Mitsubishi Electric VS-50VL10U Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
FR-1
FRANÇAIS
DLP
TM
PROJECTEUR
MODELE
VS-50VL10U
Manuel d’utilisation
Ce manuel de l’utilisateur est essentiel pour l’usage de l’appareil.
Prière de le lire avant d’utiliser le projecteur DLP™.
Bien suivre les directives ci-dessous.
Ce projecteur requiert une installation spéciale pour éviter
qu’il ne se renverse.
Prière de recourir à des monteurs spécialistes pour
l’installation.
N’essayez jamais d’installer le projecteur vous-même.
Mise en
garde:
FR-3
FRANÇAIS
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: POUR ELIMINER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE(OU
LA PARTIE ARRIERE).
AUCUNE PIECE PEPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE
TROUVE A L’INTERIEUR.
POUR TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION SE CONFIER AUX TECHNICIENS QUALIFIES.
La flèche symbolisant le tonnerre à lintérieur dun triangle équilatéral a pour but de
prévenir lutilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée se trouvant à
lintérieur du dispositif; elle est dune magnitude suffisante pour constituer un risque
de décharge électrique.
Le point dexclamation à lintérieur dun triangle équilatéral a pour but de prévenir
lutilisateur de la présence dimportantes instructions concernant lentretien et le un
fonctionnement indiquées dans les textes accompagnant le dispositif.
MISE EN GARDE:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS UTILISER LA FICHE
(POLARISEE) DE CET APPAREIL AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE OU UNE AUTRE PRISE DE
COURANT SAUF SI CES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND.
REMARQUE:
ETANT DONNE QUE CE PROJECTEUR EST UN APPAREIL QUI DOIT ETRE BRANCHE, LA PRISE
MURALE DOIT ETRE INSTALLEE PRES DU PROJECTEUR ET DOIT ETRE FACILEMENT ACCES-
SIBLE.
FR-4
Fonctions principales
Luminosité importante
Le nouveau système optique utilisant la puce DMD de 0.7 pouces permet laffichage dimages nettes à
haut niveau de visibilité et de luminosité importante à 440 cd/m
2
.
Contrôle numérique despacement des couleurs (CSC) pour un couplage de couleurs optimal
entre écrans
Le CSC est utilisé afin de corriger le rendu de couleurs entre les projecteurs, ce qui représente souvent un
problème dans les configurations multi-écrans. Ce dispositif assure un bon couplage de couleurs entre
chaque écran et un excellent contrôle sur le rendu des couleurs.
Haute fiabilité sans persistance dimage
La projection réalisée par le système DLP
TM
permet d’éviter leffet de convergence sur l’écran. Par
conséquent, ce projecteur convient pour laffichage dimages fixes et dinformations type texte pour une
longue durée.
Carte dentrée en option : VC-B10KA
La carte en option vous permet dafficher des données, des images et de la vidéo sans effets nuisibles
jusqu’à une matrice de 5 x 5 d’écrans DLP
TM
XGA sans avoir la nécessité dutiliser un processeur de
multivision et dagrandissement externe.
La carte dispose dun Commutateur Matriciel (3 x 2) et une puce de cadrage pouvant accepter trois types
dentrée : RVB Analogique & Port Numérique (TMDS) et vidéo composée ou Y/C.
Marques déposées
Tous les noms de marques apparaissant dans ce mode demploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs
DLP
TM
(Digital Light Processing ) et DMD
TM
(Digital Micromirror Device) sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Texas Instruments Incorporated aux Etats-Unis dAmérique.
FR-5
FRANÇAIS
Table des matières
Fonctions principales ............................................................................. 4
Consignes de sécurité importantes ....................................................... 6
Schéma Synoptique ................................................................................ 8
Caractéristiques techniques/Eléments vendus séparément ................ 9
Diagramme schématique ....................................................................... 10
Méthode de remplacement de la cartouche de lampe .......................... 11
Entretien................................................................................................. 13
Dépannage .............................................................................................. 14
FR-6
Consignes de sécurité importantes
Lire toutes ces instructions concernant votre projecteur
DLP
TM
et conserver ce manuel en lieu sur afin de
pouvoir le consulter ulterieurement. Respecter toutes
les mises en garde et instructions marquees sur le
projecteur DLP
TM
.
1. Lire les instructions
Toutes les instructions de sécurité et dutilisation
doivent être lues avant lutilisation de lappareil.
2. Conserver le manuel
Les instructions de sécurité et dutilisation
doivent être conservées afin de pouvoir les con-
sulter ultérieurement.
3. Respecter les mises en garde
Toutes les mises en garde sur lappareil et dans
le mode demploi doivent être respectées.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et
lutilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher ce projecteur de la prise murale
avant deffectuer le nettoyage. Ne pas utiliser
un produit de nettoyage en aérosol. Utiliser un
chiffon humide pour le nettoyage
6. Fixations et équipements
Ne pas utiliser des fixations et/ou des
équipements non recommandés par le fabricant
du projecteur, car ils risquent de provoquer un
incendie ou une décharge électrique ou des
blessures corporelles.
7. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce projecteur près dune source
deau - par exemple, près dune baignoire, dun
lavabo, dun évier de cuisine ou dun bac de lav-
age, ou près dune piscine.
8. Accessoires
Ne pas placer ce projecteur sur un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
instable. Le projecteur risque de tomber et de
provoquer de graves blessures à un enfant ou
un adulte, et d’être endommagé sérieusement.
Lutiliser uniquement avec un chariot, support,
trépied, console ou une table recommandée par
le fabricant, ou vendue avec le projecteur. Tout
montage de lappareil doit être effectué en
respectant les instructions données par le
fabricant, et en utilisant un accessoire de mon-
tage recommandé par le fabricant.
Un ensemble composé
de lappareil et dun
chariot doit être
d é placé avec
précaution. Des arrêts
rapides, une force ex-
cessive et des surfaces
inégales risquent de
provoquer le
renversement du
projecteur et du
chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le coffret
servent à la ventilation et à assurer un
fonctionnement fiable du projecteur et le protéger
contre la surchauffe. Ne pas obstruer ces ouvertures
en plaçant le projecteur sur un lit, un fauteuil, un
tapis ou une étagère par exemple. Sassurer quune
ventilation correcte est assurée et que les instruc-
tions du fabricant ont été respectées.
10. Sources dalimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir
du type de source dalimentation indiqué sur
l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur
le type dalimentation à votre domicile, consulter le
revendeur de votre appareil ou la compagnie locale
d’électricité.
11. Protection du cordon dalimentation
Les cordons dalimentation doivent être acheminés
de sorte quils ne soient pas piétinés ou coincés par
des objets placés sur ou contre ces cordons, en faisant
particulièrement attention aux cordons sur les fiches,
les prises de courant et le point doù ils sortent de
lappareil. Ne placez pas le cordon dalimentation sous
un tapis.
12. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les cordons
de rallonge, car il y a risque dincendie et de décharge
électrique.
13. Pénétration dobjets et de liquides
Ne jamais enfoncer dobjets de quelque nature quils
soient dans les ouvertures de ce projecteur, car ils
risquent de toucher des points sous tension
dangereux ou des pièces court-circuitées qui
pourraient provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque
nature quil soit sur ce projecteur.
14. Réparation
Ne pas essayer de réparer ce projecteur vous-même,
car louverture ou la dépose des couvercles risque de
vous exposer à une tension dangereuse ou à dautres
dangers. Ne confier les travaux dentretien qu’à un
dépanneur qualifié.
15. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher ce projecteur de la prise secteur et confier
la réparation à un dépanneur qualifié dans les cas
suivants:
(a) Lorsque le cordon ou la fiche dalimentation est
endommagé.
(b) Si du liquide a été renversé, ou si des objets
sont tombés dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement
tout en respectant le mode demploi.
Najuster que les commandes qui sont décrites
dans le mode demploi, car un réglage inadéquat
dautres commandes risque de provoquer des
dommages et nécessitera dautres travaux
supplémentaires à effectuer par un technicien
qualifié pour remettre le projecteur en état de
fonctionnement normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à leau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le coffret a été
endommagé.
(f) Lorsque la performance du projecteur a changé
cela signifie qu une réparation est
nécessaire.
16. Pièces de remplacement Lorsque des pièces de
remplacement sont nécessaires, veiller à ce que le
dépanneur ait utilisé des pièces de remplacement
FR-7
FRANÇAIS
WARNING:
Débranchez lappareil immédiatement sil
se produisait quelque chose danormal.
Nutilisez pas lappareil sil fume, si des bruits ou des
odeurs étranges proviennent du projecteur. Ce
pourrait causer un incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, débranchez immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le coffret.
Ce projecteur contient des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique.
En dehors de ce qui est expliqué dans le mode
demploi, nessayez pas de réparer ce produit vous-
même. Veuillez contacter votre revendeur quand
vous souhaitez réparer, ajuster ou inspecter le
projecteur.
Ne transformez pas cet appareil.
Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
Utiliser le cordon dalimentation spécifié
fourni.
Lutilisation dun autre cordon est susceptible de
provoquer des interférences avec la réception radio
ou télévision.
Cet appareil doit etre mis a la terre.
CONFORMITE A LA NOTICE FCC
Ce matériel a été testé et sest avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe A, conformément
à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque le matériel est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise, et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, sil nest pas installé et utilisé conformément au manuel
dinstruction, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Lutilisation de ce matériel
dans une zone résidentielle risque de provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas lutilisateur devra
remédier aux interférences à ses frais.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de Classe A pour les émissions de bruits radio des appareils
numériques comme établi dans la norme des appareils créant des interférences intitulée Appareils numériques,
ICES-003 du Département des Communications.
Les changements ou modifications apportés à cet appareil et non expressément approuvés par Mitsubishi annulent
la garantie et violent laccord FCC.
NOTICE DE CONFORMITE AU CANADA
Cet appareil numérique de la classe A est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ne regardez pas dans Iobjectif.
Cela peut conduire à une panne, un incendie, une
décharge électrique ou dautres problèmes encore. Il est
préferable dattendre Iarrêt complet du ventilateur
avant d’éteindre Ialimentation principale.
Placer le projecteur à une distance de plus
de 5 cm du mur afin de ne pas bloquer les
fentes dadmission et de sortie dair et la
ventilation de ce projecteur, parce que lair
chaud sort de ces fentes.
Ne pas utiliser le projecteur dans les situa-
tions suivantes, car cela pourrait provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
endroits poussiéreux ou humides
position couchée sur le côté ou à lenvers
près dun radiateur
dans une cuisine ou un endroit gras, chargé de fumées
ou humide
aux rayons directs du soleil
où il fait très chaud, comme dans une voiture fermée
par exemple
endroits où la température est inférieure à 5˚C (41˚F)
ou supérieure à 40˚C (104˚F)
Lorsque la lampe doit être remplacée, appuyer sur la
touche dalimentation pour mettre le projecteur hors
circuit et attendre 30 secondes en mode dattente pour
refroidir la lampe et les panneaux DLP
TM
et couper
linterrupteur principal, puis débrancher la prise et
attendre 60 minutes afin de refroidir la lampe.
ATTENTION:
Remplacement de la pile de la
télécommande en option R-FD10TX
Lemploi non conforme peut causer des incendies,
provoquer des blessures ou salir le local dinstallation
à cause de fuites, génération de chaleur ou explosions.
Remplacez les piles usées par de nouvelles piles.
Utilisez quatre piles AA (R6P).
Déclaration de conformité aux directives CE
Ce projecteur est conforme aux exigences des normes 89/336/EEC, 73/23/EEC, et 93/68/EEC. Les exigences de
susceptibilité électromagnétique ont été choisies à un niveau qui rend possible un fonctionnement sans création
dinterférences nuisibles en zones de peuplement dense, dans les zones de bureaux et dindustrie légère, et ce, pour
des conditions de fonctionnement en intérieur et en extérieurs. Ceci est valable pour des zones de fonctionnement
étant sous une tension générale publique basse.
Ceci est un équipement de classe A. Cet appareil peut causer des interférences dans des zones résidentielles ; dans ce
cas, lutilisateur peut être forcé à fournir et à payer des solutions de réparation.
spécifiées par le fabricant ou quelles aient les
mêmes caractéristiques que la pièce dorigine.
Des pièces de remplacement non agréées,
risquent de provoquer un incendie, une décharge
électrique ou dautres dangers.
17. Contrôle de sécurité Après chaque entretien ou
réparation de ce projecteur, demander au
dépanneur deffectuer des contrôles de sécurité
afin de déterminer que le projecteur est dans des
conditions de fonctionnement sûr.
FR-8
Schéma Synoptique
STANDBY
STATUS
IN
OUT
POWER
CONTROL
SW1
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
OFF
SW2
R
G
B
HD
VD
1k
75
Sync
R
G
B
HD
VD
1k
75
Sync
SET UP
IN
COMP
Y/C
OUT
REMOTE
DIGITAL IN
ANALOG IN
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VIDEO IN
ANALOG IN
RS-232C
Commutateur de veille
Panneau de Bornes
Interface RS-232C
Entrée de contrôle du projecteur
Sortie de contrôle du projecteur
Interrupteur principal de courant
LED d’état
Boîtier
Unité d’affichage
Poignées
Compartiment de la
cartouche de Lampe
couvert
Entrée vidéo composée
Carte d’entrée VC-B10KA
(en option)
Entrée vidéo Y/C
Sortie numérique
Entrée numérique
Entrées analogiques RVB
Commutateur d’impédance finale
de synchronisation d’entrée analogique
Prise de courant
Entrée numérique SVGA
Entrée RVB analogique SVGA
Commutateur d’impédance finale de
synchronisation d’entrée analogique
Commutateurs de réglage
Entrée de la télécommande à fil
Sortie de la télécommande à fil
FR-9
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques / Eléments vendus séparément
Modèle VS-50VL10U
Système daffichage Système DLP
TM
(0.7 pouces,1 puce DMD
TM
)
Résolution 800 x 600 pixels
Taille de l’écran 50 pouces (1016 x 762 mm)
Luminosité de l’écran 440 cd/m
2
(VALEUR TYPIQUE)
Rapport de contraste 300 : 1 (VALEUR TYPIQUE)
Angle de vision Horizontalement : 118˚, Verticalement : 50˚
Fréq. de balayage en entrée Horizontale : 31 à 40 kHz, Verticale : 49 à 61 Hz, Fréquence montre pixel : 33 à 43 MHz
Borne BNC x 5 (RGBHV)
Vidéo : 0.7 Vp-p /75, Sync : niveau TTL(positif / négatif)
[en synchronization sur vert] vidéo : 0.7 Vp-p positif, Sync : 0.3 Vp-p négatif
(en cas de terminaison par 75 )
Borne MDR 20 broches
Signal TMDS (matrice de broches : selon DFP)
Signal de contrôle
RS-232C : D-Sub 9 broches
RS-422 : D-Sub 9 broches x 2 (entrée et sortie)
Source de lumière Lampe au mercure sous très haute pression (durée de vie moyenne de 4000 heures)
Consommation en puissance
200 W
Alimentation AC 100V à 240 V 50 / 60 Hz 3A
Largeur 1016 mm
Hauteur 1032 mm
Profondeur
650 mm
10 °C à 35 °C 20 % à 80 %
Poids 55 kg
Accessoires
Manuel dutilisation, 2 cordons dalimentation (Amérique du nord, Europe), pièces pour la
connexion des cubes (8 pièces de chaque élément : vis à tête hexagonale, plaquettes
d’écrous,rondelles plates, et rondelles à ressort), câble de contrôle de connexion des cubes.
VS-50VL10U
Résolution : VGA-SXGA, Horizontale : 31.5 à 80kHz
Verticale : 49 à 85 Hz, Fréquence montre pixel : 25 à110 MHz
Borne BNC x 5 (RGBHV)
Signal
Vidéo : 0.7 Vp-p /75, Sync : niveau TTL(positif / négatif)
[en synchronisation sur vert] vidéo : 0.7 Vp-p positif, Sync : 0.3 Vp-p négatif
(en cas de terminaison par 75 )
Borne MDR 20 broches
Signal TMDS (matrice de broches : selon DFP)
Borne Composé : BNC x 1, Y/C : Borne S-vidéo x 1
Signal 1.0 Vp-p/ 75 , Y : 1.0 Vp-p/ 75 , C : 0.286 Vp-p/ 75
Fonction
Echelle: rétrécissement et zoom
Conversion du taux de vitesse des plans
Carte d’entrée : VC-B10KA
Unité de télécommande pour utilisation avec et sans fil : R-FD10TX
Lampe au mercure sous ultra-haute pression de rechange : S-VD10LA
En option
Dimensions
externes
Entrée vidéo RVB
Analogique SVGA
Entrée vidéo RVB
Numérique SVGA
Entrée vidéo RVB
Analogique
Entrée vidéo RVB
Numérique
Température et humidité
de fonctionnement
Signal dentrée RVB
Bildeingang
(NTSC/PAL)
Signal
FR-10
Diagramme schématique
1016 525125
762270
1032
762 270
495155
650
Vue de dessus
Vue de face Vue de côté
Unité: mm
FR-11
FRANÇAIS
Méthode de remplacement de la cartouche de lampe
Vous pouvez projeter des images après avoir remplacé la cartouche de lampe. Il est cependant
convenable deffectuer les réglages suivants afin de disposer de la même qualité dimage offerte
avant le remplacement de la cartouche de lampe. Veuillez consulter votre revendeur Mitsubishi pour
les réglages suivants.
Réglage 6 Axes
Réglage CSC
Réinitialisation de la minuterie de la lampe
Remarque
Mettez le projecteur hors tension et laissez-le durant 1 heure ou plus avant de remplacer la
cartouche de lampe.
Ne touchez jamais la lampe lorsque la lampe est allumée ou juste après quelle ait été éteinte car
la température de la lampe est très élevée.
Ne touchez jamais la pièce en métal du connecteur de lampe lorsque la lampe est allumée car la
température de la pièce en métal est très élevée.
Ne touchez jamais la pièce en métal du connecteur de lampe lorsque la lampe est allumée car cet
endroit est sous haute pression.
Ne regardez jamais lintérieur de la lampe lorsquelle est allumée.
Ne touchez jamais directement avec vos doigts la partie en verre de lampoule. La graisse de vos
doigts pourrait endommager ou faire exploser la lampe.
Remplacez la lampe en appuyant le moins possible sur la cartouche de lampe.
1.
Mettez linterrupteur de courant
principal sur le panneau de bornes
2.
Déserrez les vis de la porte du
compartiment de la cartouche de
lampe.
3.
Ouvrez la porte du compartiment de la
cartouche de lampe.
4.
Dé vissez les vis de fixation du
compartiment de la cartouche de
lampe.
Compartiment de la
cartouche de Lampe
Vis
Vis de fixation du
compartiment de
la cartouche de
lampe
FR-12
5.
Tirez doucement la cartouche de
lampe par la poignée
Veuillez vous assurer de bien attraper la
poignée avec une main tout en maintenant la
cartouche avec lautre main pour la retirer
sans dommages.
Ne touchez pas la partie en verre de la lampe.
Ceci pourrait vous causer des blessures.
6.
Introduisez une nouvelle cartouche de
lampe dans le compartiment de la
cartouche de lampe jusquau fond.
Ne touchez jamais directement avec vos doigts
la partie en verre de lampoule. La graisse de
vos doigts pourrait endommager ou faire
exploser la lampe.
Veuillez vous assurer de bien attraper la
poignée avec une main tout en maintenant la
cartouche avec lautre main pour la placer
sans dommages. Faites attention à ne pas
pincer vos doigts dans le compartiment de la
cartouche de lampe.
7.
Resserez les vis de fixation de la
cartouche de lampe.
8.
Fermez la porte du compartiment de la
cartouche de lampe.
9.
Resserrez les vis de la porte du
compartiment de la cartouche de
lampe.
10.
Effectuez les réglages après le remplacement de la cartouche de lampe.
Vous pouvez projeter des images après avoir remplacé la cartouche de lampe. Il est cependant
convenable deffectuer les réglages suivants afin de disposer de la même qualité dimage offerte avant
le remplacement de la cartouche de lampe. Veuillez consulter votre revendeur Mitsubishi pour les
réglages suivants. Nessayez pas deffectuer les réglages suivants vous-même.
Réglage 6 Axes
Réglage CSC
Réinitialisation de la minuterie de la lampe
Vis
Vis de fixation du
compartiment de
la cartouche de
lampe
FR-13
FRANÇAIS
Entretien
Nettoyage du projecteur
Utilisez un linge propre non pelucheux pour nettoyer le projecteur. Pour nettoyer les saletés tenaces,
humectez le linge dans un détergent doux et passez-le sur le projecteur , puis essuyez-le à laide dun linge
sec.
Nutilisez pas dessence de pétrole pour nettoyer le projecteur. Ceci pourrait endommager le projecteur ou
abîmer le fini.
Nettoyage des ouvertures daération
Si les ouvertures daération sont bloquées par de la poussière ou de la saleté, la circulation de lair à
lintérieur du projecteur peut être bloquée, ce qui pourrait causer des risques dus à laugmentation de la
température. Nettoyez les ouvertures daération toutes les 100 heures dutilisation.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon dalimentation de la prise de courant.
Passez à laspirateur lextérieur des ouvertures à laide dun aspirateur équipé dun adaptateur à brosses.
Nutilisez pas daspirateur sans brosse et nutilisez pas dadaptateur seul pour nettoyer les ouvertures.
Nettoyage de lintérieur du projecteur
Si vous continuez à utiliser le projecteur lorsque de la poussière ou de la saleté se trouve à lintérieur, il peut
y avoir un risque dincendie ou dautres problèmes peuvent survenir. Veuillez contacter votre revendeur
Mitsubishi pour nettoyer lintérieur du projecteur. Nessayez pas de nettoyer lintérieur vous-même.
Veuillez vous assurer de bien débrancher le cordon dalimentation de la prise de courant avant
deffectuer des opérations de maintenance sur le produit.
Maintenez tout produit volatil comme par exemple les insecticides hors datteinte de la carrosserie
ou de l’écran du projecteur. Ne laissez aucun objet en caoutchouc ou en plastique entrer en contact
avec le projecteur ou l’écran pendant longtemps. Ceci pourrait endommager le projecteur ou abîmer
le fini.
FR-14
Aucune image napparaît à l’écran
Vérifiez la connexion du cordon dalimentation
Vérifiez que les signaux dentrée ont été choisis correctement pour les
bornes des dispositifs périphériques.
Vérifiez que les dispositifs périphériques sont correctement connectés aux
bornes.
Vérifiez que les dispositifs périphériques sont allumés.
Vérifiez que le signal envoyé par lappareil externe au projecteur est le bon
signal.
SolutionsProblèmes
La teinte des couleurs de
limage est incorrecte
Vérifiez la connexion du signal entre le dispositif périphérique et le
projecteur.
La LED d
état s
allume.
Si le projecteur est en panne, la LED d’état
sur le panneau de lunité montre un chiffre
compris entre 0 et 7 en rouge, et le
projecteur s’éteint automatiquement. Dans
ce cas, veuillez immédiatement contacter
votre revendeur Mitsubishi.
Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre revendeur pour réparation.
Les erreurs concernant les signaux sont probablement dus à des problèmes de projecteur.
Dépannage
Le boîtier émet des bruits de
craquement
Ceci est dû aux changements de la température ambiante, et naffecte en
rien le fonctionnement du projecteur.
STANDBY
STATUS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Mitsubishi Electric VS-50VL10U Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur