Kettler TROPHY Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual

Ce manuel convient également à

4
Instructions de montage
F
Pour votre sécurité
La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les fins
auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être
rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'ap-
pareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité cor-
respondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui
pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction
de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non auto-
risées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de
vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou
endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils
n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER
d'origine.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les mois
ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et
les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de la selle et
du guidon.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme,
l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par
un spécialiste (revendeur spécialisé).
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les dangers
qu'ils courent pendant les exercices.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'en-
traînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic
devrait servir de base pour la composition de son programme de travail.
Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommage
ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent
être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité
suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immé-
diate de points de circulation importants (chemins, portails, passages).
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position d’entraî-
nement confortable adaptée à votre taille.
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements
importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement les-
dites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage
n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes les
fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides,
car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du
volant d’inertie.
Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre
en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la cor-
rosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir
de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tem-
pérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être
confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute
responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on
autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous
les renseignements nécessaires et de les surveiller.
La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5,
HB et convient donc pour soins thérapeutiques
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number, spare
partnumber, the quantity required and the controll number (see back
of manual) or the S/N of the product.
Example order: Art. no. 07940-980 / spare-part no. 10100030/ 2
pieces / inspection/S/N no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material
(bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order
by adding the words
„with fastening material“.
KETTLER (GB) Ltd. · Merse Road · North Moons Moat · Redditch,
Worcestershire B98 9HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · 1355, P. B. 2747 · Virginia Beach · VA
23450 USA
http://www.kettler.net
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for
example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging
material in such a way that it may not cause any danger. There is always
a
risk of suffocation if children play with plastic bags!
The fastening material required for each assembly step is shown in
the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.
The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have
been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resis-
tance is felt,
then use spanner to finally tighten nuts completely against
resistance (locking device).
Then check that all screw connections
have been tightened firmly.
Attention: once locknuts have been
unscrewed they no longer function correctly (the locking device is
destroyed), and must be replaced.
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary
assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Please keep original packaging of this article, so that it may be used
for transport at a later date, if necessary.
5
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que
l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation,
on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les
différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par
des majuscules.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le
doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente
toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors
du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas
traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de
manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plas-
tiques présentent un
risque d'étouffement pour les enfants!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure
de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et
écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites
pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne
mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception
de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage)
à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis.
Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent
pas être réutilisés
(destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer
le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12 (ne
fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouverture de filetage (B).
Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les
bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ulté-
rieurement comme emballage de transport.
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de
mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,
la quantité demandée a quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle,
indiquè par le cachet apposè au dos des instructions de montage ou le numéro
de série de l’appareil.
Exemple de commande: no. d'art. 7940-980 / no. de pièce de rechange
10100030/ 2 pièces /
no. de contrle/numéro de série......
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans
matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant,
ceci doit être indiquè par le supplèment
„avec matèriel de vissage“ lors de la
commande des pièces de rechange.
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck
Cédex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627
Schelle
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
Montagehandleiding
NL
Voor uw veiligheid
De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo
het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar
opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade,
die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste
ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke
verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden
of beveiligd.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat
(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane
onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een nega-
tieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom
onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat
niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dépend
de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonction.
Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la
technique et absolument sans conséquence.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à
l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Le home-trainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de la caisse de
batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fiche de contact).
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendamment des rota-
tions.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans
les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour
de la sueur!
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin
que les éléments correspondent et soient sécurisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures de sport).
Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ magnétique.
Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magné-
tiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinage
electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations car-
diaques
)
12
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
1
1a 1b
18
M
A
X.
A
B
Handhabung
Handling
Utilisation
Handleiding
GB
F
NL
Aplicación
Utilizzo
Zastosowanie
E
I
PL
abc defghi jjjjk assd abc defgabc defg
bc defgabc de
bc defg
abc dh
abc
Seriennr.:
C
!
20
Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.
Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano
batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di
garanzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spazzatura.
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di
consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che pro-
vvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provocare danni
all‘ambiente.
Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy baterie
oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną prawidłowo
usunięte i poddane ekologicznemu
recyclingowi.
PL
I
Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-
gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez
le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place
des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures ménagères. Merci
de contribuer à la protection de l'environnement et de rendre les
piles usées soit au magasin soit aux localités de reprise de la
commune dans le but d'éliminer les piles collectées ou de les
recycler de manière non polluante.
Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen
door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-
rijvak.
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan
de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte batterijen apart
in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde bat-
terijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijk
gerecycled kunnen worden.
Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-
tarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en la basura
domestica. Por favor contribuya usted por su parte a la protecciun
del medio ambiente y deposite las pilas gastadas en los comercios
especializados o en los puntos de recogida de su localidad, para
que se puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamente.
E
NL
F
Batteriewechsel
Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
docu 802b/11.04
Bei Reklamationen bitte die Kontrollnummer/Seriennummer angeben.
In case of complaint, please state the control number/ S/N.
En cas de réclamation, priére de mentionner le numéro de contrôle/numéro de série.
Bij reclamaties het controlenummer/serienummer vermelden.
En caso de reclamación le rogamos indicar el número de control/número de serie.
In caso di reclamazione, si prega di indicare il numero di controllo/numero di serie.
W przypadku reklamacji proszę podawacę numer kontrolny/numer serii.
D
GB
F
NL
E
I
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kettler TROPHY Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues