Heath Zenith DualBrite Replacement Sensor Head SH-5316 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
598-1153-02
Tête de détecteur de
remplacement DualBrite
MD
FONCTIONNEMENT
* Revient au mode automatique au lever du soleil.
ESSAI
TEST 1 5 20
ON-TIME DualBrite
MD
Placer l'interrupteur de
temps en dircuit (ON-
TIME) à la base du cap-
teur à TEST et l'interrup-
teur DualBrite
MD
à OFF.
PRIORITÉ MANUELLE
ON-TIME
TEST 1 5 20
... à nouveau
en circuit
AUTOMATIQUE
hors circuit
pendant 1
seconde,
puis ...
Le mode manuel ne fonctionne que
la nuit parce que la lumière du jour
remet le capteur en mode AUTO.
Mettre linterrupteur hors circuit
pendant une seconde, plus en circuit
pour alterner entre les modes AUTO
et MANUEL.
Le mode manuel ne fonctionne que
lorsque l’interrupteur ON-TIME est
aux positions 1, 5 ou 20.
Amener l’interrupteur de temps en
circuit (ON-TIME) à la position cor-
respondant à 1, 5 ou 20 minutes.
Mode: Temps en circuit : En fonction : jour nuit
Essai
5 Secondes
x x
Auto
1, 5 ou 20 Min
x
Manuel
au choix, amanecer
* x
Accen-
tuation
3, 6 h jusqu’à l’aurore
x
Note: Après mise en circuit, attendre enfiron 1
1
/
2
mi-
nute pour que l’étalonnage du circuit soit com-
plété.
Off 3 6 Dusk to
Dawn
© 2008 HeathCo LLC 598-1153-02 F
Caractéristiques
• Technologie DualZone
MC
.
• Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est dé-
tecté.
• Éteint automatiquement l’éclairage.
• Bulb Saver
MC
- Durée de vie des ampoules jusqu’à
4 fois supérieure aux ampoules standard. Les am-
poules s’allument en moins de 2 secondes pour un
éclairage ultra lumineux.
• Minuterie de DualBrite
MD
.
• Photocellule qui maintient l’éclairage éteint pendant
la période de lumière du jour.
• La DEL indique qu'un mouvement a été détecté
(jour ou nuit).
Exigences
• La commande d’éclairage nécessite une alimentation
de 120 V c.a.
• Pour utiliser la priorité manuelle, raccorder la com-
mande à un interrupteur.
Certains codes de bâtiment locaux peuvent exi-
ger que l’installation soit faite par un électricien
qualifié.
• Ce produit est conçu pour être utilisé avec une boîte
de jonction portant une indication d'utilisation possible
en milieu humide.
Modèle SH-5316
13
598-1153-02
Faire pivoter la tête du détecteur en direction du
joint à vis de blocage.
Si le détecteur sort de la rotule, desserrer la vis de
blocage et ré-insérer le détecteur dans la rotule et
resserrer la vis.
Puis faire pivoter le détecteur sur 180° de façon
que les commandes soient tournées vers le bas.
INSTALLATION
Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire
à environ 2,4 m au-dessus du sol. NOTE : Lorsque le
luminaire est installé à une hauteur supérieure à 8 pi
(2,4 m), le fait de diriger le détecteur vers le bas réduit
la portée de la couverture.
Pour l'installation sous avant-toit, la te du détecteur
doit être tournée comme indiqué aux deux étapes ci-
dessous pour assurer le bon fonctionnement et éviter
les risques de choc électrique.
Commandes
Vis De Blocage
Pour montage sous avant-toit seulement:
Commandes
Commandes
Placer l’interrupteur ON-TIME
à 1, 5 ou 20 minutes
Mettre l’interrupteur
hors circuit pendant
une seconde, puis le
remettre en circuit*
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l’ap
-
pareil, couper l’alimentation pendant une minute puis
la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la commande
reviendra au mode AUTO.
Minuterie DualBrite
MD
La lumière s'allume à mi-intensité pour le temps choisi
après le crépuscule [Off (hors circuit) 3h, 6h, jusqu'à
l'aurore]. Pour désactiver cette fonction, placez le com-
mutateur à OFF. La fonction de détection de mouvement
continuera toutefois de fonctionner tel que décrit dans ce
guide. Si un mouvement est détecté, la lumière s'allume
à pleine intensité pour le temps (ON-TIME) choisi (1,5
ou 20 minutes), puis revient en mode faible intensité.
PRIORITÉ MANUELLE
AUTO
TEST
Résumé du mode de commutation
14
598-1153-02
Câblage de la Commande D’Éclairage
Montage De La Commande
D’Éclairage
Pour le montage et le réglage du luminaire, obser-
ver les directives qui accompagnent le luminaire.
Garder les lampes PAR-38 à au moins 25 mm du
capteur. Les lampes halogènes devraient être gar-
dées à au moins 51 mm du capteur.
Boîte de
jonction
Douilles de
lampe
Facultatif : Raccorder la charge addi-
tionnelle via les fils blancs et rouges. La
charge d’éclairage totale, y compris les
lampes sur le dessus de l’appareil, ne
doit pas dépasser 500W (4,2A).
3. FIL DE COM-
MANDE NOIR &
FIL DE BOÎTEE
DE JONCTION
NOIR
1. TOUS LES FILS BLANCS
2. FIL DE COMMANDE ROUGE
ET FILS DE LAMPE NOIRS
Portée maximale Angle de couverture
maximale
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
2,4 m
21 m 30,5 m
(avec intensificateur)
240°
DualZone
MC
Bas du détecteur
Éviter de pointer l’appareil:
• en direction d'objets dont la température change ra-
pidement, tels que des bouches d'air chaud et des
climatiseurs. De telles sources de chaleur peuvent
provoquer des déclenchements intempestifs.
• vers des endroits des animaux, des véhicules ou
des passants peuvent déclencher la commande.
• sur de grands objets clairs à proximité qui réflé-
chissent la lumière du jour et risquent de déclencher
le dispositif d'arrêt. Ne pas pointer d'autres appareils
d'éclairage vers le détecteur.
DualZone
MC
ESSAIS ET RÉGLAGES
Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage.
NOTE: Le capteur doit se réchauffer 1
1
/
2
minute avant
de pouvoir détecter le mouvement. Lorsque
l’appareil est mis en circuit, attendre 1
1
/
2
minute.
Placez le bouton RANGE en position médiane
mi-chemin entre MIN et MAX), le bouton DualBrite
MD
à OFF et le bouton ON-TIME à TEST.
MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
Ces directives indiquent que le capteur est raccordé aux
projecteurs à faisceau large. Le
fil blanc du capteur
est neutre. Le fil noir du capteur est sous tension. Le
fil rouge est le fil sous tension. La charge d’éclairage
(500 W 4,2A max.) est raccordée via les fils blancs
et rouges.
Enlever l’appareil d’éclairage existant.
Après avoir vissé le capteur à la plaque murale,
raccorder les fils de la boîte de jonction aux fils de
la commande d’éclairage en torsadant les fils et
en les fixant avec des serre-fils.
15
598-1153-02
Desserrer la vis de blocage
de la rotule et faire pivoter le
détecteur pour pointer.
Marcher dans la zone de cou-
verture et noter à quel endroit
l’éclairage se déclenche (de
plus, le voyant à DEL clignote
à plusieurs reprises lors de la
détection d’un mouvement).
Déplacer la tête du détecteur
vers le haut, le bas ou le côté
pour modifier la zone de cou-
verture. Ne pas permettre au
détecteur d’être à moins de
25 mm des lampes.
Régler la sensibili(RANGE)
selon les besoins. Une trop
grande sensibili pourrait
causer des déclenchements
intempestifs.
Fixer la tête du détecteur en
position en serrant la vis de blocage. Éviter de
trop serrer la vis.
Placer linterrupteur ON-TIME à 1, 5 ou 20
minutes.
Régler l'interrupteur DualBrite
MD
au temps d'allu-
mage désiré, à faible intensité, après le crépuscule
(3h, 6h, crépuscule-aurore).
DualZone
MC
NOTE : La technologie DualZone
MC
est ajoutée de
façon optionnelle à certains produits à détecteur de
mouvement de Heath
MD
/Zenith. Cette fonction ajoute
une zone de détection sous le détecteur de mou-
vement. La technologie DualZone
MC
n’exige aucun
réglage additionnel et fonctionne avec les détecteurs
de mouvements classiques.
Le moins sensible Le plus sensible
Détecteur
Mouvement
Vis de
blocage
Rotule
Pointer le détec-
teur vers le bas
pour réduire la
couverture
Pointer le détec-
teur vers le haut
pour augmenter
la couverture
DualZone
MC
Mouvement
FICHE TECHNIQUE
Portée . . . . . . . . . . . . 21 m avec amplification de
portée hors circuit et de 30,5 m
losqu’en circuit (varie selon la
température environnante).
Portée verticale . . . . . Jusqu'à 4,6 m
Angle de détection . . . Jusqu’à 240˚ horizontalement,
Jusqu'à 80° verticalement
Charge électrique . . . Jusqu’à 500 Watts Maximum,
incandescent
Courant requis
(lampes éteintes) . . . . 120 V c.a., 60 Hz.
Modes de
fonctionnement . . . . . Essai, automatique et priorité
manuelle
Minuterie . . . . . . . . . . 1, 5 ou 20 minutes
DualBrite
MD
. . . . . . . . Hors circuit, 3, 6 heures, crépus-
cule-aurore
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout
produit et d’en changer les spécifications, en tout temps
et sans contracter quelque obligation que ce soit quant
à l’incorporation de nouvelles caractéristiques aux
produits déjà vendus.
NOTE : Lorsque le luminaire est installé à une hauteur
supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur
vers le bas réduit la portée de la couverture.
Le détecteur est moins sensible au mouvement dans
sa direction.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ! Ne pas
pointer les lampes vers une surface combustible
située à moins de 1 mètre.
16
598-1153-02
CAUSE POSSIBLE
1. Un projecteur se trouve trop près du tecteur
de la commande d’éclairage ou est poin vers
des objets tout près dont la chaleur déclen
-
che le détecteur. (Éloigner le projecteur du
détecteur ou des objets avoisinants).
2. Le détecteur de la commande d’éclairage
pointe vers une source de chaleur comme
un évent d’aération, un évent de sécheuse
ou une surface peinte de couleur vive flé
-
chissant la chaleur. (Réorienter le détecteur.
Réduisez la portée)
.
3. La commande d'éclairage est en mode
manuel. (La remettre en mode AUTO)
.
1. La chaleur ou la lumière des projecteurs
peut allumer et éteindre alternativement
la commande d’éclairage. (Éloigner les
projecteurs du détecteur).
2. La chaleur qui est réfléchie par d’autres
objets peut affecter la commande d’éclai-
rage. (Réorienter le détecteur).
3. La commande d’éclairage est en mode
essai et se réchauffe. (Le clignotement est
normal dans ces deux cas).
1. Le capteur détecte son propre éclairage.
(Repositionner les lampes pour que l’aire
sous le capteur demeure relativement
sombre).
SYMPTÔME
Les lampes res-
tent allumées
continuelle-
ment.
Les lampes
clignotent.
L’éclairage
clignote une fois,
puis reste éteint
en mode manuel.
SYMPTÔME
Les lampes ne
s’allument pas.
Les lampes
s’allument le
jour.
Les lampes
s’allument sans
raison appa-
rente.
L’éclairage
s’allume trop tard
sous le réglage
crépuscule-aube.
CAUSE POSSIBLE
1. L’interrupteur d’éclairage est en position
hors circuit.
2. Les projecteurs sont brûles ou desserrés.
3. Le fusible du circuit a sauté ou le disjoncteur
est en position hors circuit.
4. La fonction de mise hors circuit à la lumière
du jour est engagée. (Revérifier quand il
fait nuit)
.
5. Mauvais câblage, s’il s’agit d’une nouvelle
installation.
6. Mauvaise orientation. (Réorienter le détec
-
teur pour obtenir la couverture désirée)
.
1. La commande d’éclairage est installée
dans un endroit relativement sombre.
2. La commande d’éclairage est en mode
essai. (Placer l’interrupteur ON-TIME).
1. La commande d’éclairage peut détecter de
petits animaux, des arbres agités par le vent
ou la circulation automobile. (Réorienter le
détecteur).
2. La portée est trop élevée. (Réduisez la
portée)
3. La minuterie DualBrite
MD
est en circuit
(ON).
1. Le capteur est situé dans un endroit rela-
tivement sombre. (Déplacer le capteur ou
utiliser un réglage de 3 h ou de 6 h).
GUIDE DE DÉPANNAGE
17
598-1153-02
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de dix ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable
à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas
couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses
composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement
pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’ex-
pédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements
et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEA-
THCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET
PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide
avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à
www.hzsupport.com.
Si le
problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC,
du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro
du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
20
598-1153-02
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO
REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT;
VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES
LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________ Date of Purchase: _____________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith DualBrite Replacement Sensor Head SH-5316 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à