Makita GD0603 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Die Grinder
Meuleuse droite
Recticador
GD0603
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
8 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : GD0603
Dimension de la bague de mandrin 1/4"
Taille max. de meule sur tige Diamètre max. de meule 19 mm (3/4")
Longueur max. de mandrin (arbre) 38 mm (1-1/2")
Vitesse nominale (T/MIN) 28 000 /min
Longueur totale 289 mm (11-3/8")
Poids net 0,97 kg (2,1 lbs)
Classe de sécurité
/II
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions.
L’ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence future.
Le terme « outil électrique » qui gure dans les avertis-
sements fait référence à un outil électrique branché sur
une prise de courant (par un cordon d’alimentation) ou
alimenté par batterie (sans l).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en pré-
sence de liquides, gaz ou poussières inam-
mables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou
les vapeurs peuvent s’enammer.
3. Assurez-vous qu’aucun enfant ou curieux ne
s’approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l’outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d’électricité
1. Les ches d’outil électrique sont conçues pour
s’adapter parfaitement aux prises de courant.
Ne modiez jamais la che de quelque façon
que ce soit. N’utilisez aucun adaptateur de
che sur les outils électriques avec mise à
la terre. En ne modiant pas les ches et en les
insérant dans des prises de courant pour les-
quelles elles ont été conçues, vous réduirez les
risques de choc électrique.
2. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps se trouve
mis à la terre.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec-
trique augmente le risque de choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart
des sources de chaleur, de l’huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex-
térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu
pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec-
trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour
l’usage extérieur est utilisé.
6. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source d’ali-
mentation protégée par un disjoncteur de fuite
à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la
terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
1. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utili-
sez un outil électrique. N’utilisez pas les outils
électriques si vous êtes fatigué ou avez pris
une drogue, de l’alcool ou un médicament. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
2. Portez des dispositifs de protection person-
nelle. Portez toujours une protection oculaire.
Les risques de blessure seront moins élevés si
vous utilisez des dispositifs de protection tels
qu’un masque anti-poussière, des chaussures à
semelle antidérapante, une coiffure résistante ou
une protection d’oreilles.
3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de brancher l’outil à la prise de courant
9 FRANÇAIS
et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou
de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les
branchez alors que l’interrupteur est en position
de marche.
4. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l’outil électrique sous tension.
Toute clé laissée en place sur une pièce rotative
de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
5. Ne vous étirez pas exagérément. Assurez-vous
d’une bonne prise au sol et d’un bon équilibre
en tout temps. Cela vous permettra d’avoir une
meilleure maîtrise de l’outil électrique dans les
situations imprévues.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez main-
tenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des
pièces en mouvement. Les pièces en mouve-
ment peuvent happer les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs.
7. Si des accessoires sont fournis pour raccorder
un appareil d’aspiration et de collecte de la
poussière, assurez-vous qu’ils sont correc-
tement raccordés et qu’ils sont utilisés de
manière adéquate. L’utilisation d’un appareil de
collecte permet de réduire les risques liés à la
présence de poussière dans l’air.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l’outil électrique adé-
quat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et plus sécuritaire.
2. N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas
possible de l’allumer et de l’éteindre avec son
interrupteur. Un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux représente un danger et doit être
réparé.
3. Débranchez la che de la source d’alimen-
tation et/ou retirez le bloc-piles de l’outil
électrique avant d’effectuer tout réglage, de
remplacer un accessoire ou de ranger l’ou-
til électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
4. Après l’utilisation d’un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est
pas familiarisée avec l’outil électrique ou les
présentes instructions d’utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n’en connaissent pas le
mode d’utilisation.
5. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon fonction-
nement. Le cas échéant, faites réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques
mal entretenus.
6. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
7. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour d’autres
usages que ceux prévus peut entraîner une situa-
tion dangereuse.
Réparation
1. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine. Le
maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
2. Suivez les instructions de lubrication et de
remplacement des accessoires.
3. Maintenez les poignées de l’outil sèches,
propres et exemptes d’huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolon-
gateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez
un cordon prolongateur, assurez-vous qu’il est assez
robuste pour transporter le courant exigé par le produit.
Un cordon trop petit entraînera une baisse dans la
tension composée, ce qui causera une perte d’énergie
et une surchauffe. Le tableau 1 indique la dimension de
cordon à utiliser, en fonction de la longueur du cordon
et de l’intensité nominale gurant sur la plaque signalé-
tique. En cas de doute, utilisez un calibre plus robuste.
Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est
robuste.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon
Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
Plus de Pas plus de Calibre américain des ls
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
10 FRANÇAIS
Consignes de sécurité pour
meuleuse droite
Consignes de sécurité courantes pour travaux de
meulage :
1. Cet outil électrique est conçu pour fonction-
ner en tant que meuleuse. Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illus-
trations et spécications qui accompagnent
cet outil électrique. Il y a risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave
si toutes les instructions ci-dessous ne sont pas
respectées.
2. L’utilisation de cet outil électrique n’est pas
recommandée pour les travaux tels que le
ponçage, le passage à la brosse métallique,
le polissage et le tronçonnage. Les utilisations
pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été
conçu peuvent être dangereuses et entraîner une
blessure.
3. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spé-
ciquement pour l’outil et non recommandés
par le fabricant de l’outil. Même si un accessoire
peut être xé à votre outil électrique, cela ne
garantit pas son fonctionnement sécuritaire.
4. La vitesse nominale de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale
inscrite sur l’outil électrique. Les accessoires
qui tournent plus vite que leur vitesse nominale
peuvent casser et voler en éclats.
5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire ne doivent pas dépasser la capa-
cité nominale de votre outil électrique. Les
accessoires de mauvaise taille ne permettent pas
une maîtrise adéquate.
6. L’alésage des accessoires doit être bien
adapté à la bague de mandrin de l’outil élec-
trique. Les accessoires non adaptés aux pièces
de montage de l’outil électrique se déséquilibre-
ront, vibreront excessivement et risqueront d’en-
traîner une perte de maîtrise.
7. Les accessoires montés sur le mandrin
doivent être insérés à fond dans la bague de
mandrin ou le mandrin. Si le mandrin n’est pas
sufsamment retenu et/ou si la meule est trop en
porte-à-faux, il se peut que l’accessoire monté se
desserre et soit éjecté à grande vitesse.
8. N’utilisez pas un accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, vériez l’absence de
copeaux et ssures sur les accessoires tels
que les meules abrasives. Si vous échappez
l’outil électrique ou un accessoire, assu-
rez-vous de l’absence de dommages ou ins-
tallez un accessoire non endommagé. Après
avoir vérié et installé un accessoire, assu-
rez-vous que personne, y compris vous-même,
ne se trouve dans la trajectoire de l’accessoire
en rotation, et faites tourner l’outil électrique
à vide et à vitesse maximale pendant une
minute. Si l’accessoire est endommagé, il devrait
normalement se casser pendant cet essai.
9. Portez des dispositifs de protection person-
nelle. Suivant le type d’utilisation, portez
un écran facial, des lunettes à coques ou
des lunettes de sécurité. Au besoin, portez
un masque antipoussière, des protections
d’oreilles, des gants et un tablier de travail
assez épais pour arrêter les petits fragments
abrasifs ou les fragments de pièce. Le protec-
teur pour les yeux doit pouvoir arrêter les débris
projetés lors des divers types de travaux. Le
masque antipoussière ou le masque ltrant doit
pouvoir ltrer les particules générées par votre
travail. L’exposition prolongée à un bruit de grande
intensité peut entraîner une perte auditive.
10. Gardez les curieux à une distance sécuritaire
de la zone de travail. Toute personne pénétrant
dans la zone de travail doit porter des dispo-
sitifs de protection personnelle. Des fragments
de pièce ou d’un accessoire cassé peuvent s’en-
voler et blesser quelqu’un même au-delà de la
zone de travail immédiate.
11.
Tenez l’outil électrique uniquement par ses
surfaces de prise isolées pendant toute opé-
ration où l’accessoire de coupe pourrait venir
en contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact avec un l
sous tension, les pièces métalliques à découvert de
l’outil électrique pourraient devenir sous tension et
transmettre une décharge électrique à l’utilisateur.
12. Au moment du démarrage de l’outil, tenez-le
toujours fermement, que ce soit à une ou deux
mains. Le couple de réaction du moteur, lorsque
ce dernier accélère et atteint sa pleine vitesse,
peut entraîner une force de torsion sur l’outil.
13. Chaque fois que cela est possible, utilisez
des dispositifs de serrage pour soutenir la
pièce. Pendant l’utilisation, ne tenez jamais
une petite pièce d’une main et l’outil de l’autre.
En immobilisant la petite pièce dans un dispositif
de serrage, vous pourrez utiliser vos mains pour
contrôler l’outil. Les matériaux ronds tels que tiges
pour goujon, tuyaux et tubes ont tendance à rouler
pendant la coupe et peuvent entraîner le coince-
ment de l’embout ou le faire bondir vers vous.
14. Placez le cordon à l’écart de l’accessoire en
rotation. Si vous perdez la maîtrise de l’outil, le
cordon risque d’être coupé ou accroché, et votre
main ou bras risque d’être entraîné vers l’acces-
soire en rotation.
15. Ne déposez l’outil électrique qu’après l’arrêt
complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation
risquerait d’accrocher la surface et d’entraîner la
perte de maîtrise de l’outil électrique.
16. Après un changement d’embout ou après
l’exécution d’un réglage, assurez-vous que
l’écrou de mandrin, le mandrin ou tout autre
dispositif de réglage est fermement serré.
Les dispositifs de réglage mal serrés peuvent se
déplacer de manière inattendue, entraînant une
perte de maîtrise et l’éjection violente des pièces
en rotation mal serrées.
17. Ne faites pas tourner l’outil électrique tout en
le transportant le long de votre corps. Vos vête-
ments risqueraient de toucher accidentellement
l’accessoire en rotation et de l’entraîner vers vous.
18. Nettoyez régulièrement les orices de ven-
tilation de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur aspire les poussières à l’intérieur du carter,
et l’accumulation excessive de métal en poudre
peut entraîner un risque électrique.
11 FRANÇAIS
19. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
riaux inammables. Les étincelles peuvent
mettre le feu à ces matériaux.
20. N’utilisez pas d’accessoires qui requièrent un
liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau
ou autre liquide de refroidissement peut entraîner
une électrocution ou une décharge électrique.
Recul et mises en gardes connexes
Le recul est une réaction soudaine survenant lorsqu’un
accessoire en rotation se coince ou accroche. Le
coincement ou l’accrochage entraîne l’arrêt rapide de
l’accessoire en rotation, ce qui en retour propulse l’outil
électrique hors de contrôle dans le sens opposé à la
rotation de l’accessoire.
Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la
pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle
se coince, plongera dans le matériau, faisant du même
coup remonter ou reculer la meule hors de la pièce.
La meule peut alors bondir vers l’utilisateur ou dans le
sens opposé, selon la direction du mouvement de la
meule au point où elle se coince. Dans de telles condi-
tions, la meule abrasive peut aussi casser.
Le recul est le résultat d’une utilisation inadéquate de
l’outil électrique et/ou de procédures ou conditions
d’utilisation incorrectes; on peut l’éviter en prenant des
précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
1. Maintenez une prise ferme sur l’outil élec-
trique, et placez votre corps et votre bras de
manière à pouvoir résister à la force exercée
lors des reculs. L’utilisateur peut maîtriser la
force exercée par les reculs en prenant les pré-
cautions nécessaires.
2. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez dans les coins, sur les rebords
aigus, etc. Évitez de faire bondir ou accrocher
l’accessoire. Dans les coins et sur les rebords
aigus, ainsi que lorsqu’il rebondit, l’accessoire en
rotation a tendance à accrocher, entraînant une
perte de maîtrise ou un recul.
3.
Ne xez pas de lame de scie dentée. Ces lames pro-
voquent fréquemment des reculs et pertes de maîtrise.
4. Insérez toujours l’embout dans le matériau
dans le même sens que celui par lequel le
tranchant sort du matériau (c’est-à-dire dans
le même sens que l’éjection des copeaux). Si
vous faites avancer l’outil dans le mauvais sens,
le tranchant de l’embout remontera sur la pièce et
entraînera l’outil dans ce sens.
Consignes de sécurité spéciques au meulage :
1. Utilisez uniquement des meules du type
recommandé pour votre outil électrique, et uni-
quement pour les utilisations recommandées.
2. Ne mettez pas votre main droit derrière la
meule en rotation. Même si la meule, en cours
de fonctionnement, s’éloigne de votre main, un
recul éventuel peut projeter la meule en rotation et
l’outil électrique directement vers vous.
Consignes de sécurité additionnelles :
1. L’outil est conçu pour être utilisé avec des
meules sur tige abrasives agglomérées
(pierres à meuler) montées en permanence sur
un mandrin (arbre) lisse, sans letage.
2. Assurez-vous que la meule n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
3. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même,
laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à
toute vibration ou sautillement pouvant indi-
quer que la meule n’est pas bien installée ou
qu’elle est mal équilibrée.
4. Effectuez le meulage avec la face spéciée de
la meule.
5. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent.
Tenez l’outil de sorte que les étincelles ne
jaillissent pas vers vous, vers une personne
présente ou vers un matériau inammable.
6. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
7. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
l’utilisation; elle peut être très chaude et brûler
votre peau.
8. Respectez les instructions du fabricant
pour monter et utiliser les meules correc-
tement. Manipulez et rangez les meules
soigneusement.
9. Assurez-vous que la pièce est adéquatement
soutenue.
10. Si le lieu de travail est extrêmement chaud
et humide, ou très pollué par des poussières
conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.
11. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant
de l’amiante.
12. Veillez à garder toujours une bonne assise.
Assurez-vous que personne ne se trouve
au-dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en situation élevée.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI.
MISE EN GARDE : NE VOUS LAISSEZ PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance ou de familiarité avec le
produit en négligeant les consignes de sécurité
qui accompagnent le produit. L’UTILISATION
INCORRECTE ou l’ignorance des consignes de
sécurité du présent manuel d’instructions com-
porte un risque de blessure grave.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse nominale
12 FRANÇAIS
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de
l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil, véri-
ez toujours que l’outil est hors tension.
Pour faire démarrer l’outil, déplacez l’interrupteur sur la
position « I » (marche). Pour l’arrêter, déplacez l’inter-
rupteur sur la position « O » (arrêt).
1
1. Interrupteur
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose ou retrait de la meule sur tige
Accessoire en option
ATTENTION : Utilisez le cône de mandrin
dont la taille convient à la meule sur tige que vous
voulez utiliser.
AVIS : Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans
avoir d’abord inséré une meule sur tige. Autrement
vous risquez de casser le cône de mandrin.
Desserrez l’écrou de mandrin en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, et insérez-y
la meule sur tige. Retenez l’arbre à l’aide d’une clé.
À l’aide d’une autre clé, tournez l’écrou de mandrin
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer
fermement.
1
2
1
3
4
1. Clé 2. Écrou de mandrin 3. Arbre 4. Cône de
mandrin
NOTE : Si vous ne pouvez pas insérer la meule sur
tige dans l’écrou de mandrin après avoir desserré
l’écrou de mandrin, il se peut que le cône de mandrin
bloque la meule sur tige. Dans ce cas, retirez l’écrou
de mandrin et repositionnez le cône de mandrin.
La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de
10 mm (3/8") de l’écrou de mandrin. Une trop grande
distance peut entraîner des vibrations ou la cassure de
l’arbre.
10 mm (3/8”)
UTILISATION
ATTENTION : N’appliquez qu’une légère
pression sur l’outil. Une pression trop grande sur
l’outil causerait une piètre nition et entraînerait une
surcharge du moteur.
ATTENTION : La meule sur tige continue de
tourner après la mise hors tension de l’outil.
13 FRANÇAIS
Mettez l’outil en marche sans mettre la meule sur tige
en contact avec la pièce à travailler, et attendez que la
meule sur tige atteigne sa pleine vitesse. Puis appuyez
légèrement la meule sur tige sur la pièce à travailler.
Pour obtenir une bonne nition, déplacez lentement
l’outil vers la gauche.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y
effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Décrassage de la meule sur tige
Accessoire en option
Lorsque la meule sur tige est « chargée » de copeaux
et particules diverses, vous devez la décrasser au
moyen d’une pierre à dresser.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être effectués dans un centre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
sation avec l’outil Makita spécié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com-
plémentaire peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires
qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces-
soires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus près.
Meules sur tige
Cône de mandrin 1/8" (3,17 mm)
Clé 10
Pierre à dresser
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE
MAKITA
Politique de garantie
Tous les outils Makita sont soigneusement inspectés et
mis à l’essai avant de quitter l’usine. Ils sont garantis
contre les vices de fabrication et de matériau pour une
période d’UN AN suivant la date de l’achat original. Si
un problème survient pendant cette période d’un an,
retournez l’outil COMPLET, fret payé d’avance, à une
usine ou un centre de service après-vente autorisé
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est
dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa-
rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers;
des réparations sont nécessaires en raison de
l’usure normale;
l’outil a été malmené, mal utilisé ou non adéquate-
ment entretenu;
l’outil a subi des modications.
MAKITA NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS DE LA VENTE OU DE
L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-
RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE PENDANT ET
APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE « QUALITÉ MARCHANDE »
OU D’« ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER »
APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN.
14 FRANÇAIS
Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces
n’autorisant pas l’exclusion ou la restriction des dom-
mages accessoires ou consécutifs, il se peut que la
restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à
vous. Certaines provinces n’autorisant pas de restric-
tion quant à la durée des garanties implicites, il se peut
que la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita GD0603 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues