Waring WSB38X2 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
WSB38X
BOLT
CORDLESS LITHIUM
IMMERSION BLENDER
LICUADORA DE MANO INALÁMBRICA
CON BATERÍA DE LITIO THE BOLT
LANGEUR À MAIN SANS FIL
AVEC PILE AU LITHIUM THE BOLT
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
20
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. AVERTISSEMENT: Lire toutes les précautions d'emploi et
instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut présenter un risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure grave.
3. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer
le bloc-piles ou le bloc-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Seuls le pied-mélangeur et le protège-lames sont conçus
pour être immergés dans l'eau et autres liquides ; ne jamais
immerger le reste de l'appareil.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Faire
preuve de vigilance lorsque des enfants sont à proximité.
5. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
6. Garder les mains et les ustensiles éloignés du couteau et
du récipient pendant l'utilisation an d'éviter tout risque de
blessure grave ou de dommages à l’appareil.
7. Vous pouvez utiliser une spatule en plastique, mais seulement
une fois que l’appareil est arrêté.
8. Ne pas utiliser l'appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s'il
est abîmé ou après qu'il soit tombé ; le renvoyer à un service
après-vente autorisé an qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au
besoin.
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique
ou de blessure.
10. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
11. Les lames sont très coupantes ; les manipuler avec précaution.
12. Lorsque vous mélangez/mixez des liquides, particulièrement s’il
sagit de liquides chauds, utiliser un récipient à bords hauts an
d'éviter les risques de débordement ou de blessure.
13. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des
personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux
21
ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou
de l'expérience nécessaires.
14. Utiliser uniquement le bloc-piles fourni
(modèle BP-2050A). Utiliser un autre bloc-piles peut présenter
un risque de blessure ou d’incendie.
15. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, le tenir éloigné des
objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous, les vis et autres petits objets pouvant
connecter les terminaux l’un à l’autre ; cela pourrait provoquer
des brûlures ou un incendie.
16. Ne pas essayer de modier le bloc-piles ou l’appareil, et ne pas
les utiliser s’ils sont endommagés ou ont été modiés. Un bloc-
piles endommagé ou modié peut fonctionner anormalement,
présentant un risque d’incendie, d’explosion ou de blessure.
17. Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à des
températures excessives. Lexposition au feu ou à une
température supérieure à 265°F (130°C) peut provoquer une
explosion.
18. Déconnecter le bloc-piles du bloc-moteur avant d’effectuer tout
réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil.
Ce type de mesures de sécurité préventives réduit le risque de
mise en marche accidentelle de l'appareil.
19. Pour éviter dallumer l’appareil accidentellement, garder les
doigts éloignés du bouton marche/arrêt et du bouton de
sécurité lorsque vous transportez l’appareil.
20. Utiliser uniquement le chargeur fourni pour charger l’appareil.
Charger l’appareil à l’aide d’un chargeur conçu pour charger un
autre type de bloc-piles présente un risque d’incendie.
21. Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide peut
être éjecté du bloc-piles. Si cela se produisait, éviter tout
contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux,
contacter un médecin. Le liquide éjecté du bloc-piles peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
22. Suivre les instructions de charge, notamment: pendant le
chargement, ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil à
des températures inférieures/supérieures aux températures
indiquées. Charger l’appareil contrairement aux instructions
ou l'exposer pendant la charge à des températures inférieures/
supérieures aux températures indiquées peur endommager le
bloc-piles et augmenter le risque d'incendie.
22
23. En cas de besoin, faire réparer l'appareil par un technicien
qualié, et veiller à ce que seulement des pièces de rechange
identiques soient utilisées. Le non-respect de ces instructions
peut présenter un risque pour l’utilisateur.
24. Ne pas modier ni essayer de réparer l’appareil ou le bloc-
piles. Les seules opérations d’entretien permises sont celles
indiquées dans les instructions de nettoyage et d’entretien.
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
Utiliser uniquement l'adaptateur fourni avec l'appareil (modèle
R241-1401200U).
Utiliser uniquement le bloc-piles fourni avec l’appareil (modèle
BP-2050A) pour charger ou faire fonctionner l’appareil.
Tension nominale
Entrée : 100~240 V, 50/60 Hz, 0.5 A
Sortie : 14 V DC 1200 mA
UTILISATION
Les mélangeurs à main Waring
®
, conçus à l'usage des restaurants,
des grandes cuisines et des petits établissements, sont parfaits pour
mélanger/mixer/liquéer. Utilisables directement dans la casserole
ou le récipient de votre choix, ils sont parfaits pour mélanger/mixer
les soupes, les sauces à salades, la pâte à crêpe et autres pâtes, les
sauces, la mayonnaise et plus encore. On peut aussi les utiliser pour
préparer des bouillies, purées de légume/fruit, porridge, crèmes et
autres pour les crèches et régimes spéciaux.
AVANT DE COMMENCER
Avant d’utiliser l'appareil, essuyer le bloc-moteur et le bloc-piles
à l’aide d’un linge humide an d’éliminer la poussière accumulée
pendant le transport. Avant d’installer le pied-mélangeur en acier
inoxydable, le rincer ainsi que le couteau sous l’eau du robinet. Bien
sécher avec un chiffon doux et absorbant. MISE EN GARDE: la
lame est très coupante.
7
8
9
10
11
12
13
2
4
5
3
1
6
(à l’arrière)
1a
23
PIÈCES
1. Bloc-piles
1a. Boutons de libération
du bloc-piles
2. Station de charge rapide
3. Voyant de charge :
Vert solide = Complètement chargé
Vert clignotant = Chargé à 7090 %
Orange clignotant = Chargé à 5070 %
Rouge clignotant = Basse tension/
Chargé à moins de 50 %
4. Adaptateur
5. Bloc-moteur
6. Bouton de sécuri
7. Bouton marche/arrêt
8. Contrôle de vitesse +/-
9. Indicateurs de vitesse (bleus)
(indiquent aussi le niveau de charge, en rouge)
❑ ■
1 2 3 4 5
10. Pied-mélangeur en acier inoxydable
11. Protège-lames
12. Couteau en métal
13. Étui de rangement/transport
24
INSTRUCTIONS DE CHARGE
MISE EN GARDE : charger et garder le bloc-piles à température
ambiante uniquement. Pour éviter le risque de dommages, éviter de
l’exposer à des températures élevées.
Avant d’utiliser lappareil pour la première fois, placer le bloc-piles
sur la station de charge rapide et le charger pendant 1½ à 2 heures.
Le voyant de charge s’allumera une fois le bloc-piles correctement
inséré. Le voyant vert clignotera pendant la charge, puis deviendra
solide une fois le bloc-piles complètement chargé.
Une fois chargé, retirer le bloc-piles de la station de charge en
appuyant sur les boutons de libérations bleus et en soulevant le
bloc-piles.
Pour vérier le niveau de charge une fois le bloc-piles connecté au
bloc-moteur, appuyer sur le bouton de sécurité pendant environ
6 secondes ; l’indicateur de vitesse s’allumera (lumière rouge). Si
tous les voyants sont allumés, cela veut dire que la batterie est
complètement chargée. Si seulement un voyant sallume, cela veut
dire que la batterie est faible.
DIRECTIVES D'UTILISATION
ASSEMBLAGE
1. Connecter le pied-mélangeur en acier inoxydable au bloc-
moteur en alignant l'accouplement métallique du bloc-moteur
avec celui du pied. Faire tourner le pied dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le xer.
2. Connecter le bloc-piles au bloc-moteur, en appuyant
légèrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
FONCTIONNEMENT
1. Plonger le pied-mélangeur dans la casserole ou le récipient. NE
PAS PLONGER PLUS DES ¾ DU PIED DANS LE LIQUIDE.
2. Deux boutons contrôlent la mise en marche de l’appareil : le
bouton de sécurité situé à l’arrière de l’appareil et le bouton
marche/arrêt. Pour mettre l'appareil en marche, appuyer
simultanément sur le bouton marche/arrêt et le bouton
de sécurité. Pour mélanger/mixer, relâcher le bouton de
sécurité mais continuer d'appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Lappareil restera allumé jusqu’à ce que vous relâchiez
le bouton marche/arrêt.
25
3. Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour régler la vitesse au niveau
voulu, de 1 (la plus lente) à 5 (la plus rapide).
REMARQUE : vous pouvez aussi régler la vitesse avant
d’allumer l’appareil.
4. Introduire le pied-mélangeur dans le liquide, pencher
légèrement le mélangeur et commencer à mélanger, en
maintenant le couteau éloigné du fond de la casserole ou du
récipient.
5. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de
retirer le mélangeur de la casserole ou du récipient. An d'éviter
les éclaboussures, veiller à ne pas retirer le couteau du liquide
pendant le fonctionnement.
REMARQUE : retirer le bloc-piles de l’appareil après chaque
utilisation. Tenir l'appareil hors de portée des enfants.
REMARQUE : suivre les instructions suivantes si des aliments se
coincent entre le couteau et le protège-lames.
1. Relâcher le bouton marche/arrêt.
2. Retirer le bloc-piles du bloc-moteur.
3. Retirer le pied-mélangeur du bloc-moteur.
4. Avec précaution, déloger les aliments coincés à l’aide d’une
spatule. MISE EN GARDE: la lame est très coupante.
NE PAS DÉLOGER LES ALIMENTS COINCÉS AVEC LES
DOIGTS.
5. Réassembler l’appareil et continuer.
CONSEILS UTILES
Quand une recette inclut de la glace, utiliser de la glace pilée au
lieu de glaçons pour obtenir de meilleurs résultats.
La vitesse par défaut est la dernière vitesse utilisée.
Le temps d’autonomie du bloc-piles dépendra de la vitesse
utilisée et de ce que vous mélangez. Pour de meilleurs résultats,
recharger le bloc-piles régulièrement.
Vitesses :
Vitesse 1 : basse (5000 tr/mn)
Vitesse 2 : 7000 tr/mn
Vitesse 3 : 7000 tr/mn
Vitesse 4 : 11.500 tr/mn
Vitesse 5 : haute (13.000 tr/mn)
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
LAVER ET SÉCHER L'APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION,
SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
Toujours retirer le bloc-piles et le pied-mélangeur du bloc-moteur
avant de nettoyer le couteau. Le pied-mélangeur en acier
inoxydable est lavable au lave-vaisselle.
LAVAGE À LA MAIN
Applications alimentaires
Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le pied-mélangeur en
acier inoxydable avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et
après chaque utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans
l'heure qui suit.
Nous recommandons l'utilisation d'une solution de nettoyage à
base de détergent non moussant et d'une solution désinfectante
à base de chlore, avec une concentration minimum de 100 ppm.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent:
SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE
Lavage Détergent liquide peu
moussant LF2100
d'International
Products Corporation
1 %–2 % : 1¼ once (40 ml)
à 2¾ onces (80 ml)
de détergent par gallon (3,8 L)
d'eau (dilution à 1% pour le
nettoyage normal, jusqu'à
2% pour le nettoyage intensif)
Température
ambiante
Rinçage Eau claire Tiède 95˚F (35˚C)
Désinfection Eau de javel Clorox
®
(concentration en
hypochlorite de
8,25%)
2 c. à thé (10 ml) d'eau de javel
par gallon (3,8 L) d'eau (ou 3 c. à
thé/15 ml si l'eau de javel a une
concentration en hypochlorite
de 5,25%)
Lavage et désinfection :
1. Rincer le pied-mélangeur en acier inoxydable sous l’eau du
robinet. Nettoyer le protège-lames et le couteau à l’aide d’une
brosse pour déloger les résidus.
2. Essuyer le pied-mélangeur en acier inoxydable à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une éponge imprégnée de solution de
nettoyage.
27
3. Plonger les ¾ du pied-mélangeur en acier inoxydable dans
la solution de nettoyage et mettre l'appareil en marche ; faire
fonctionner à HAUTE vitesse pendant 2 minutes.
4. Répéter les étapes 2 et 3 avec de l'eau claire.
REMARQUE – IMPORTANT
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, LA TEMPÉRATURE
DE LA SOLUTION DE NETTOYAGE ET DE L’EAU DE RINÇAGE NE
DEVRAIT PAS DÉPASSER 115°F (6°C).
5. Plonger les ¾ du pied-mélangeur en acier inoxydable dans
la solution désinfectante et mettre l'appareil en marche ; faire
fonctionner à BASSE vitesse pendant 2 minutes.
6. NE PAS RINCER LAPPAREIL APRÈS LAVOIR DÉSINFECTÉ.
Laisser sécher à l’air avant de l'utiliser à nouveau.
REMARQUE :
NE PAS PLONGER LE BLOC-PILES OU BLOC-MOTEUR DANS
LA SOLUTION DE NETTOYAGE, L'EAU OU LA SOLUTION
DÉSINFECTANTE. BIEN ESSORER LE CHIFFON OU LPONGE
POUR ÉVITER QUE LE LIQUIDE NE PÉNÈTRE DANS LE
BOÎTIER.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
(valable aux É.-U. et au Canada uniquement)
Waring garantit tout nouvel APPAREIL COMMERCIAL contre tout
vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an
suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement
avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que
des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que
l'appareil n'ait pas été soumis à des charges exdant sa capacité
maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce
nous paraissant afcher un vice de matière ou de fabrication. Pour
un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé,
à l'adresse suivante ou amenez-le à un centre de réparation agréé :
Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la
28
surcharge ou à la modication de l'appareil ; b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie d’un an n’est valable que sur les appareils utilisés aux
États-Unis et au Canada. Cette garantie abroge toute autre garantie
formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits
Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la
charge de l'importateur ou du distributeur local.
Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à
l’autre.
AVERTISSEMENT: brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.)
annulera la garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE
An de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis ou
au Canada, contacter:
WARING Service Center
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
Tel. (800) 492-7464
Fax. (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations “hors garantie” sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus.
RECYCLAGE DES PILES
Cet appareil renferme deux piles lithium-ion rechargeables et
recyclables. Il convient de recycler les piles en n de vie. Ne pas
incinérer ou composter les piles. Ne pas jeter les piles lithium-
ion avec les ordures ménagères ; vérier les options de recyclage
disponibles dans votre lieu de résidence auprès des autorités
compétentes. Ne pas essayer de démonter le boîtier pour remplacer
les piles vous-même ; cela pourrait endommager l'appareil.
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes les marques dépoes, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2017 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WSB38X IB
17WC025708
IB-14786
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waring WSB38X2 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues