de conception spéciale qui serviront de haut-parleurs avant. Veuillez étudier attentivement le
guide d’utilisation du fabricant avant de raccorder les composants.
Bi-câblage et bi-amplification
Dans les systèmes conventionnels, les câbles de raccord transportent toutes les fréquences. Par
contre, les signaux des graves ont beaucoup plus de puissance et cela peut causer des pertes dans la
qualité sonore d’ensemble. Le "bi-câblage", qui permet de diviser le signal et d’utiliser un ensemble de
câbles pour les aigus et un autre ensemble pour les graves, peut améliorer le son de façon perceptible.
La "bi-amplification" va plus loin en utilisant non seulement des câbles indépendants mais aussi des
amplificateurs séparés pour les graves et les aigus. En séparant les signaux dès le début, cette
méthode élimine les pertes de son causées par les grands écarts entre les niveaux sonores des gammes
inférieures et supérieures. Certains modèles d’enceintes AR comportent des bornes de raccord conçues
aussi bien pour les connexions standard que pour le bi-câblage et la bi-amplification.
Ceci signifie que vous pouvez utiliser des raccords séparés pour le transducteur des graves et
l’ensemble des médiums/aigus. Chaque enceinte est dotée de quatre bornes à vis : les deux du dessus
sont pour les médiums/aigus et celles du bas, pour les graves.
Lorsque les enceintes sont expédiées de l’usine, les bornes du haut et du bas sont reliées par des
cavaliers, ce qui vous permet de les raccorder par la méthode conventionnelle (schéma 1 à la page 14).
Si vous désirez n’utiliser qu’un seul câble, laissez simplement les cavaliers en place et raccordez le
câble dans les bornes du haut ou du bas – cela ne fait aucune différence. Si vous désirez les raccorder
El montaje de los altavoces
Se puede usar el soporte del pie del altavoz para sostener el altavoz tanto en estanterías como en posi-
ción vertical u horizontal, o paramontar el altavoz a los paredes o los techos.Un anillo de fijación y cua-
tro tornillos de fijación fijan el soporte delpie al altavoz. Instale el soporte de pie a la pared o el techo
usando los tornillos a través de los dos agujeros en el soporte del pie. Para facilitar el montaje, remueve
el soporte del pie del altavoz. Después del montaje, ponga el altavoz en el montaje bolgiratorio cuando
se suelten los tornillos de fijación, ajustando el altavoz, y seaprieten los tornillos otra vez.
Asegúrese de que los dos fijadores y el superficie del montaje puedesoportar con seguridad el peso del
altavoz, especialmente en áreasque pueden tener terremotos.
Cómo configurar e instalar sistemas de cine en el hogar
El dibujo tridimensional de la Página 11, (Figura 1), muestra una configuración típica para un cine de
hogar en una sala, en la que se usan dos parlantes de pie y un parlante central especial como parlantes
frontales. Sírvase leer detenidamente los manuales de uso del fabricante antes de conectar el equipo.
Bi-cableado y Bi-amplificado
En los sistemas convencionales, los cables de conexión de los parlantes transmiten todas las
frecuencias juntas. Sin embargo, las señales de graves tienen una potencia mucho mayor, lo que puede
producir pérdidas en la calidad del sonido. El "bi-cableado", que significa dividir la señal y usar un juego
de cables para las frecuencias altas y otro para los bajos, puede mejorar la calidad del sonido.
El "Bi-amplificado" va más allá, al usar distintos amplificadores así como distintos cables para los rangos
de frecuencias altas y bajas. Este método elimina las pérdidas de sonido causadas por los diferentes
niveles de corriente en los rangos inferiores y superiores al separar las señales desde el origen.
Algunos parlantes AR poseen terminales de conexión especialmente diseñados que pueden utilizarse
tanto para el funcionamiento convencional como para el bi-cableado y el bi-amplificado.
Esto significa que si lo desea, puede utilizar conexiones diferentes para el parlante de sonidos graves y
las unidades de bocinas de agudos/medios. Hay cuatro terminales con tornillos en cada parlante: las
dos superiores son para las unidades de bocinas de agudos/medios, las dos inferiores son para los
sonidos graves.
Cuando se entregan los parlantes directos de fábrica, los terminales inferiores y superiores están
conectados con puentes para su uso en el modo convencional (Página 14, Fig. 1).
Si simplemente desea utilizar un solo cable, deje los puentes en su posición y conecte el cable a los
terminales inferiores o superiores. Es indistinto si utiliza un par u otro.
Si desea operar los parlantes en el modo bi-cableado/bi-amplificado, debe primero quitar los dos
puentes de cada parlante.
7
8
en utilisant la méthode du bi-câblage/bi-amplification, vous devez d’abord enlever les deux cavaliers sur
chacune des enceintes.
Pour le bi-câblage (schéma 2 à la page 14), vous avez besoin de deux câbles pour chaque enceinte et
chaque canal d’amplification ou d’un câble de bi-câblage spécial.
Raccordez les deux câbles aux sorties de l’amplificateur en parallèle – c’est-à-dire, en raccordant les
deux fils positifs à la borne de sortie positive et les fils négatifs, à la borne de sortie négative. Ensuite,
raccordez les autres extrémités d’un câble aux bornes des médiums/aigus et celles de l’autre câble, aux
bornes du transducteur de graves.
Une installation bi-amplifiée utilise deux amplificateurs (schéma 3 à la page 14), dont le prremier pousse
les médiums et les aigus et le deuxième, la gamme des basses.
Il est crucial de bien raccorder le système : Raccordez la sortie gauche du premier amplificateur aux
bornes de sortie supérieures du premier haut-parleur. Faites de même pour raccorder les sorties du
deuxième amplificateur aux paires de bornes inférieures.
N’utilisez les commandes de tonalité que si cela est vraiment nécessaire
Vos haut-parleurs produiront un son optimal si toutes les commandes de tonalité sont réglées au milieu.
Ces ajustements neutres permettent à vos haut-parleurs de reproduire un son naturel, sans distorsion.
Les haut-parleurs AR ont été conçus pour reproduire une fidélité de son exceptionnelle sans modifier les
commandes de graves ni d’aigus.
AVERTISSEMENT : Si vous ajustez les commandes de tonalité lorsque vous faites jouer les haut-
parleurs, vous pourrez endommager les transducteurs d’aigus et de graves de façon permanente.
Utilisez la commande de volume avec prudence
Il est également possible d’endommager les haut-parleurs en utilisant un amplificateur dont la puissance
excède de beaucoup la capacité assignée de ceux-ci. En réalité ce phénomène se produit rarement
puisque les haut-parleurs sont généralement bien appariés aux amplificateurs. Il est surprenant de
constater que le branchement de haut-parleurs très puissants sur un amplificateur de faible puissance
peut constituer un risque encore plus grand. Dans ce type de configuration, il est très facile de surtaxer
le signal audio, même à un niveau de volume moyen. Ceci produit un niveau de distorsion audible et
mesurable qui impose une pression indue sur les pièces mécaniques des haut-parleurs, pouvant même
les détruire. Gardez constamment à l’esprit que la capacité de puissance de vos haut-parleurs a été
calcuée en fonction d’un signal musical relativement pur et sans distorsion.
Il est donc très important d’apparier la puissance de sortie de votre amplificateur à la capacité de vos
haut-parleurs. Ajustez toujours votre volume à un niveau qui n’affiche aucune distorsion audible. Si
vous aimez la musique forte, assurez-vous que la puissance de votre amplicitateur soit au moins aussi
élevée que la capacité de vos haut-parleurs.
Disques compacts dotés de fréquences graves rehaussées (extended bass)
Si vous jouez un DC portant la mention "extended bass" (graves rehaussées) sur sa pochette, cela signi-
fie qu’il peut produire des basses sous 30 Hz. À haut volume, ces signaux peuvent endommager
sérieusement vos haut-parleurs. Portez une attention particulière lorsque vous augmentez le volume de
tels disques et réduisez immédiatement le niveau si vous entendez de la distorsion.
Estimado Cliente de AR
¡Felicitaciones! Su nuevo sistema de parlantes AR es un excelente producto de alta fidelidad para el
hogar que le brindará muchos años de servicio confiable. La excepcional calidad de los productos AR
es reconocida en todo el mundo y cumple o excede todas las normas de audio oficiales.
A fin de evitar posibles errores o daños, le rogamos que tome unos minutos para estudiar la siguiente
información importante antes de instalar sus parlantes nuevos.
Cómo conectar los parlantes AR
Pele el aislamiento de las puntas del cable de conexión y retuerza las puntas de manera ajustada o
cúbralas con estaño usando un soldador. Luego inserte las puntas en los terminales de conexión y
asegúrelas con el mecanismo de resorte o tornillos del terminal.
Precaución: ¡Verifique que los cables del parlante estén conectados con la polaridad correcta!
Conecte el terminal de salida negativo del amplificador (negro) al terminal de conexión negativo del
parlante AR (también negro). Proceda del mismo modo a conectar los terminales positivos, los que
habitualmente son rojos. Los cables de conexión de parlantes estándar por lo general tienen marcas de
colores o hendiduras en la superficie del aislamiento, a fin de distinguirlos.
Cómo elegir la mejor posición para sus parlantes AR
La posición óptima de audición es en la punta del llamado "triángulo estéreo" (Página 11, Fig. 1). En esta
posición se logra el mejor equilibrio entre los canales estéreos derecho e izquierdo y se obtiene una
reproducción de sonido más balanceada y realista.
Sus parlantes AR funcionarán de manera más eficiente si los ubica en las zonas de la sala con acústica
"dura", es decir áreas con superficies duras y parejas como paredes y muebles de madera. Los
parlantes deberían irradiar el sonido desde esta área dura a las partes "más blandas" de la sala que
contengan elementos que absorben el sonido, tales como muebles tapizados, alfombras y otros.
Asegúrese que no haya obstáculos que absorban el sonido entre los parlantes y su posición de
audición, ya que estos amortiguarían el sonido e impedirían el placer de una excelente audición.
Sus parlantes de la Serie Performance de AR están totalmente recubiertos o aislados magnéticamente
para usarse en aplicaciones de audio/video, lo cual le permite colocar cualquiera de los parlantes
próximo al televisor sin afectar la calidad de la imagen. Si utiliza otros parlantes, asegúrese de ubicarlos
al menos a 3 pies (90 cm) de distancia del televisor para evitar la interferencia en la imagen de
televisión (Página 11, Fig. 2).
Algunos otros parlantes AR también están aislados magnéticamente. Sírvase leer las instrucciones de
funcionamiento y las etiquetas en la parte posterior del parlante antes de instalar. Los parlantes deben
instalarse al menos a 1 pie (30 cm) de distancia de las paredes laterales y a 8 pulgadas (20 cm) (Pg.11,
Fig. 2) de la pared posterior. Esto evita los graves con "efecto booming" y ayuda a generar una reproduc-
ción de sonido más equilibrada y nítida.
Si es posible, los parlantes para repisas deben instalarse de manera que las bocinas de agudos queden
al mismo nivel que el oído de quien escucha. Si instala los parlantes en una pared, asegúrese que el
frente de los parlantes esté al mismo nivel que el frente de la pared. Para mejores resultados, puede
utilizar pies especiales llamados "puntas" para aislar acústicamente los parlantes del piso o la repisa.
Esto producirá un sonido más preciso y natural sin resonancias desagradables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Acoustic Research VP Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à