Conrad Components 191184 Audio recording unit Component 4.5 V DC Recording Time 10 s Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Enregistreur vocal pour
Version 12/10
cartes de voeux °
N° de commande 19 11 84
Utilisation conforme
L’enregistreur vocal peut enregistrer et reproduire des sons ou la voix pendant 10 secondes.
Le module est alimenté par trois piles boutons.
Pour son fonctionnement, l’enregistreur vocal est collé dans une carte de vœux à rabat. Lorsque la carte est ouverte, le son enre-
gistré est reproduit. Il vous est ainsi possible de personnaliser vos cartes de vœux. Vous pouvez réenregistrer des sons sur l’enre-
gistreur vocal autant de fois que vous le souhaitez.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé ! Observez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité et indications de danger
Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi, il contient des indications
importantes pour le bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans ces cas, tout droit
à la garantie est annulé.
Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
Ne laissez pas traîner les piles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. En pareil cas,
consultez immédiatement un médecin.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées, ni jetées dans le feu. Risque d’explosion !
Evitez de reproduire le son directement dans l’oreille.
Mise en service, montage et utilisation
Les modules sont livrés équipés de trois piles boutons. Otez les trois bandes isolantes des piles boutons. Retirez celles-ci laté-
ralement du support.
L’enregistreur vocal est équipé d’une surface autocollante. Vous pouvez coller l’enregistreur vocal dans toute carte de vœux dis-
ponible dans le commerce.
Retirez le film protecteur de la surface autocollante de l’enregistreur vocal et positionnez l’appareil en faisant coïncider exactement
l’arête de la pliure avec celle de la carte (voir illustration). Pressez l’enregistreur vocal sur toute sa surface sur la carte.
Enregistrement vocal/sonore
Pour enregistrer la voix, appuyez sur le bouton saillant de la platine principale et maintenez-le enfoncé tout au long de l’en-
registrement. L’enregistrement se fait au moyen du microphone (capsule en métal avec surface feutrée) pour une durée max.
de 10 secondes. Pour terminer l’enregistrement, relâchez le bouton ou bien l’enregistrement s’arrête de lui-même au bout de
10 secondes.
En appuyant à nouveau sur le bouton, on peut effacer ou écraser la mémoire d’enregistrement.
Reproduction vocale/sonore
Pour reproduire le son, ouvrez simplement la carte. Lorsque vous fermez la carte, la reproduction sonore se termine.
Mise en place/remplacement des piles
Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque le volume du son diminue ou que l’appareil ne fonctionne plus. Il est conseillé
d’enlever immédiatement les piles vides pour éviter tout endommagement suite à une fuite des piles.
Pour remplacer les piles, glissez-les latéralement hors de leurs fixations et remplacez-les par trois piles neuves du même modèle.
Veillez à respecter la polarité de ces trois piles en vous référant à l’illustration (pôle positif dirigé vers le haut).
Elimination des piles et accus usagés !
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les
piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indi-
quent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pou-
vez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos suc-
cursales ou à tous les points de vente de piles et d’accus.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Si le module est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en
vigueur.
Elimination
Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures
ménagères ! Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux pres-
criptions légales en vigueur dans votre centre de récupération communal. Il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères !
Caractéristiques techniques
Tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 VCC (3x piles boutons AG10/LR1130)
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . max. 80 mA pour la reproduction
Durée d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . env. 10 secondes
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 17 g
Dimensions (Lxlxh). . . . . . . . . . . . . . . . 100mm x 45mm x 7mm
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Voice Recorder voor groetkaarten
Versie 12/10
Bestnr. 19 11 84 °
Reglementair gebruik
De Voice Recorder kan geluiden of gesproken taal van 10 seconden opnemen en weergeven.
De module wordt via drie knoopcellen gevoed.
De Voice Recorder wordt in een uitklapbare groetkaart geplakt. Bij het uitklappen wordt het opgenomen geluid weergegeven. Zo
kunt u uw persoonlijke groetkaart maken. De Voice Recorder kan opnieuw worden gebruikt.
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden
genomen!
Veiligheidsvoorschriften en risico’s
Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het
juiste gebruik.
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolg-
schade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik
of het negeren van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Dit product is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen gehouden te worden.
Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Deze kunnen door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslik-
ken onmiddellijk een arts.
Zorg ervoor dat batterijen niet worden kortgesloten, geopend of in vuur worden geworpen. Er bestaat explosiegevaar.
Voorkom geluidsweergave direct bij het oor.
Ingebruikneming, montage en bediening
De modules worden met drie knoopcellen geleverd. Verwijder de drie isolatiestrips aan de knoopcellen. Trek deze zijwaarts uit
de houder.
De Voice Recorder is voorzien van een zelfklevend oppervlak. U kunt de Voice Recorder in elke normale groetkaart plakken.
Trek het beschermende papier van het klevend oppervlak van de Voice Recorder af en positioneer het product met de vouw
exact in de vouw van de groetkaart (zie afbeelding). Druk de Voice Recorder in zijn geheel vast op de groetkaart.
Spraak-/geluidsopname
Druk voor spraakopname de uitstekende knop op het hoofdpaneel in en houd deze tijdens de opname ingedrukt. Via de micro-
foon (metalen behuizing met viltoppervlak) kan nu het gewenste geluid maximaal 10 seconden lang worden opgenomen. Laat
de knop los om de opnamemodus te beëindigen of de opname wordt na 10 seconden automatisch beëindigd.
Het opnieuw indrukken van de knop wist resp. neemt op over het opnamegeheugen.
Spraak-/geluidsweergave
Voor weergave opent u eenvoudigweg de groetkaart. Bij het sluiten wordt de weergave beëindigd.
Plaatsen/verwisselen van de batterijen
De batterijen moeten worden vervangen als het volume afneemt of als het apparaat niet meer functioneert. Het wordt aangera-
den om lege batterijen onmiddellijk te verwijderen om beschadiging door lekkende batterijen te voorkomen.
Schuif voor vervanging de batterijen zijwaarts uit de batterijhouders en vervang ze door drie nieuwe batterijen van hetzelfde type.
Let op de polariteit van alle drie de batterijen, zie afbeelding hierboven (plus wijst naar boven).
Afvoer van lege batterijen/accu’s!
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren;
afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die
erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
De aanduidingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer
oplaadbare accu’s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere ver-
kooppunten van batterijen en accu’s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
Voer de onbruikbaar geworden module af volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Afvoeren
Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Indien het apparaat
onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afge-
voerd naar gemeentelijke inzamelplaatsen. Verwijdering van chemisch afval via het huisvuil is niet toegestaan!
Technische gegevens
Bedrijfsspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 VDC (3x knoopfcellen AG10 / LR1130)
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 80 mA bij weergave
Opnametijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 10 seconden
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 17g
Afmetingen (lxbxh). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mm x 45 mm x 7mm
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. V3_1210_01/AB
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conrad Components 191184 Audio recording unit Component 4.5 V DC Recording Time 10 s Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à