Steba KH 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
230 V~; 50 Hz; 1.800 W
Keramikheizer
KH2
Gebrauchsanweisung 3
Instructions for use 9
Gebruiksaanwijzing 14
Mode d´emploi 20
Руководствопоэксплуатации 26
Brugsanvisning 28
www.steba.com
DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet. - GB: This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use. - NL: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde
plaatsen of voor incidenteel gebruik. - FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. - DK: Dette produkt er kun
egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
2
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Zu Ihrer Sicherheit
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle für den Haus-
gebrauch und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
werden. Halten Sie ihn von Nässe fern.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder unter 3 Jahren sollen vom Gerät ferngehalten werden,
außer sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 3 Jahre bis 8 Jahre dürfen das Gerät nur dann Ein- und
Ausschalten wenn das Gerät korrekt aufgestellt oder installiert
wurde, so dass es bestimmungsgemäß benutzt werden kann.
Bezüglich der sicheren Benutzung des Gerätes müssen Kinder
von 3 bis 8 Jahren ständig beaufsichtigt werden oder sie wer-
den in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen und
verstehen die Gefahren, die von dem Gerät ausgehen können.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen,
regulieren, reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
4
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem
Geräteschild übereinstimmt: 230V, AC, 50Hz.
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu
stets sicherstellen, dass sich der Schalter in der Stellung OFF (0)
befindet.
hrend dem Betrieb den Heizlüfter an einem sicheren Ort
aufstellen:
in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen
oder Möbeln;
bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff-
oder Synthetikmaterial;
so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben:
im Umkreis von 1 m an den Abluftschlitzen und von 50 cm an
den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine Gegenstän-
de befinden;
keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzu-
gänglich aufstellen. Darauf achten, dass Kinder nicht mit der
Verpackung (z.B. Plastiktüte) spielen!
Achtung!
hrend dem Betrieb können die Lüftungsschlitze
äußerst heiß werden (über 80°C = 175°F);
Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
nötig wenn Kinder oder verletzliche Personen anwesend sind.
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das
Gerät in keiner Weise abdecken. Keine Gegen-
stände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte
Gerät legen. Angegeben ist dies klar und deutlich
auf dem Gerät oder durch das Symbol!
5
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explo-
siven Gasen, Dämpfen aus Lösungsmitteln oder Lacken oder ge-
nerell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
Bei beschädigtem oder zu ersetzendem Kabel entsprechende
Reparaturen keinesfalls selbst ausführen, den Heizlüfter zu
einem zugelassenen Reparaturdienst bringen, da zum Vermei-
den von Schäden sämtliche Arbeiten in jedem Falle durch Fach-
personal ausgeführt werden müssen.
Den Heizlüfter keinesfalls in der Nähe von Duschen, Badewan-
nen oder Waschbecken benutzen.
Der Heizlüfter ist so aufzustellen, dass die Steckdose unter allen
Umständen zugänglich ist.
Die Heißluft darf nie in Richtung Steckdose ausgerichtet sein.
Sicheres Aufstellen
Das Gerät nur auf einer ebenen, festen Fläche aufstellen.
Der Heizlüfter geht nur in Betrieb wenn der Sicherheitsschalter
am Geräteboden gedrückt ist.
Der Heizlüfter darf keinesfalls erreichbar sein für Personen, die
sich in der Badewanne oder Dusche befinden.
Das Kabel nicht unter einem Teppich verlegen.
Beachten, dass bei Gebrauch das Gerätekabel immer vollstän-
dig abgewickelt sein muss.
Benutzung des Heizlüfters
1800 W (Oszillation)
900 W (Oszillation)
OFF
900 W
1800 W
Oszillation
:
Durch die Oszillation (schwenken) erreicht man gleichmäßigere Temperaturen im
Umkreis.
Die Oszillationsbewegung niemals blockieren.
6
Bedienung des Thermostats
In einem Raum mit zu hoher Temperatur (höher als 30°C) ist es normal, dass das
Thermostat nicht den Heizlüfter einschaltet.
In einem Raum mit zu niedriger Temperatur (5°C oder gar weniger) ist es auch
normal, dass das Thermostat das Gerät dauernd laufen lässt bis sich die Raumtem-
peratur erhöht.
Um die richtige Thermostatposition zu wählen sollten Sie:
- den Thermostat auf Maximalposition stellen (im Uhrzeigersinn),
- das Gerät laufen lassen bis eine angenehme Raumtemperatur erreicht ist,
- den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen bis Sie ein Klicken hören und die rote
Lampe ausgeht,
- den Knopf wieder ein bisschen im Uhrzeigersinn drehen: in dieser Position behält
das Thermostat die angenehme Raumtemperatur bei, die Sie eingestellt haben. Die
rote Lampe leuchtet wenn sich das Gerät wieder einschaltet.
Wenn das Gerät das erste Mal benutzt wird, kann es wegen des Produktionsöls
kurzzeitig leicht qualmen.
Reinigung des Filters (Bild)
Stecker ziehen
Auf der Rückseite des Gerätes die Schraube lösen und die Filterabdeckung nach
hinten ziehen.
Den Filterschwamm entnehmen und in lauwarmen Wasser waschen.
Den Filterschwamm gut trocknen lassen und wieder einsetzen
Sicherheit im Falle von Betriebsstörungen
In Falle eines Überhitzens deaktiviert das Geräteschutzsystem automatisch Heizele-
mente und Motor, wobei so der Heizlüfterbetrieb unterbrochen wird
In diesem Fall:
den Heizlüfter ausschalten;
die Ursache für das Überhitzen beheben (z.B. Gegenstände vor den Zu-/Abluft-
schlitzen, übermäßige Schmutzansammlung usw.);
das Gerät mindestens 15-20 Minuten lang abkühlen lassen;
den Heizlüfter erneut einschalten und auf korrekten Betrieb überprüfen.
Instandhaltung
Das Gerät und vor allem die Zu-/Abluftschlitze sollten jedoch alle 6 Monate gerei-
nigt werden: dazu mit einem Staubsauger den Schmutz an Motor und Heizelement
entfernen.
Sollte eine Reparatur des Heizlüfters erforderlich werden, so ist sich an einen zuge-
lassenen Kundendienst zu wenden.
7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
8
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung:KH2
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch
Nennwärmeleistung
P
nom
1,8 kW Bei
Nennwärmeleistung
el
max
0 kW
Mindestwärme
leistung(Richtwert)
P
min
0,9 kW BeiMindestwärme
leistung
el
min
0 kW
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
1,8 kW Im
Bereitschaftszustand
el
SB
0 kW
Angabe Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
manuelleRegelungderWärmezufuhrmitintegriertemThermostat NEIN
manuelleRegelungderWärmezufuhrmitRückmeldungderRaum‐und/oder
Außentemperatur
NEIN
elektronischeRegelungderWärmezufuhrmitRückmeldungderRaum‐und/oder
Außentemperatur
NEIN
WärmeabgabemitGebläseunterstützung NEIN
ArtderWärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle(bitteeineMöglichkeitauswählen)
einstufigeWärmeleistung,keineRaumtemperaturkontrolle NEIN
zweiodermehrmanuelleinstellbareStufen,keineRaumtemperaturkontrolle NEIN
RaumtemperaturkontrollemitmechanischemThermostat JA
mitelektronischerRaumtemperaturko ntrolle NEIN
elektronischeRaumtemperaturkontrolleundTageszeitregelung NEIN
elektronischeRaumtemperaturkontrolleundWochentagsregelung NEIN
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
RaumtemperaturkontrollemitPräsenzerkennung NEIN
RaumtemperaturkontrollemitErke nnungoffenerFenster NEIN
mitFernbedienungsoption NEIN
mitadaptiverRegelungdesHeizbeginns NEIN
mitBetriebszeitbegrenzung NEIN
mitSchwarzkugelsensor NEIN
Kontaktangaben StebaElektrogeräteGmbH&Co.KG
Pointstr.2
96129Strullendorf
9
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children un-
less they are 8 years or older and are supervised.
Children of less than 3 years should be kept away unless conti-
nuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards invol-
ved.Children aged from 3 years and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the appliance or perform user main-
tenance.
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
10
For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used
according to this concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what speci-
fied on the rating plate i.e. 230 V AC, 50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensu-
re in this case that the switch is in OFF (0) position.
During function, place the heater in a safe position :
far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures; if wall
mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front
of the heater and 50 cm. of free space behind it;
not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appli-
ance.
Pay attention!
The air outlet grille gets hot during operation (more
than 80°C i.e. 17 5°F). Parts of this product may be very
hot and cause burns. Special attention is needed when child-
ren or vulnerable persons are present.
Take care, that children are not playing with packaging material
(e.g. Plastic Bags)
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater. Do not hang anything on the
heater and do not cover it while it’s working. This
is clearly written on the cover of the product or
shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while
using inflammable solvents or varnish or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do
the job yourselves! Take the product to an after sales authorised
repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always
accessible and not to be hot blown on.
11
Safe positioning
The appliance must be used only on a flat, stable surface.
The fan heater only operates when the safety switch on the
bottom of the unit is pressed.
The appliance must be not accessible for persons who are ta-
king a bath or in the shower.
Do not place the cable under a carpet.
Mind that during function the cordset must be always com-
pletely pulled out.
Use of the heater
1800 W (Oszillation)
900 W (Oszillation)
OFF
900 W
1800 W
Oscillation
:
Due to the oscillation (turning) a more equal temperature in the surrounding is
achieved.
Never block the oscillation movement.
Use of the thermostat
In a room where the temperature is too high (more than 30°C), it is normal that the
thermostat will not switch on the heater.
In a room where the temperature is too low (around 5°C or even less) it is also
normal that the thermostat will keep the appliance working until the temperature
gets higher.
To select the right thermostat position we suggest you to
turn the thermostat in maximum position (clockwise);
leave the appliance working until the comfortable temperature is reached;
turn the knob anti clockwise until you hear a „click“ and the red indication light
turns off;
turn clockwise again the knob (just a little): in this position the thermostat will
maintain the comfortable temperature you have selected. The red indication
light shines if the heater turns on again.
If the appliance is used for the first time there can be a little smoke due to some
production oil residues.
To clean the filter proceed as following (picture)
Pull out the power plug;
Loosen the filter-screw at the back of the product and pull it backwards;
Remove the sponge filter from its holder;
Clean the filter by water with wash power under the temperature of 3C.
12
Safety in case of abnormal operation
In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will auto-
matically switch off the appliance.
In this case the appliance stops working and the pilot light will remain switched on
even if the appliance is not working.
If this happens:
switch off the fan heater;
remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front
of air inlet or air outlet grille);
leave the heater cool down for 15/20 minutes;
switch on again the fan heater.
Maintenance
This fan heater does not require any particular maintenance.
We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille
with a vacuum cleaner to remove dust from motor and heating element.
In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center.
If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm2 H05VVF cordset is to be
used.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Information requirements for electric local space heaters
Modelidentifier:KH2
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value Unit
Heatoutput Auxiliaryelectricityconsumption
Nominalheat
output
P
nom
1,8 kW Atnominalheat
output
el
max
0 kW
Minimumheat
output(indicative)
P
min
0,9 kW Atminimumheat
output
el
min
0 kW
Maximum
continuousheat
output
P
max,c
1,8 kW Instandbymode
el
SB
0 kW
Item Unit
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
manualheatchargecontrol,withi n tegratedthermostat NO
manualheatchargecontrolwithroomand/oroutdoortemperaturefeedback NO
electronicheatchargecontrolwithroomand/oroutdoortemperaturefeedback NO
fanassistedheatoutput NO
Typeofheatoutput/roomtemperaturecontrol(selectone)
singlestageheatoutputandnoroomtemperaturecontrol NO
Twoormoremanualstages,noroomtemperaturecontrol NO
withmechanicthermostatroomtemperaturecontrol YES
withelectronicroomtemperaturecontrol NO
electronicroomtemperaturecontrolplusdaytimer NO
electronicroomtemperaturecontrolplusweektime r NO
Other control options (multiple selections possible)
roomtemperaturecontrol,withpresencedetection NO
roomtemperaturecontrol,withopenwindo w detection NO
withdistancecontroloption NO
withadaptivestartcontrol NO
withworkingtimelimitation NO
withblackbulbsensor NO
Contactdetails StebaElektrogeräteGmbH
&Co.KG
Pointstr.2
96129Strullendorf
13
Information requirements for electric local space heaters
Modelidentifier:KH2
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value Unit
Heatoutput Auxiliaryelectricityconsumption
Nominalheat
output
P
nom
1,8 kW Atnominalheat
output
el
max
0 kW
Minimumheat
output(indicative)
P
min
0,9 kW Atminimumheat
output
el
min
0 kW
Maximum
continuousheat
output
P
max,c
1,8 kW Instandbymode
el
SB
0 kW
Item Unit
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
manualheatchargecontrol,withi n tegratedthermostat NO
manualheatchargecontrolwithroomand/oroutdoortemperaturefeedback NO
electronicheatchargecontrolwithroomand/oroutdoortemperaturefeedback NO
fanassistedheatoutput NO
Typeofheatoutput/roomtemperaturecontrol(selectone)
singlestageheatoutputandnoroomtemperaturecontrol NO
Twoormoremanualstages,noroomtemperaturecontrol NO
withmechanicthermostatroomtemperaturecontrol YES
withelectronicroomtemperaturecontrol NO
electronicroomtemperaturecontrolplusdaytimer NO
electronicroomtemperaturecontrolplusweektime r NO
Other control options (multiple selections possible)
roomtemperaturecontrol,withpresencedetection NO
roomtemperaturecontrol,withopenwind o w detection NO
withdistancecontroloption NO
withadaptivestartcontrol NO
withworkingtimelimitation NO
withblackbulbsensor NO
Contactdetails StebaElektrogeräteGmbH&Co.KG
Pointstr.2
96129Strullendorf
14
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat en met de ver-
pakking spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen doorgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten worden weggehouden ten-
zij zij voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen alleen het apparaat aan/uit
schakelen wanneer het in zijn normale positie is neergezet of
geïnstaleerd is, en zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen over het veilig gebruiken van het apparaat en de
mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar zullen
het apparaat niet aansluiten, bedienen of schoonmaken of on-
derhoud plegen.
Het apparaat mag niet met een schakelklok of met een apart,
op afstand bediend systeem bediend worden!
15
Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmings-
bron en dient uitsluitend voor dit doel gebruikt te worden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op
het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in
werking is. Controleer in dat geval altijd of de schakelaar op
OFF (0) staat.
Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een vei-
lige plaats, dus:
op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;
in geval van bevestiging aan de muur, niet aan plastic of syn-
thetische muren;
de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten
worden: er mogen zich in geen geval objecten binnen een
straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant;
nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spe-
len of deze aanraken.
Let op! Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster
erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F); Een aantal
delen van dit apparaat kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig
als kinderen of personen met beperkte fysieke, gevoelsmatige
of mentale vermogens aanwezig zijn.
Erop letten dat kinderen niet met de verpakking spelen (bij-
voorbeeld plastic zak)
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorko-
men dient u het apparaat nooit te bedekken.
Plaats nooit voorwerpen of dekens op het ap-
paraat terwijl dit in werking is. Dit wordt dui-
delijk schriftelijk op het apparaat vermeldt, of
aangegeven door het symbool
16
Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd
zijn met explosieve gassen, of met dampen die gegenereerd
worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aan-
wezigheid van ontvlambare dampen/gassen.
Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan
dient u dit niet zelf te doen. Breng de warmeluchtventilator
naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op be-
schadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van
douches, badkuipen of wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het
stopcontact altijd bereikbaar is and not to be hot blown on!
Veilige plaatsing
Het apparaat uitsluitend op een effen, vast oppervlak instal-
leren
The fan heater only operates when the safety switch on the
bottom of the unit is pressed.
De heteluchtverwarmer mag in geen geval bereikbaar zijn voor
personen, die zich in de badkuip of douche bevinden.
Het snoer niet onder een tapijt leggen.
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel
uitgerold moet zijn.
Gebruik van de warmeluchtventilator
1800 W (Oszillation)
900 W (Oszillation)
OFF
900 W
1800 W
Oscillatie :
Door de oscillatie (zwenken) komt men tot gelijkmatigere temperaturen in de
omgeving.
De oscillerende beweging nooit blokkeren.
17
Gebruik van de thermostaat
In een kamer, waar de temperatuur te hoog is (meer dan 30°C), is het normaal dat
de thermostaat het verwarmingstoestel niet zal inschakelen.
In een kamer, waar de temperatuur te laag is (ongeveer 5°C of zelf minder) is het
ook normaal dat de thermostaat het apparaat in werking zal houden totdat de
temperatuur stijgt.
Om de rechtse stand van de thermostaat te selecteren, stellen wij voor
de thermostaat (in de richting van de wijzers van de klok) in de maximumstand te
draaien;
het apparaat te laten functioneren totdat een comfortabele temperatuur bereikt
is;
de knop tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien totdat u een
„klik“ hoort and the red indication light turns off;
de knop (alleen maar een beetje) terug in de richting van de wijzers van de klok
te draaien: in deze stand zal de thermostaat de door u geselecteerde, comforta-
bele temperatuur handhaven. The red indication light shines if the heater turns
on again.
Wanneer het apparaat de eerste keer gebruikt wordt, kan het wegens de produc-
tieolie even lichtjes walmen.
Reiniging van de Filters (Picture)
Haal de stoomstekker uit stopcontact
Op de achterkant van het apparaat loosen the screw en de filter bedekking naar
achteren trekken.
Het filter eruit halen en deze in lauw warm water uitspoelem
Het filter goed laten drogen en weer in het apparaat stoppen.
Veiligheid in geval van storingen
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automa-
tisch de verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van
de warmeluchtventilator onderbroken wordt
In dit geval gaat u als volgt te werk:
schakel de warmeluchtventilator uit;
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de
luchtinlaat- en/of uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste
wijze werkt.
Onderhoud
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name
de roosters voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwi-
jderen dat zich op de motor en het verwarmingselement verzameld heeft.
18
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact
op met een bevoegd assistentiecentrum.
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het
verplicht is een kabel van het type 2 x 1 mm2 H05VV-F te gebruiken.
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen
met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten
waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen
moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een
ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via
geschikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de
afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te
zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen.
Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud pa-
pier afgeven. Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de
daarvoor bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden.
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor
polyethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor
polypropyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf-
deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan
in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar
verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek-
triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke
gevolgschade kan ontstaan.
19
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Typeaanduiding:KH2
Item Symbool Waarde Eenheid Item Symbool Waarde Eenheid
Warmteafgifte Aanvullendelektriciteitsverbruik
Nominale
warmteafgifte
P
nom
1,8 kW Bijnominale
warmteafgifte
el
max
0 kW
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
P
min
0,9 kW Bijminimale
warmteafgifte
el
min
0 kW
Maximale
continue
warmteafgifte
P
max,c
1,8 kW Instand
bymodus
el
SB
0 kW
Item Eenheid
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer
één)
Handmatigesturingvandewarmteopslag,metgeïntegreerdethermostaat NEEN
Handmatigesturingvandewarmteopslag,metkamer‐en/of
buitentemperatuurfeedback
NEEN
Elektronischesturingvandewarmteopslag,metkamer‐en/of
buitentemperatuurfeedback
NEEN
Dooreenventilatorbijgestanewarmteafgifte NEEN
Typewarmteafgifte/sturingkamertemperatuur(selecteeréén)
Eentrapswarmteafgifte,geensturingvandekamertemperatuur NEEN
Tweeofmeerhandmatigintestellentrappen,geensturingvandekamertemperatuur NEEN
Metmechanischesturingvandekamertemperatuurdoorthermos taat JA
Metelektronischesturingvandekamertemperatuur NEEN
Elektronischesturingvandekamertemperatuurplusdagtijdschakelaa NEEN
Elektronischesturingvandekamertemperatuurplusweektijdschakelaar NEEN
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Sturingvandekamertemperatuur,metaanwezigheidsdetectie NEEN
Sturingvandekamertemperatuur,metopenraamdetectie NEEN
Metdeoptievanafstandsbediening NEEN
Metadaptievesturingvandestart NEEN
Metbeperkingvandewerkingstijd NEEN
Metblackbulbsensor NEEN
Contact
gegevens
StebaElektrogeräteGmbH&Co.KG
Pointstr.2
96129Strullendorf
20
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode demploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode demploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus à l‘écart de
l‘appareil, sauf si elles sont surveillées continuellement.
Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre l’appareil seu-
lement si l‘appareil a été correctement installé de sorte qu‘il
peut être utilisé comme prévu. Concernant l‘utilisation sûre de
l‘appareil enfants de 3 à 8 ans doivent être surveillés continu-
ellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation sûr et comp-
rendre les dangers possibles. Enfants de 3 à 8 ans n’ont pas le
droit de brancher, régler, nettoyer ou faire de travail de main-
tenance à lappareil.
Ne pas utiliser de minuterie ou de técommande séparée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Steba KH 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues