VOLTCRAFT 40 92 32 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

78
TABLE DES MATIÈRES
Page
1. Introduction ..................................................................................................................... 79
2. Utilisation conforme ........................................................................................................ 80
3. Étendue de la livraison ................................................................................................... 81
4. Explication des symboles ............................................................................................... 82
5. Consignes de sécurité .................................................................................................... 83
6. Remarques spécifiques aux piles / batteries ................................................................ 86
7. Éléments de commande ................................................................................................. 87
8. Insertion / remplacement de la pile ............................................................................... 89
9. Affichage sur l’écran et symboles .................................................................................. 90
10. Mise en service ............................................................................................................... 91
11. Utilisation ........................................................................................................................ 92
a) Fonction HOLD .......................................................................................................... 92
b) Fonction NCV (détection de tension sans contact) ................................................. 92
c) Mesure de la tension ................................................................................................. 93
d) Mesure de la fréquence ............................................................................................ 94
e) Enregistrement des valeurs MAX / MIN ................................................................... 95
f) Mesure THD (taux de distorsion harmonique) ......................................................... 96
g) Mesure LPF (filtre passe-bas) .................................................................................. 96
h) Distorsion harmonique (taux d’ondes harmoniques) .............................................. 97
i) Mesure des pointes de tension (« Peak ») .............................................................. 98
j) Mesure du courant .................................................................................................... 99
k) Mesure des pointes de courant (« Peak ») ............................................................ 100
l) Mesure du courant de démarrage (« Inrush ») ...................................................... 101
m) Mesure de la puissance .......................................................................................... 102
n) Contrôle de phases ................................................................................................. 103
o) Mesure de la résistance .......................................................................................... 104
p) Test de continuité .................................................................................................... 105
q) Test des diodes ....................................................................................................... 105
r) Mesure de la capacité ............................................................................................. 106
s) Mesure de la température (uniquement VC731) ................................................... 107
t) Mesure microampère (uniquement VC731) ........................................................... 108
79
Page
12. Entretien et nettoyage .................................................................................................. 109
a) Généralités .............................................................................................................. 109
b) Nettoyage ................................................................................................................ 109
13. Élimination ..................................................................................................................... 110
a) Généralités ............................................................................................................... 110
b) Piles / batteries ......................................................................................................... 110
14. Caractéristiques techniques ......................................................................................... 111
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en
remercions.
Voltcraft® – Dans le domaine de la technique de mesure, de charge, ainsi que de
technique de réseau, ce nom est synonyme de produits de qualité supérieure qui se
distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une
innovation permanente.
De l’électronicien amateur ambitionné à l’utilisateur professionnel, avec un produit de la
famille de la marque Voltcraft®, vous disposez toujours de la solution optimale, même
pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous vous offrons la technique
au point et la qualité fiable de nos produits Voltcraft® à un rapport qualité-prix avantageux
presque imbattable. Nous créons ainsi la base pour une coopération de longue durée,
efficace et fructueuse.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouveau produit
Voltcraft® !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
80
2. UTILISATION CONFORME
La pince ampèremétrique a été conçue en vue de la mesure et de l’affichage des
grandeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension III (jusqu’à max. 1 000 V
par rapport au potentiel terrestre conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les
catégories inférieures.
Mesure de la tension continue et de la tension alternative à concurrence de 1 000 V
(CAT III), 600 V (CAT IV)
Mesure des courants alternatifs à concurrence de 600 A
Mesure des courants continus à concurrence de 600 A (uniquement VC732)
Mesure des capacités à concurrence de 4 mF
Mesure des résistances à concurrence de 100 kΩ
Test de continuité (acoustique)
Test des diodes
Mesure des températures à concurrence de 1 000 °C (uniquement VC731)
Le fonctionnement est uniquement autorisé avec le type de pile ou batterie spécifié (voir
chapitre « Caractéristiques techniques » à la fin du présent mode d’emploi).
Il est interdit d’utiliser la pince ampèremétrique à l’état ouvert, lorsque le logement des
piles est ouvert et lorsque le couvercle du logement des piles n’est pas en place.
Il est interdit de réaliser des mesures dans les locaux humides et en présence de
conditions ambiantes défavorables comme par ex. en présence d’humidité ou d’humidité
de l’air élevée, de poussière, de gaz inflammables, de vapeurs, de solvants, d’orages et
puissants champs électrostatiques.
Pour effectuer des mesures, employez uniquement des câbles ou des accessoires de
mesure conformes aux spécifications de la pince ampèremétrique.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager le produit. De
plus, cela s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, électrocutions, etc.
Il est interdit de modifier ou de transformer l’ensemble du produit !
Impérativement respecter les consignes de sécurité !
Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes
pour la mise en service et la manipulation du produit. Faites-y attention si vous remettez
ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment !
81
3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
Pince ampèremétrique
Pile (monobloc 9 V)
Lignes de mesure de sécurité
Sonde de température à câble avec adaptateur de température (uniquement VC731)
Sacoche de rangement
Mode d’emploi
82
4. EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Le symbole de l’éclair dans le triangle met en garde contre un danger
d’électrocution ou une dégradation de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les
informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement
être respectées.
¼
Le symbole « flèche » précède les conseils particuliers et les indications d’utilisation.
Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes
applicables
Classe de protection II (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II Catégorie de surtension II pour les mesures réalisées sur les appareils
électriques et électroniques qui sont alimentés en tension par une fiche de
secteur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures
telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande.
CAT III Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à
l’intérieur de bâtiments (par ex. prises de courant ou répartitions secondaires).
Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles
que CAT I pour la mesure réalisée sur les appareils électriques.
CAT IV Catégorie de surtension IV pour les mesures effectuées à la source de
l’installation basse tension (par ex. distributeur principal, point d’interconnexion
des entreprises d’approvisionnement en électricité, etc.). Cette catégorie
comprend également toutes les catégories inférieures.
Potentiel terrestre
83
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou
garantie légale.
Chère cliente, cher client,
Les présentes consignes de sécurité servent non seulement à la protection du
produit, mais permettent également de garantir votre propre sécurité ainsi que
celle des autres personnes. Veuillez donc très attentivement lire ce chapitre
avant la mise en service du produit !
Du point de vue de la sécurité, ce produit a quitté l’usine en parfait état. Afin de
maintenir l’appareil dans un état irréprochable et de garantir un fonctionnement
sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et
avertissements stipulés dans le présent mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de
transformer et / ou de modifier soi-même le produit.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les
laissez pas à la portée des enfants.
Le produit est conçu uniquement pour être utilisé dans un environnement
sec. Le produit ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé, ne le touchez
jamais avec les mains mouillées ! Danger de mort par électrocution !
Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements,
le sol, les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté
d’un local froid dans un local chaud. Le cas échéant, l’eau de condensation
qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Avant d’utiliser le produit,
attendre qu’il ait atteint la température ambiante.
Le produit ne doit pas être utilisé dans les zones comportant un risque
d’explosion.
84
Avant chaque mesure, assurez-vous que la pince ampèremétrique ou les
lignes de mesure ne soient pas endommagées. Ne réalisez jamais de
mesure si le produit et / ou les lignes de mesure sont endommagés !
N’utilisez pas la pince ampèremétrique peu avant, pendant ou peu après un
orage (foudre ; surtensions à haute énergie !).
Avant chaque mesure, définissez la plage de mesure sur la pince
ampèremétrique. Une mesure incorrecte pourrait détruire le produit !
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que la pince ampèremétrique ne
se trouve pas dans la plage de mesure du courant.
Avant de changer de plage de mesure, éloignez les pointes de mesure du
composant à mesurer.
Afin d’éviter une électrocution, veillez à ne pas toucher directement ou
indirectement les raccords / points de mesure au cours de la mesure.
Pendant la mesure, ne pas tenir les pointes de mesure en dehors des zones
de préhension marquées.
Avant le raccordement des lignes de mesure, retirez les capuchons de
protection contre la poussière des prises femelles de raccordement.
Remettez-les en place après chaque mesure afin d’éviter tout encrassement
des contacts.
Pour chaque mesure, observez les descriptions sur les illustrations dans les
différents chapitres. Une mesure incorrecte pourrait détruire le produit.
La tension entre les points de raccordement ne doit pas être supérieure à la
tension spécifiée dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternati-
ves (CA) supérieures à 25 V ou de tensions continues (CC) supérieures à
35 V ! En cas de contact avec les conducteurs électriques, de telles tensions
peuvent déjà provoquer une électrocution mortelle.
Ne touchez jamais les pointes de mesure durant les mesures !
Durant toutes les mesures, veillez à ne pas toucher les raccords et points de
mesure. Danger de court-circuit !
Durant toutes les mesures, veillez à ce que le capteur de la pince
ampèremétrique n’écrase aucun objet, comme par ex. les câbles.
Évitez toute utilisation à proximité immédiate de puissants champs
magnétiques ou électromagnétiques ou d’antennes de transmission et
générateurs H.F., la valeur mesurée risquerait alors d’être faussée.
85
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il
convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en
marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une
période prolongée ou
- suite à de sévères contraintes liées au transport
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation
électriques, édictées par les associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de
réinsertion, la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par
des personnes spécialement formées à cet effet.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même d’une faible hauteur, pourraient l’endommager.
En cas de doute quant au fonctionnement correct de l’appareil ou si vous avez des
questions sans réponse après la lecture du présent mode d’emploi, veuillez nous contacter
ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. (+49) (0) 96 04 / 40 87 80.
86
6. REMARQUES SPÉCIFIQUES AUX PILES /
BATTERIES
Tenir les piles et batteries hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques
risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou qui sont endommagées
peuvent occasionner des brûlures à l’acide. Portez donc des gants de protection
appropriés.
Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de
leur composition chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être
endommagés. Conservez donc piles et batteries à un emplacement approprié.
Il est interdit de court-circuiter, d’ouvrir ou de jeter les piles et batteries dans le feu. Il y a
danger d’explosion.
Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles, il y a danger d’explosion !
Respectez la polarité lors de l’insertion ou du raccordement de la pile (ne pas inverser
plus / + et moins / -).
En principe, la pince ampèremétrique fonctionne également avec une batterie, nous
vous recommandons toutefois, pour des raisons liées à la sécurité de fonctionnement et
à l’autonomie, d’employer une pile alcaline de qualité supérieure.
87
7. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
VC731: VC732:
1 Capteur de la pince ampèremétrique
2 Indicateur à DEL pour la détection de tension sans contact
3 Levier d’ouverture du capteur de la pince ampèremétrique
4 Écran à cristaux liquides
5 Bouton de navigation
6 Touche « HOLD »
7 Molette de réglage pour le type de mesure
8 Logement des piles au dos
9 Prise femelle « COM »
10 Prise femelle de raccordement pour la mesure de la tension, de la résistance et de la
capacité
88
Le bouton de navigation (5) permet naviguer entre les différents écrans et menus. Un
actionnement du bouton vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite
correspond à la navigation similaire sur les différents écrans et menus.
En cas de pression sur le bouton de navigation comme sur une touche traditionnelle, cela
équivaut à une validation ou à une sélection (« ENTER »).
89
8. INSERTION / REMPLACEMENT DE LA PILE
Terminez d’abord toutes les opérations de mesure en cours puis retirez les câbles de
mesure de la pince ampèremétrique.
Éteignez la pince ampèremétrique.
Retirez le couvercle du logement des piles au dos de la pince ampèremétrique en
dévissant la vis de fixation (voir flèche sur la figure du haut) à l’aide d’un petit tournevis
cruciforme.
Si la pile est vide, retirez-la du logement des piles.
Raccordez une pile neuve au clip de la batterie. Grâce à la forme spéciale du clip de la
batterie et de la batterie monobloc 9 V, la connexion est irréversible.
Insérez la pile dans le logement des piles.
Remettez en place le couvercle du logement des piles. Veillez ici à ne pas écraser le
câble de la pile.
Pour finir, serrez à fond avec précaution la vis de fixation. Veillez toutefois à ne pas
forcer.
90
9. AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN ET SYMBOLES
OFF La pince ampèremétrique est en veille
REL Mesure de valeur relative
AUTO Sélection automatique de la plage de mesure
APO « Auto-Power-Off »
HOLD Fonction HOLD activée
Indicateur d’état pour l’état de la pile ou de la batterie
Test des diodes
Testeur de continuité acoustique
Tension continue / courant continu
Tension alternative / courant alternatif
Capacité
Température (uniquement VC731)
Mesure microampère (uniquement VC731)
Potentiel terrestre
OL Dépassement de la plage de mesure
Tension / courant de pointe (« Peak »)
Courant de démarrage (« Inrush »)
Distorsion harmonique
THD Taux de distorsion harmonique
91
10. MISE EN SERVICE
Après l’insertion de la pile, vous pouvez commencer l’opération de mesure souhaitée.
Pour ce faire, sélectionnez la plage de mesure souhaitée à l’aide de la molette de réglage
(7).
L’écran à cristaux liquides s’allume et la pince ampèremétrique est opérationnelle.
Pour de plus amples informations à propos des différentes mesures, prière de consulter le
chapitre 11.
Pour économiser de l’énergie, la pince ampèremétrique s’éteint automatiquement au bout
de 15 minutes d’inactivité.
¼
Pour poursuivre une mesure, déplacez la molette de réglage (7) en position « OFF »
et sélectionnez encore une fois la plage de mesure souhaitée.
Observez impérativement les descriptions sur les illustrations dans les
différents chapitres pour les différents types de mesure !
92
11. UTILISATION
a) Fonction HOLD
La fonction HOLD permet d’afficher durablement la valeur mesurée actuelle sur l’écran, la
mesure est alors interrompue.
À cet effet, appuyez brièvement sur la touche « HOLD » (6) la mesure. « HOLD » apparaît
sur l’écran. Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois brièvement sur la
touche « HOLD » (6). Vous pouvez poursuivre la mesure.
b) Fonction NCV (détection de tension sans contact)
La fonction NCV (« non-contact-voltage detection ») permet de détecter sans contact la
présence de tension sur les conducteurs. Le capteur NCV se place sur la pointe du
capteur de courant.
Faites passer le capteur NCV le long d’un conducteur. En présence de tension, la DEL
rouge (2) s’allume. Cette fonction est uniquement activée lorsque la pince ampèremétrique
est allumée.
¼
En raison de la grande sensibilité du capteur NCV, la DEL peut également
brièvement s’allumer en présence de charges statiques. Cela est parfaitement
normal et ne représente pas un dysfonctionnement.
Testez toujours d’abord cette fonction sur une source de tension connue afin d’éviter toute
erreur de détection. En cas d’erreur de détection, il y a danger d’électrocution !
93
c) Mesure de la tension
Déplacez la molette de réglage (7) sur le symbole pour la mesure de la tension
« ».
Raccordez les lignes de mesure à la pince ampèremétrique.
Après la mise en marche, la plage de mesure se trouve toujours sur « AUTO SENSE »
pour une détection automatique de la grandeur à mesurer, CA ou CC.
Sélectionnez la fonction « AC », « DC » ou « AC+DC » à l’aide du bouton de navigation
(5). Une tonalité brève retentit. Validez la sélection en appuyant sur le bouton de
navigation (« ENTER »).
Reliez maintenant les deux pointes de mesure au composant à mesurer. Réalisez
toujours la mesure parallèlement au consommateur correspondant.
La valeur mesurée s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
¼
Avec les tensions supérieures à 30 V, le symbole « » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
Après la mesure, retirez les lignes de mesure
du composant à mesurer puis éteignez la
pince ampèremétrique. Pour ce faire, tournez
la molette de réglage (7) en position
« OFF ».
94
d) Mesure de la fréquence
Déplacez la molette de réglage (7) sur le symbole pour la mesure de la tension « »
ou la mesure du courant « » (VC732) ou « » (VC731). Observez également
les informations à propos de la mesure du tenson/courant dans le chapitre 11 c) et 11 j).
Pour mesurer la fréquence (uniquement possible avec une tension alternative),
sélectionnez le symbole « Hz » à l’aide du bouton de navigation (5). Validez la sélection
en appuyant sur le bouton de navigation (« ENTER »).
La fréquence s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
95
e) Affichage des valeurs MAX / MIN
Déplacez la molette de réglage (7) sur le symbole pour la mesure de la tension « »
ou la mesure du courant « » (VC732) ou « » (VC731). Observez également
les informations à propos de la mesure du tenson/courant dans le chapitre 11 c) et 11 j).
Pour afficher les valeurs MAX / MIN, sélectionnez le symbole « MAX / MIN » à l’aide du
bouton de navigation (5). Validez la sélection en appuyant sur le bouton de navigation
(« ENTER »).
Les valeurs sont constamment actualisées au cours de la mesure.
Appuyez encore une fois brièvement sur le bouton de navigation (« ENTER ») pour
afficher les valeurs « MAX » (maximum), « MIN » (minimum) ou la valeur moyenne
« AVG ».
Quittez ce mode en enfonçant le bouton de navigation pendant au moins 2 secondes
(« ENTER »).
96
f) Mesure THD (taux de distorsion harmonique)
Déplacez la molette de réglage (7) sur le symbole pour la mesure de la tension « »
ou la mesure du courant « » (VC732) ou « » (VC731). Observez également
les informations à propos de la mesure du tenson/courant dans le chapitre 11 c) et 11 j).
Pour mesurer le taux de distorsion harmonique (uniquement possible en mode AC),
sélectionnez le symbole « THD » à l’aide du bouton de navigation (5). Validez la
sélection en appuyant sur le bouton de navigation (« ENTER »).
La valeur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
g) Mesure LPF (filtre passe-bas)
Déplacez la molette de réglage (7) sur le symbole pour la mesure de la tension « »
ou la mesure du courant « » (VC732) ou « » (VC731).
Pour l’affichage de l’indicateur LPF (uniquement possible en mode AC), sélectionnez le
symbole « LPF » à l’aide du bouton de navigation (5). Validez la sélection en appuyant
brièvement sur le bouton de navigation (« ENTER »).
Pour quitter ce mode, appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton de
navigation (« ENTER »).
La valeur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
97
h) Distorsion harmonique (taux d’ondes harmoniques)
Déplacez la molette de réglage (7) sur le symbole pour la mesure de la tension « »
ou la mesure du courant « » (VC732) ou « » (VC731). Observez également
les informations à propos de la mesure du tenson/courant dans le chapitre 11 c) et 11 j).
Pour la mesure de la distorsion harmonique (uniquement possible en mode AC),
sélectionnez le symbole « » à l’aide du bouton de navigation (5). Validez la
sélection en appuyant sur le bouton de navigation (« ENTER »).
Pour quitter ce mode, appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton de
navigation (« ENTER »).
La valeur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

VOLTCRAFT 40 92 32 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues