Bosch SHV98M03UC/52 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
24
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les
nombreux consommateurs qui exigent un rendement supérieur
et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécurité et côté pratique en tête et
l’information contenue ici est importante. Nous recommandons
fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires
disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute
qualité, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire
et toute question en téléphonant au 1.800.944.2904 ou en
écrivant à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...................24-25
Composants du lave-vaisselle ................................................25
Caractéristiques et options du lave-vaisselle ..........................26
Matériaux .............................................................................27
Préparation et chargement de la vaisselle ........................27-29
Préparation ....................................................................27
Chargement ..............................................................28-30
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ..............................31
Fonctionnement du lave-vaisselle .....................................32-34
Séchage de la vaisselle ..............................................32-33
Déchargement. ..............................................................34
Entretien ..........................................................................34-37
Information sur le cycle de lavage/hygiénique ........................38
Aide ......................................................................................39
Énoncé de garantie ...............................................................40
Service à la clientèle ..............................................................41
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants à vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
ou conséquences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la santé.
ATTENTION
Il est recommandé que l’utilisateur se familiarise avec la marche à suivre d’arrêt de l’alimentation en eau entrante ainsi que
de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres  ns que celles expliquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent résulter à cause d’un technicien non qualié ou par des pièces de
rechange non d’origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié utilisant seulement des pièces de
rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie si l’alimentation électrique du lave-vaisselle indiquée dans ce guide est
inadéquatement installée ou si le lave-vaisselle n’est pas adéquatement mis à la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si l’on
n’est pas certain que l’alimentation électrique a été effectuée correctement ou que la mise à la terre est adéquate.
Instructions de sécurité importantes-Conserver ces Instructions
25
 Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent ou un connecteur de mise à la terre d’équipement doit

d’installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de détails concernant les exigences électriques.
 
 les instructions d’installation et d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
 
portée des enfants.
 
- Placer les articles affûtés de façon à ne pas endommager le joint.

 -

 
 
 
 
 

 
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur un système d’eau chaude non utilisé pendant plus de
2 semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout hydrogène accumulé.

 
 
 -
mages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Instructions de sécurité importantes-Conserver ces Instructions
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent de
rinçage
Modèle/Numéro de série
plaque signalétique
Panier à ustensiles
Panier supérieur
Évent
Système de
ltre (plancher
du lave-vaisselle)
Le gicleur pour
grands articles
(certains modèles)
26
Caractéristiques et options
Système de réduction de bruit: 
vaisselle le plus silencieux en Amérique du Nord. Séchage par condensation : 

Appareil entièrement intégré (certains modèles): requiert une porte sur mesure.
Séchage par condensation:
rinçage pour un séchage hygiénique, énergétique et économique.
Afchage à rebours numérique : compte à rebours la durée résiduelle approximative du cycle et sert à régler les autres options.
Bras gicleurs alternatifs (Exact Wash™) : réduisant l’eau, la consommation d’énergie et les bruits en alternant la distribution de l’eau
par le bras supérieur, inférieur ou les deux.
Utilisation d’eau exceptionnellement basse : aussi peu que 3,1 gallons pour le cycle délicat automatique.
Système de ltre : 
objets étrangers.
Chauffe-eau en ligne (Flow-Through Heater™) : chauffe l’eau jusqu’à 161 °F.
Paniers en nylon : matériau durable résistant aux coupures et encoches. Garantis 5 ans.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : 
rempli.
Voyant hygiénique : 
sanitaire nationale.
Capteur de saleté (SENSOTRONIC™) : 
Grande cuve en acier inoxydable : surface intérieure hygiénique sans rouille garantie à vie. Voir la garantie pour plus de détails.
Arrêt d’eau : caractéristique de sécurité arrêtant le débit d’eau entrante si de l’eau est détectée à la base du lave-vaisselle.
Séchage à chaleur additionnelle : augmente la température de l’eau de rinçage pour un meilleur séchage.
Manchons à tasses : rabattables pour tasses et grands ustensiles.
Signal de n de cycle : tonalité retentissant lorsque l’appareil a terminé le lavage et le séchage de la vaisselle.
Marche différée : permet de retarder la mise en marche jusqu’à 24 h.
Panier à ustensiles : conçu pour maintenir les ustensiles de façon sécuritaire.
Panier supérieur à hauteur réglable (RACKMATIC™) : abaisser le panier supérieur pour accommoder les grands articles dans le panier
supérieur ou le monter pour faire de la place dans le panier inférieur.
Dents rabattables des paniers supérieur et inférieur : pour encore plus de commodité.
Optimiseur de durée de cycle puissant : réduit la durée pour compléter le cycle de lavage en préchauffant.
INFOLIGHT™ (certains modèles): voyant DEL rouge éclairant le plancher pour indiquer que l’appareil fonctionne.
Compensateur d’agent de rinçage faible, hygiénique (OPTIDRY™) : détecte si l’agent de rinçage est trop bas et règle
automatiquement le rendement du séchage.
Commandes à efeurement (CLEARTOUCH™) : facilitant le nettoyage tout en empêchant l’activation accidentelle.
Accessoires de panier : permet d’ajouter des manchons rabattables dans le panier inférieur.
Panier à verre : amovible s’ajustant dans le panier inférieur pour mieux positionner les verres.
La fonction d’ECO (certains modèles) : Cette option sauve l’énergie en réduisant la température d’eau.
27
Matériaux
REMARQUE: 
Information. Certains articles que l’on désire laver ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-

ces articles vont au lave-vaisselle.
Recommandés
Aluminium: laluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à laide
d’un tampon en laine dacier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence: certains articles peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de façon à ce qu’elle ne sentrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs: appliquer une légère couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique: s’assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n, argent plaqué: pour éviter la corrosion, placer les articles
fabriqués de différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recommandé
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées: les adhésifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se détacher.
Fer: rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle:

Étain, laiton, bronze: l’étain ternit. Laver à la main et assécher immédiatement.
Fer blanc: rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois:
Préparation et chargement du lave-vaisselle
Préparation
Ne pas prélaver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d’aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cuits, etc. peuvent demander
un prélavage.
Chargement


casseroles soient faces aux bras gicleurs. Éviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. Séparer les articles en métal semblables.
Chargement du panier supérieur

REMARQUE: sassurer que les articles ne dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, matériel d’emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Figure 1
Figure 2
Panier supérieur à 12 couverts
Panier supérieur à 10 couverts
28
Chargement du panier inférieur
Placer les grands articles dans le panier inférieur. Charger les plats, bols, casseroles à

Chargement de très grands articles
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur même si le panier
supérieur est élevé, retirer le panier supérieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu’à
la butée. Tirer le panier vers le haut et l’extérieur jusqu’à ce que les roulettes soient libres,
complètement hors des guides. Mettre le panier de côté. Pousser les guides à l’intérieur.
Insérer le gicleur pour grands articles sur la sortie du gicleur du panier supérieur et tourner


REMARQUE : laisser l’évent du côté droit de la cuve libre en plaçant les grands articles tels
planche en plastique, plaque à biscuits dans le panier inférieur, du côté gauche, au centre
ou à l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier supérieur sans
avoir enlevé le gicleur pour grands articles.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
Pour enlever le gicleur et remettre le lave-vaisselle à son état normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes dans les guides.
4. Pousser le panier supérieur jusqu’à ce que les roulettes soient dans les guides.
Accessoires de panier
Dents rabattables
Rabattre les dents pour faciliter le rangement dans certains cas. Saisir les dents et dégager

Hauteur du panier supérieur réglable
Le panier supérieur peut être abaissé pour accommoder de grands articles dans le panier
supérieur ou élevé pour faire de même dans le panier inférieur.
Pour élever le panier supérieur
1. Tirer le panier supérieur hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.
2. Saisir le panier supérieur au-dessus des poignées de panier à hauteur réglable et tirer

pas nécessaire de presser sur les poignées pour lever le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panier supérieur dans le lave-vaisselle, s’assurer que la
hauteur est égale des deux côtés. Autrement, la porte ne pourra fermer et le bras gicleur ne
se branchera pas correctement sur le conduit d’eau.
Pour abaisser le panier
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.

tomber.
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Ne pas obstruer l’évent
Figure 5
10 couverts dans le panier inférieur
12 couverts dans le panier inférieur
29
Manchons à tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent maintenir de grands articles. Saisir les manchons

Panier à couteaux
Ce panier, en plus de contenir les couteaux, peut aussi contenir d’autres ustensiles. Il est
assemblé sur le bord du panier supérieur. Placer les couteaux avec le côté affûté vers le bas,

Accessoire pour verres
Cet accessoire est doté de deux manchons additionnels pour les tasses et ustensiles. Il
est installé sur le bord arrière du panier inférieur. Avant de placer cet accessoire, rabattre
d’abord les 2 dernières rangées de dents.
Pour assembler

supérieur et à l’extérieur du panier inférieur. Les dents courtes s’enclenchent en place.
Utilisation de l’accessoire
Pour utiliser l’accessoire, rabattre les manchons et y placer les articles à laver.
Figure 8
Figure 9
Figure 7
Figure 10
Figure 11
Figure 12
30
Figure 16
Figure 14
12 place setting
Figure 15
A
B
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Chargement du panier à ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier à ustensiles peut être replié vers le haut pour accommoder
les objets de forme irrégulière.
Le dessus du panier abaissé, charger le panier à ustensiles selon les suggestions données à la

manche vers le bas.
ATTENTION
Les bords affûtés et les pointes de couteaux et autres ustensiles semblables peuvent
causer des blessures graves. Charges ces ustensiles avec les pointes et bords tran-
chants vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec de tels ustensiles.
Panier à ustensiles exible

donnant ainsi deux paniers pouvant être placés en différents endroits dans le panier
inférieur pour encore plus de commodité.
Pour séparer le panier à ustensiles exible




5
4
3
5
3
5
3
3
3
2
1
1
1
6
5
3
5
3
5
3
5
4
4
4
1
1
1
2
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
5
3
5
5
4
4
336
7
4
5
5
3
4
31
Ajout de détergent et d’agent de rinçage
Distributeur

utiliser du détergent en poudre.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc moins de détergent. Avec de l’eau

c. à table (15 ml), et 1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent
complètement le godet.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser trop de détergent si l’eau est douce. Trop de
détergent dans une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si l’on ne connaît pas la dureté de l’eau, commencer par 15 ml de détergent

les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Remplir le distributeur de détergent


fermement pour que le couvercle s’enclenche.

19. Si l’on presse la languette, cela ne dégage pas le couvercle.
Agent de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de l’agent de rinçage, même si le détergent en
contient.
Distributeur d’agent de rinçage

REMARQUE:


Essuyer tout déversement.
Figure 17
3 TBS M AX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
1 c. à table nettoie la plu-
part des charges

pas trop remplir

tablette, le poser à plat pour
éviter tout contact avec le
couvercle

en poudre frais
pour de meilleurs
résultats
Figure 20
Ajouter de l’agent de
rinçage lorsque le
voyant s’allume au
panneau de contrôles
ou (selon le modèle).
L’indicateur de niveau
d’agent de rinçage du
distributeur passe au
argenté pâle
L’indicateur de
niveau d’agent
de rinçage
Soulever la
languette pour ouvrir
Toujours utiliser de
l’agent de rinçage même
si le détergent en contient
2
1
Pour fermer
Glisser le couvercle
vers lagauche
Pousser l’arrière du
couvercle fermement
pour entendre un
CLIC
Figure 18
1
2
Figure 21
Pour ajouter de
l’agent de rinçage,


pour régler la
quantité d’agent de
rinçage distribuée
Tourner

Diminuer
s’il y a des
rayures sur
les verres
Augmenter
s’il y a des
taches sur
les verres
Pousser le bouton

Figure 19
Pour ouvrir le couvercle
Cycle
lavage
Ré-
curage
plus
Lavage
Regulier
Délicat/
Écono
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Type d’eau
Lavage
auto-
matique
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Lavage
rapide
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinçage
et attente
Aucun
Aucun Aucun
32
Fonctionnement
Avant de commencer
Utilisation des touches à efeurement
Ce nouveau lave-vaisselle est doté de la toute dernière technologie en fait d’activation de


maintenir en place pendant 3 secondes, ceci pour éviter l’activation accidentelle.
Sélection d’une langue

pour exposer les contrôles. Presser la touche marche-arrêt jusqu’à ce que l’appareil se mette

Langues disponibles :




la langue désirée clignote. Sauvegarder en pressant la touche marche-arrêt. Si l’on a fait

Sélection du cycle de lavage






lavage désiré.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux articles délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Toujours s’assurer que les articles sont conçus pour le lave-vaisselle. Consulter la rubrique
Matériaux pour plus de détails.
Sélection de cycle de lavage
Les cycles de lavage accessibles depuis ce menu :
Lavage super automatique
Pour laver les articles avec aliments cuits tenaces ; ils peuvent nécessiter un trempage ou
un récurage à la main.
Lavage automatique (cycle par défaut)
Lave les articles avec des aliments peu incrustés.
Lavage délicat automatique

articles.
Lavage Rapide

assiettes à dessert devant être utilisés de nouveau pendant la soirée.
Rinçage et attente
Permet de rincer les aliments d’une charge partielle et d’attendre que le lave-vaisselle soit
plein.
33
Options cycle de lavage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures sérieuses si l’eau chaude éclabousse hors du lave-vaisselle. OUVRIR
LA PORTE AVEC PRÉCAUTION pendant le cycle de lavage ou de rinçage. Ne pas ouvrir
complètement la porte tant que les bruits d’eau n’ont pas cessé.
Les réglages par défaut en usine pour toutes les options donnent de bons résultats.
La porte doit être ouverte pour activer les contrôles.
Sélections d’options

Marche différée
Permet de retarder la mise en marche du cycle choisi jusqu’à 24 h, en tranches de 30
minutes.
Voyant hygiénique

cela indique que la vaisselle lavée est hygiénique selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails, voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce
guide.
REMARQUE : si l’alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut être

du lave-vaisselle comprend des informations concernant la température recommandée
pour l’alimentation en eau chaude.
Séchage extra

l’énergie.
Les points suivants sont disponibles :
 
 
 
Signal de n de cycle
Le lave-vaisselle émet une tonalité (cinq fois) pour aviser que la vaisselle est lavée et

Agent de rinçage marche-arrêt
Permet de mettre le distributeur d’agent de rinçage en ou hors circuit.
REMARQUES:



Sélection langue d’afchage

automatiquement.
Les points suivants sont disponibles



Programmes standard
Les cycles de lavage disponibles de ce menu dissimulé sont des cycles de lavage spéciaux
34
pouvant être utilisés pour résoudre des besoins spéciaux.
Les cycles spéciaux suivants sont disponibles :
 
 
 
 
Activation d’une option
Pour activer une des options données, suivre les étapes ci-dessous :

2. Presser la touche marche-arrêt.






7. Presser la touche marche et fermer la porte du lave-vaisselle pour commencer le
cycle.
REMARQUE:
temps en pressant la touche marche.
Mise en marche du lave-vaisselle

de rinçage ont été ajoutés tel qu’il est indiqué à la rubrique Ajout de détergent et agent de
rinçage, presser la touche marche et fermer la porte.



température de l’eau de remplissage et des options choisies).


Vider le lave-vaisselle
Vider le(s) panier(s) à ustensiles amovibles pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles a été installé, remettre le lave-vaisselle à son état d’origine
(voir les instructions concernant le chargement pour grands articles).
Entretien
Les tâches
Certaines zones du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel facile à effectuer.
Ceci assurera un rendement supérieur constant.
Les tâches sont :
 
 
 
35
 
 
 
 
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une longue période dans un endroit sujet au gel
(ex. : maison de campagne ou pendant les vacances), il faut le faire hivériser par un centre
de service autorisé
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, l’eau ne doit pas rester dans le système
pendant de longues périodes de gel.
Essuyer les déversements et éclaboussures
De l’eau peut parfois éclabousser hors du lave-vaisselle, surtout lorsqu’un cycle est
interrompu ou que la porte est ouverte pendant un cycle. Pour éviter tout dommage au
plancher et toute moisissure, ne pas laisser l’eau demeurer sous ou autour du lave-vaisselle.
Vérier et nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer régulièrement les bords extérieurs du panneau de porte intérieur pour enlever
tout débris pouvant s’accumuler.
Si des taches se forment sur la porte ou dans la cuve en acier inoxydable, s’assurer que le
réservoir d’agent de rinçage est plein.
Vérier et nettoyer l’embout de bras gicleur


Pour enlever le bras gicleur supérieur
1. Enlever le panier supérieur vide.
2. Mettre le panier à l’envers. Le bras gicleur supérieur est maintenu en position par un




5. Pour nettoyer, passer à l’eau courante.
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur
1. Remettre le bras gicleur à sa position initiale.
2. Remettre l’écrou de verrouillage et tourner dans le sens horaire 1/8 de tour.
3. Remettre le panier supérieur dans ses guides.
Pour enlever le bras gicleur inférieur
1. Enlever le panier inférieur.


4. Pour nettoyer, passer à l’eau courante.
Figure 22
Figure 23
Figure 24
A
B
36
Pour réinstaller le bras gicleur inférieur
1. Remettre le bras gicleur en place et presser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Vérier et nettoyer le système de ltres



inférieur, et facilement accessible.

occasionnellement et nettoyer au besoin.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, ne pas prendre la crépine avec les doigts, car elle peut
contenir des objets pointus.
Pour enlever l’assemblage crépine/ltre cylindrique :
1. Enlever le panier inférieur.


4. Examiner l’assemblage avec précaution. S’il y a des débris dans la crépine, la mettre à
l’envers et taper délicatement sur le plan de travail pour déloger les débris. Passer le

Pour enlever le ltre n


Pour réinstaller le système de ltres


3. Tourner la poignée anneau 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se


Figure 26
Figure 25
Figure 27
Figure 28

Le
ltre
n
Le
ltre
micro

contre horaire
37
4. Tirer délicatement sur la poignée pour s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé en
place.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de nettoyant ou produits
chimiques, abrasifs, tampons à récurer (métal ou plastique), essuie-tout ou chiffon
abrasif pour nettoyer le panneau de porte extérieur.
Nettoyage du panneau de porte extérieur
Porte de couleur

Porte en acier inoxydable

liquide) pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, appliquer le nettoyant sur le
chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres débris. Nettoyer aussi le joint situé à l’intérieur du lave-vaisselle, au bas
de la porte.
Figure 29
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
38
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE : pour économiser l’énergie, ce lave-vaisselle est doté d’un contrôle intelligent qui règle automatiquement le cycle
en fonction de la charge sale et de la température de l’eau de remplissage. Ce contrôle intelligent prend les décisions faisant
en sorte que la durée du cycle et l’utilisation de l’eau soient réglées de façon intermittente. Les durées de cycle données dans
le guide d’utilisation et d’entretien sont en fonction de charges sales normales et d’une eau de remplissage de 120 °F et varient
selon les conditions réelles.
REMARQUE : s’il n’y a pas d’agent de rinçage, la fonction séchage hygiénique prolonge automatiquement la durée du cycle
d’environ 10 minutes.
REMARQUE : si la chaleur de séchage additionnelle est sélectionnée, le cycle est prolongé d’environ 20 minutes.
LE SYMBOLE NSF

pour la durée de lavage et la température de l’eau pour assurer que la vaisselle est hygiénique. Ces exigences sont expliquées

http://www.nsfconsumer.org/appliances.asp.


REMARQUE : si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, la durée de chauffage du lave-vaisselle peut être réduite
et le voyant ou symbole hygiénique peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle fournit l’information quant à
la température recommandée pour l’alimentation en eau chaude de la résidence.
17
Cycle
Cycle Time
(in minutes)
Cycle Time with
PowerBoost
Wash Temp
(Fahrenheit)
Rinse Temp
(Fahrenheit)
Water
(Gallons)
Auto Super
Wash
Auto
Wash
Auto Delicate
Wash
Enviro
Care
Glass
Care
Extreme
Wash
Party
Wash
Regular
Rinse and
Hold
104-129
94-119
92-100
30
119
128
55
120
8
90
72
60
Not Available
Not Available
Not Available
Not Available
Not Available
Not Available
151 - 160
122 - 131
113 - 122
113
No Heat
122-131
122
122
158
156
156
156
122
No Heat
156
156
140
162
X
X
X
6.1 - 7.2
3.0 - 4.7
3.3
1.2
2.3- 5.7
4.5
3.6
7.6
2.3 - 5.7
X
X
X
Durée (en
minutes)
Durée avec sani-
tize
Température
lavage (°F)
Température
rinçage (°F)
Eau
(gallons)
Lavage super
auto
Lavage
auto
Lavage délicat
auto
Lavage
party
Rinçage et at-
tente
Ordinaire
Environnement
Verres
Lavage
extrême
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Sans chaleur Sans chaleur
39
Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonctionnement. Linformation suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un technicien.
Vaisselle non sèche

ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)

Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d’eau chaude à lévier jusqu’à
ce quelle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE: le guide d’installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut

Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails sur la quantité
appropriée à utiliser.
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié, obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion du tuyau est au moins à 20 po au-

(voir la rubrique Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il faudra peut-être un plombier plutôt qu’un technicien. Si un
intervalle d’air est installé à l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de détails sur lannulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage dans ce guide d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre seulement du détergent pour lave-vaisselle automatiques.
Résultats insatisfaisants






40
Énoncé de garantie limitée de produit
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie: la garantie limitée fournie


vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des



tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine. Les garanties
indiquées ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transférables.

nécessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure façon
pour Bosch d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou pour
rappel de produit.
Durée de la garantie: Bosch garantit que le produit ne présente aucun
défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date
d’achat. La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limitée prolongée: Bosch offre également ces garanties
limitées additionnelles :
•Garantie limitée de 2 ans: Bosch réparera ou remplacera tout
composant présentant un défait de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques: Bosch réparera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprimés
Bosch qui présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle: Bosch réparera
ou remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les composants
de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un modèle semblable
ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure intérieure est perforée par la rouille (excluant les frais de
main-d’oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas retardée,
restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive: pendant cette
période de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autorisés
réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines limitations
énoncées ci-après) si le produit présente un défaut de matériaux ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modèles mis à niveau
peuvent être disponibles au client, à la seule discrétion de Bosch,
pour des frais additionnels). Tout composant et pièce enlevé devient
la propriété de Bosch, à sa seule option. Toute pièce remplacée et/ou

garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard à ces pièces.
La seule responsabilité de Bosch est de réparer seulement le produit
présentant un défaut de fabrication, par un centre de service autorisé
Bosch aux heures d’affaires normales. Pour des questions de sécurité et
des soucis de dommages à la propriété, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni utiliser les services
d’un centre de service non autorisé ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les réparations effectuées par un centre de service
non autorisé. Si le client décide qu’une personne autre qu’un centre
de service autorisé effectue la réparation du produit, CETTE GARANTIE
 Les centres
de service autorisés sont des personnes ou des compagnies qui ont
été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent,
à la discrétion de Bosch, une meilleure réputation pour le service à la
clientèle et une habileté technique (il est à noter qu’ils sont des parties

représentants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n’aura aucune
responsabilité ou ne sera tenu responsable d’un produit s’il est situé dans
une région éloignée (plus de 100 milles d’un centre de service autorisé)
ou s’il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les
pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé environnant,
mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou
autres frais spéciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d’effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n’est pas tenu, par loi ou autre, d’offrir au
client toute concession, incluant réparations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la
présente exclut tout défaut ou dommage qui n’est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
: (1) utilisation du produit d’une façon autre que normale, habituelle
et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, toute
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement d’un produit
pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie,
négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation

ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil ; (3) réglage,

à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/état, locaux, municipaux ou autres, règlements ou lois,
incluant le manquement à installer le produit conformément aux codes
et règlement d’incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires,
déversements d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulées sur, dans ou autour du produit ; (6) et tout facteur
ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité, foudre,
surtension, bris de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
à la propriété environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Également exclus de la

esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits

service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
lorsque le produit ne présente aucun problème, correction de problèmes
d’installation (le client est responsable de toute structure et réglage du
produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour

limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE,
SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS, INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES »
ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT,
DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À
LAUTRE. 
ne sera effective sans une autorisation écrite par un
responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie:


à Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649
41
Service à la clientèle
Figure 32
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien spécial autre que ce qui est décrit dans la section Entretien. En cas de problème
avec le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec le
marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation. Toute réparation
effectuée par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
Si l’on a un problème avec le lave-vaisselle Bosch et que l’on n’est pas satisfait du service reçu, prendre les mesures suivantes (dans
l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème soit corrigé :
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre de service Bosch dans la région.
2. Envoyer un courriel par la section service à la clientèle de notre site web : www.boschappliances.com.
3. Écrire à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.
S’assurer d’inclure le numéro de modèle donné ci-dessous ainsi qu’une explication du problème et la date du début du problème.

De plus, si par écrit, inclure un numéro de téléphone pendant la journée.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d’achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le modèle :
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil hors de
l’armoire peut exposer les connexions d’eau chaude,
alimentation électrique et les bords ou points affûtés.
 
 
 
 

Part Number: 9000220400 Rev A05/07


Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.



marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.

n° 8030.


Consulte a su distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch SHV98M03UC/52 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur