Greenlee CM-660, CM-860, CM-960, CMI-600, CMH-600 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
52066382 REV 1 © 2013 Greenlee Textron Inc. 12/13
Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle
Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch
genau durchlesen und beachten.
Clamp Meters
Medidores con pinza
Contrôleurs à pince
Zangenmessgeräte
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
CM-660
CM-860
CM-960
CMH-600
CMI-600
Español.............23
Français ...........43
Deutsch ............ 63
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
43
Description
Les contrôleurs à pince CM-660, CM-860, CM-960, CMH-600 et CMI-600 de
Greenlee sont des appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesure
suivantes: tension alternative et continue, intensité alternative, AmpTip™ pour
intensité alternative, fréquence, détection de champ électrique (EF) sans contact
et résistance. Ils permettent également la vérification de diodes et les contrôles de
continuité. Ces contrôleurs sont conçus pour être utilisés sur des conducteurs isolés ou
non isolés.
Fonctionnalités supplémentaires propres à certains modèles :
Fonction CMI-600 CM-960 CMH-600 CM-860
Tension alternative + continue
AmpTip™ pour intensité
continue
AmpTip™ pour intensité
cont. + alt.
Intensité continue
Micro-intensité continue
Température
(thermocouple de type K)
Rotation de moteur
Rotation de phase
Saisie de valeurs efficaces
de crête
Capacité
Rétroéclairage
Mode zéro
Autres capacités :
• Mode de maintien pour saisir la valeur affichée en cours
• Mode d’enregistrement de minimum, maximum ou moyenne
• Mise hors tension automatique intelligente
• Sélection automatique du calibre
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre
sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit
des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses
liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser l’utilisateur avec les procédures préconisées
pour une utilisation et un entretien sans danger des contrôleurs à pince CM-660,
CM-860, CM-960, CMH-600, et CMI-600 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des
exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com.
44
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses
pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot
indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le
mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des
blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer
des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation
avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement.
Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute
sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception.
Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application
inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Déposé : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque déposée de
TextronInnovations Inc.
AmpTip est une marque de commerce de BTC.
CONSERVER CE MANUEL
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
45
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique et d’incendie:
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
• Le contrôleur à pince, les fils de mesure ou tout autre accessoire de la pince,
lorsqu’ils sont utilisés pour effectuer une mesure, constituent un système. Ce
système est classé CAT III 600 V ou CAT IV 300 V si les fils de mesure ou les
accessoires fournis avec l’appareil sont utilisés. La catégorie (CAT) et la classe de
tension du système sont limités par l’élément du système de classe la plus basse
en cas d’utilisation de fils de mesure ou d’accessoires non fournis avec l’appareil
• Vérifier les fils de mesure ou l’accessoire avant de les utiliser. Ils doivent être
propres et secs et l’isolation doit être en bon état. Ne pas utiliser un fil de mesure si
la gaine isolante intérieure de couleur contrastée est visible.
• Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet
appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre
une borne d’entrée et une prise de terre.
• Tenir les mains et les doigts en dessous des gardes sur les fils de mesure et le
corps du contrôleur à pince.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas utiliser lorsq ue le boîtier est ouvert.
• Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors
tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
46
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique:
• Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension
et couper la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont
déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
• Régler le sélecteur et raccorder les fils de mesure comme il se doit pour la mesure
à effectuer. Des réglages ou branchements incorrects peuvent produire des
mesures inexactes ou endommager l’appareil.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des
interférences électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à
un composant ou à un circuit.
• Ne pas placer la mâchoire autour d’un conducteur transportant un courant de plus
de 400 Hz de fréquence. Le circuit magnétique peut atteindre une température
dangereuse en cas de dépassement de cette fréquence.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner
des blessures.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être
réparée.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes.
Voir les caractéristiques techniques.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner
des blessures.
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
47
Identification
1. Antenne pour détection de champ électrique (EF) sans contact
2. Indicateur de centre de mâchoire pour mesurer les intensités avec précision ;
indicateur de polarité pour les intensités continues
3. Sélecteur de fonction ou de mise hors tension
4. Écran à cristaux liquides
5. Prise d’entrée pour la détection de rotation de phase et de moteur seulement
6. Borne d’entrée positive ; entrée L2 pour rotation de moteur et de phase
7. Borne d’entrée négative, commune ou de terre ; entrée L1 pour rotation de moteur
et de phase
8. Voir l’explication sous « Utilisation des fonctions »
9. Levier de mâchoire
10. Garder les mains et les doigts sous le trait pointillé durant l’utilisation.
11. Mâchoire
12. Indicateur de centre pour la fonction AmpTip™
12
11
1
2
3
4
6
5
9
10
8
7
Symboles sur l’appareil
Avertissement — Lire le mode d’emploi
Avertissement — Risque de décharge électrique
Terre
Double isolation
Courant alternatif (AC)
Courant continu (DC)
Peut être placé autour de conducteurs sous tension dangereuse
ou en être enlevé.
48
Icônes de l’afficheur
1. Sélection de calibre automatique activée
2. Fonction d’enregistrement activée
3. Diode
4. Continuité
5. Mode crête-efficace activé
6. Rotation de phase alimentation principale
7. Rotation de moteur
8. 8.8.8.8 Affichage numérique
9. µ Micro (10
-6
)
10. F Farad
11. A Ampère
12. V Volt
13. Hz Hertz (fréquence en cycles par seconde)
14. Ω Ohm
15. k Kilo (10
3
)
16. Fonction AmpTip™ activée
17. Fonction de zéro relatif activée
18. Indicateur de polarité
19. VFD Filtre pour mesures en courant alternatif exactes
sur les variateurs de vitesse (VFD)
20. Mesure de courant alternatif sélectionnée
21. + Mesure de courant alternatif + continu sélectionnée
22. Mesure de courant continu sélectionnée
23. Pile déchargée
24. Fonction de rétention activée
25. MAX Valeur maximale affichée
26. MIN Valeur minimale affichée
27. AVG Valeur moyenne affichée
6-7
23-27
18
17
22
20
19
21
8
9-12
1
16 15 14 13
2 3 4 5
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
49
Utilisation des fonctions
Tous les modèles
REC : Appuyer brièvement pour activer le mode d’enregistrement MAX/MIN/AVG.
et « MAX MIN AVG » s’affichent à l’écran. L’appareil émet un bip à chaque mise à jour
du maximum ou du minimum. La mesure moyenne (AVG) est calculée sur la durée.
Appuyer brièvement sur cette touche pour afficher successivement les mesures
MAX, MIN et AVG. Appuyer sur la touche pendant 1 seconde pour quitter le mode
d’enregistrement MAX/MIN/AVG. L’APO est désactivé automatiquement dans ce mode.
SELECT : Appuyer brièvement pour passer d’une fonction, d’un mode de mesure
ou d’un mode d’affichage à l’autre. Le dernier réglage utilisé devient le réglage par
défaut lorsque la fonction considérée est sélectionnée une nouvelle fois. Pour changer
de réglage par défaut, en sélectionner un nouveau. Le réglage est conservé dans une
mémoire non volatile.
HOLD : Appuyer brièvement pour figer l’affichage de la valeur courante. Appuyer une
nouvelle fois pour quitter ce mode.
Mise hors tension automatique intelligente (APO) : L’appareil s’éteint
automatiquement au bout de 32 minutes d’inactivité environ pour économiser la pile.
Le contrôleur est considéré comme actif dans les cas suivants : sélecteur tourné ou
bouton-poussoir enfoncé ; mesures supérieures à 8,5 % du calibre ; mesures sans
surcharge de résistance, de continuité ou de fonction de diode ; mesure de fréquence
non nulle ; segment de rotation de phase en mouvement. Pour réactiver le contrôleur
depuis le mode APO, appuyer brièvement sur la touche SELECT ou placer le bouton
sélecteur tournant sur OFF puis le ramener en position de marche. Toujours mettre le
sélecteur tournant en position OFF lorsque le contrôleur n’est pas utilisé.
CM-860, CM-960, CMH-600 et CMI-600 seulement
: Appuyer sur la touche SELECT pendant 1 seconde pour allumer et éteindre le
rétroéclairage de l’écran. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement au bout de 32
secondes pour économiser la pile.
∆ : Appuyer sur la touche pendant 1 seconde pour alterner entre le mode zéro et le
mode normal. En mode zéro, la valeur à l’écran au moment où la touche est enfoncée
devient le facteur de correction. À mesure que la valeur d’entrée varie, ce facteur
de correction est retranché de la valeur mesurée. L’écran affiche la valeur modifiée
résultante.
Remarque : L’utilisation de lorsque les fonctions d’intensité continue ou d’intensité
continue + alternative sont sélectionnées a pour effet de décaler l’hystérésis mag-
nétique dans la mâchoire. Si la valeur d’intensité continue ou continue + alternative
avant la mesure n’est pas nulle, appuyer sur la touche pendant 1 seconde. L’écran
affiche alors « dc_0 ». Quand ce message s’efface, l’appareil est prêt à l’utilisation.
Lors de mesures de plus de 5 A, ce mode est désactivé. L’appareil émet alors trois
bips pour l’indiquer.
CM-960, CMH-600 et CMI-600 seulement
PEAK-RMS : Appuyer sur la touche PEAK-RMS pendant 1 seconde pour activer le
mode PEAK-RMS (crête-efficace) afin d’effectuer l’acquisition de l’intensité ou la
tension d’appel pendant une durée de 80 ms ou plus. s’affiche à l’écran.
Appuyer sur la touche pendant 1 seconde pour quitter le mode PEAK-RMS. L’APO est
désactivé automatiquement dans ce mode.
CMH-600 et CMI-600 seulement
et : Le cas échéant, tenir la touche REC enfoncée durant la mise en marche
de l’appareil pour activer la fonction de bip. Si les segments indiquent un mouvement
dans le sens des aiguilles d’une montre, l’appareil émet un bip long unique par cycle.
Si les segments indiquent un mouvement dans le sens inverse, l’appareil émet trois
bips courts par cycle.
: S’assurer que le moteur est isolé électriquement de sa source
d’alimentation. Appuyer brièvement sur la touche SELECT pour sélectionner la
fonction Moteur. Raccorder l’appareil au moteur conformément aux indications de
la section « Tableau des réglages » de ce manuel. Faire tourner l’arbre du moteur
dans le sens des aiguilles d’une montre, vu depuis le côté arbre du moteur. Si
l’appareil indique un mouvement dans le sens des aiguilles d’une montre, les fils
50
Utilisation des fonctions (suite)
du moteur raccordés à L1, L2 et L3 sur l’appareil sont, respectivement, T1, T2
et T3. Si l’appareil indique un mouvement inverse, inverser deux raccordements
quelconques entre le contrôleur et le moteur. Refaire ensuite l’essai.
: Appuyer brièvement sur la touche SELECT pour sélectionner la fonction
Phase. Raccorder l’appareil aux phases conformément aux indications de
la section « Tableau des réglages » de ce manuel. Si l’appareil indique un
mouvement dans le sens des aiguilles d’une montre, les phases raccordées à L1,
L2 et L3 sur l’appareil sont, respectivement, L1, L2 et L3. Si l’appareil indique un
mouvement inverse, inverser deux raccordements quelconques entre le contrôleur
et les phases. Refaire ensuite l’essai.
Utilisation des fils de mesure
Danger de choc électrique :
Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à des normes de sécurité
qui limitent la longueur exposée d’embout de sonde à 4 mm pour les catégories de
mesure III et IV. Ces fils de mesure comportent un capuchon qui doit être en place
pour effectuer des mesures de catégorie III ou IV.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
Le capuchon doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III ou IV.
Le capuchon peut être retiré pour les mesures de catégorie I ou II.
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
51
Mesure de courant alternatif
En règle générale, les mesures de courant alternatif sont affichées en valeurs efficaces
(RMS). La valeur efficace équivaut à la valeur d’une forme d’onde de courant continu,
qui fournirait la même puissance si elle remplaçait la forme d’onde qui varie en fonction
du temps. Les deux méthodes de mesure du courant alternatif sont la mesure de valeur
efficace de réponse moyenne étalonnée et la mesure de valeur efficace vraie.
La méthode par valeur efficace de réponse moyenne étalonnée consiste à mesurer
la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement à double alternance, à
la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal
d’entrée est une onde sinusoïdale pure.
La méthode par mesure de la valeur efficace vraie fait appel à un circuit interne
permettant de mesurer directement la valeur efficace. Cette méthode est précise
dans les limites du facteur de crête spécifiées, que le signal soit une onde sinusoïdale
pure, une onde carrée, une onde triangulaire, une demi-onde ou un signal comportant
des harmoniques. Les appareils à mesure de valeur efficace vraie sont beaucoup
plus polyvalents que les appareils conventionnels. Les contrôleurs CM-660, CM-860,
CM-960, CMH-600, et CMI-600 de Greenlee sont des multimètres à valeur efficace
vraie (True RMS).
Le tableau des formes d’onde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des
signaux alternatifs courants.
Formes d’ondes et facteurs de crêtes
Forme d’onde
Valeur RMS 100 100 100 100
Valeur moyenne 90 100 87 64
Facteur de crête* (x) 1,414 1 1,73 2
* Le facteur de crête correspond au rapport de la valeur de crête sur la valeur
efficace; il est représenté par la lettre grecque x.
Valeur efficace vraie AC + DC
La valeur efficace vraie AC + DC distingue les composantes alternative et continue
suivant l'expression données par l’expression
lors de la prise des mesures et reproduit avec précision la valeur efficace vraie totale
réelle indépendamment de la forme d’onde. Les formes d’ondes déformées par la
présence de composantes continues et d’harmoniques peuvent entraîner:
• une surchauffe des transformateurs, des groupes électrogènes et des moteurs
• un déclenchement prématuré des disjoncteurs
• une condition où les fusibles vont griller
• une surchauffe des neutres à cause de la triple harmonique présente dans le neutre
• une vibration des barres omnibus et des panneaux électriques
Les modèles CM-960 et CMI-600 peuvent être configurés pour afficher les valeurs
efficaces vraies des mesures de courant alternatif ou de courant alternatif + continu.
52
Bande passante en courant alternatif
La bande passante en courant alternatif est la plage de fréquences sur laquelle les
mesures de courant alternatif peuvent être effectuées dans les limites d’incertitude
indiquées. Il s’agit de la réponse en fréquence des fonctions de mesure en courant
alternatif, pas des fonctions de mesure de fréquence. Une valeur de courant alternatif
ne peut pas être mesurée avec précision dans des spectres de fréquence en dehors de
la bande passante de l’appareil. Les formes d’onde complexes, le bruit et les formes
d’onde ayant subi une distorsion contiennent des composantes de fréquence beaucoup
plus élevée que la fondamentale. Exemple : le bruit haute fréquence sur une ligne haute
tension de 50 ou 60 Hz.
Utilisation
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Mode d'emploi
1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient,
appuyer sur SELECT (lorsque l'instruction en est donnée) et raccorder les fils
d'essai au multimètre.
2. Voir les instructions de mesure particulières sous « Mesures types ».
3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel connu,
changer les piles.
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler le service
d'assistance technique de Greenlee au 800-435-0786.
4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler.
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
53
Tableau des réglages
Pour mesurer
cette valeur …
Régler le
sélecteur sur
ce symbole …
Ces icônes
s’affichent à
l’écran …
Raccorder
le fil rouge
à …
Raccorder
le fil noir
à …
TOUS MODÈLES
Tension (alternative)
V
+ COM
Tension (continue)
V
+ COM
Intensité, AmpTip™ (alt.)
A
Néant Néant
Intensité (alternative)
A
Néant Néant
Continuité
Ω
+ COM
Résistance
Ω
+ COM
Diode
V
+ COM
Fréquence
Hz Hz
+ COM
Champ électrique (EF)*
EF EF
Néant COM
CM-860, CM-960, CMH-600 et CMI-600 seulement
Capacité**
µF
+ COM
CM-960 et CMI-600 seulement
Tension (alt. + cont.) + COM
Intensité, AmpTip™ (cont.)
A
Néant Néant
Intensité, AmpTip™
(alt. + cont.)
A
Néant Néant
Intensité (continue)
A
Néant Néant
Intensité
(alternative + continue)
A
Néant Néant
CMH-600 et CMI-600 seulement
Température
Temp C ou F
***
Intensité (micro, alt.)
µA
+ COM
Rotation de phase† + COM
Rotation de moteur† + COM
* Utiliser la partie supérieure de la mâchoire fixe ou, pour obtenir des mesures plus
précises, utiliser une sonde branchée sur la borne COM.
** Décharger les condensateurs avant la mesure. Voir « Mesures types » concernant
les condensateurs polarisés.
*** Le + du thermocouple sur +, le – du thermocouple sur COM.
Fil jaune sur L3.
Utilisation (suite)
54
Mesures types et incertitude
Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section «
Caractéristiques techniques ».
L’incertitude est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité
fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF).
La fréquence doit être dans les limites de la largeur de bande spécifiée pour les ondes
non sinusoïdales. Sauf indication contraire, les facteurs de crête sont les suivants :
• Facteur de crête < 2,5:1 à pleine échelle
• Facteur de crête < 5,0:1 à mi-échelle
Fréquence
Fonction Sensibilité (eff. sinus.)* Calibre
600 V 50 V 5,00 Hz ~ 999,9 Hz
60,0 A AmpTip™ 40 A 50,00 Hz ~ 400,0 Hz
60,00 A, 600,0 A 40 A 50,00 Hz ~ 400,0 Hz
* La tension de polarisation (DC Bias) doit être inférieure à 50 % de la valeur efficace
sinusoïdale.
Incertitude de la mesure de fréquence
Plage d’affichage Incertitude
xx.xx ± (1,0% + 0,05 Hz)
xxx.x ± (1,0% + 0,5 Hz)
Mesure de tension
VHz
EF
VFD
SELECTSELECT
VFD
Tension alternative
Calibre
Incertitude de
50 Hz à 60 Hz
600,0 ± (1,0% + 0,5 V)
Tension continue
Calibre Incertitude
600,0 ± (1,0% + 0,5 V)
Tension alt. + cont.
(CM-960, CMI-600
seulement)
Calibre
Incertitude
cour. cont., de
50 Hz à 60 Hz
600,0 ± (1,2% + 0,7 V)
Impédance d’entrée : 10 MΩ, 100 pF nominal
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
55
Mesure d’intensité de courant
Mesures types et incertitude (suite)
Fonction AmpTip™
µA continu
Micro-intensité continue (CMH-600 et CMI-600 seulement)
Calibre Incertitude Tension absorbée
200,0 μA ± (1,0% + 0,5 μA)
3,5 mV/μA
2000 μA ± (1,0% + 5 μA)
A
Hz
Intensité alternative AmpTip™
Calibre Plage de mesure
Incertitude de
50 Hz à 60 Hz**
60,00 A
< 0,20 A* Non spécifié
0,00 A à 3,99 A ± (1,5% + 0,15 A)
4,00 A à 60,00 A ± (1,5% + 0,05 A)
* CM-660, CM-860 et CMH-600 seulement.
** Pour CM-960 et CMI-600 seulement, l’erreur
induite pour les conducteurs voisins est
<0,01A/A..
Intensité continue AmpTip™
(CM-960 et CMI-600 seulement)
Calibre Plage de mesure Incertitude†
60,00 A
0,00 A à 3,99 A ± (2,0% + 0,15 A)
4,00 A à 60,00 A ± (2,0% + 0,05 A)
Intensité cont. + alt. AmpTip™
(CM-960 et CMI-600 seulement)
Calibre
Plage de
mesure
Incertitude
cour. cont., de
50 Hz à 60 Hz†
60,00 A
0,00 A à 3,99 A ± (2,0% + 0,17 A)
4,00 A à 60,00 A ± (2,0% + 0,07 A)
† L’erreur induite pour les conducteurs voisins est < 0,01 A/A.
Remarque : Utiliser Δ si une correction est nécessaire avant d’effectuer la mesure.
µA
Flame Sensor
Control
Board
Pilot Flame
Détecteur de
flamme
Veilleuse
Circuit de
commande
56
Mesures types et incertitude (suite)
Mesure d’intensité de
courant (suite)
Pince, courant alternatif
et continu
A
Hz
Intensité alternative (CM-960 et CMI-600 seulement)
Calibre Plage de mesure
Incertitude de
50 Hz à 100 Hz*†
Incertitude de
100 Hz à 400 Hz*†
60,00 A
0,00 A à 8,99 A ± (1,8% + 0,15 A) ± (2,0% + 0,15 A)
9,00 A à 60,00 A ± (1,8% + 0,05 A) ± (2,0% + 0,05 A)
600,0 A 60,0 A à 600,0 A ± (1,8% + 0,5 A) ± (2,0% + 0,5 A)
* Le facteur de crête maximal est < 2:1 à pleine échelle et < 4:1 à mi-échelle.
Intensité alternative (CM-660, CM-860, et CMH-600 seulement)
Calibre Plage de mesure
Incertitude de
50 Hz à 100 Hz*†
Incertitude de
100 Hz à 400 Hz*†
60,00 A
0,00 A à 0,19 A Non spécifié Non spécifié
0,20 A à 5,99 A ± (1,8% + 0,15 A) ± (2,0% + 0,15 A)
6,00 A à 60,00 A ± (1,8% + 0,05 A) ± (2,0% + 0,05 A)
600,0 A 60,0 A à 600,0 A ± (1,8% + 0,5 A) ± (2,0% + 0,5 A)
* Pour toute mesure, si le conducteur n’est pas placé au centre des mâchoires, ajouter
2,0 % d’incertitude pour l’erreur de position.
Intensité continue (CM-960 et CMI-600 seulement)
Calibre Plage de mesure Incertitude†
60,00 A
0,00 A à 8,99 A ± (2,0% + 0,15 A)
9,00 A à 60,00 A ± (2,0% + 0,05 A)
600,0 A 60,0 A à 600,0 A ± (2,0% + 0,5 A)
Intensité alt. + cont. (CM-960 et CMI-600 seulement)
Calibre Plage de mesure
Incertitude de
50 Hz à 100 Hz†
Incertitude de
100 Hz à 400 Hz†
60,00 A
0,00 A à 8,99 A ± (2,2% + 0,15 A) ± (2,7% + 0,17 A)
9,00 A à 60,00 A ± (2,2% + 0,05 A) ± (2,7% + 0,07 A)
600,0 A 60,0 A à 600,0 A ± (2,2% + 0,5 A) ± (2,7% + 0,7 A)
† L’erreur induite pour les conducteurs voisins est < 0,01 A/A.
Remarque : Utiliser Δ si une correction est nécessaire avant d’effectuer la mesure.
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
57
Mesures types et incertitude (suite)
Ω
Mesure de
résistance
SELECT
Contrôle de continuité
Résistance
Calibre Incertitude
600,0 Ω ± (1,0% + 0,5 Ω)
6,000 kΩ ± (1,0% + 0,005 kΩ)
60,00 kΩ ± (1,0% + 0,05 kΩ)
Tension en circuit ouvert : 1,0 VDC
Continuité
Seuil de tonalité : Entre 10 Ω et 250 Ω
Temps de réponse : 32 ms environ
Mesure de
capacité
Capacité (CM-860, CM-960,
CMH-600, et CMI-600 seulement)
Calibre Incertitude*
200,0 μF ± (2,0% + 0,4 μF)
2500 μF ± (2,0% + 4 μF)
* Pour les condensateurs à couches
(absorption diélectrique négligeable).
Remarque : Pour les condensateurs polarisés,
attacher le fil de mesure rouge à la borne
positive et le fil noir à la borne négative du
condensateur.
58
Mesures types et incertitude (suite)
Polarisation
inverse
Polarisation
directe
Mesure de diode
Contrôle de diode
Calibre de mesure : 2,000 V
Incertitude : ± (1,5 % + 0,005 V)
Intensité de contrôle (type) : 0,3 mA
Tension en circuit ouvert (type) :
< 3,5 VDC
Température
SELECT
Température (CMH-600 et CMI-600)
Calibre Incertitude*
-40,0 °C ~ 99,9 °C ± (1,0% + 0,8 °C)
100 °C ~ 400 °C ± (1,0% + 1 °C)
-40,0 °F ~ 211,8 °F ± (1,0% + 1,5 °F)
212 °F ~ 752 °F ± (1,0% + 2 °F)
* Incertitude des thermocouples de type K non
incluse. Le thermocouple fourni avec l’appareil
est conforme à la norme JIS C 16021981.
SELECT
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
59
Mesures types et incertitude (suite)
SELECT
B
A
10 mm
(0.4")
Champ électrique
Remarque : Les modèles
CM-660 et CM-860
comportent une position
spécifique du sélecteur.
A – Sans contact OU
B – Avec contact, mesure de
précision
Détection de champ électrique
sans contact
Tension
type
Plage, de
50 Hz à 60 Hz
Affichage
20 V 10 V ~ 36 V -
55 V 23 V ~ 83 V - -
110 V 59 V ~ 165 V - - -
220 V 124 V ~ 330 V - - - -
440 V 250 V ~ 600 V - - - - -
Rotation de phase Rotation de moteur
SELECT
Clockwise Counterclockwise
Sens des aiguilles
d’une montre
Sens inverse des
aiguilles d’une montre
60
Caractéristiques techniques
Affichage : Écran à cristaux liquides (LCD), 3-5/6 digits, 6 000 points
Polarité : Automatique
Taux de rafraîchissement : 5 par seconde (nominal)
Conditions d’utilisation :
0 °C à 31 °C (32 °F à 88 °F), 0 % à 80 % d’humidité relative
31 °C à 40 °C (88 °F à 104 °F), l’humidité relative décroît linéairement
de 80 % à 50 %
Degré de pollution : 2
Utilisation à l’intérieur uniquement
Altitude : Utilisation : en dessous de 2 000 m (6 500 ft)
Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C, humidité relative < 80 %, piles retirées
Coefficient de température : Nominal 0,15 x (incertitude) par °C en dessous de 18 °C
entre 0 °C et 18 °C (32 °F et 64,4 °F) ou au-dessus de 28 °C entre 28 °C et 40 °C
(82,4 °F et 104 °F), sauf indication contraire
Détection : Valeur efficace vraie
C.E.M. :
Conforme à EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6,
EN61000-4-8, EN61000-4-11)
Dans un champ RF de 1 V/m à une fréquence de 405 MHz, modes intensité cont. et
intensité cont. + alt. (CM-960 et CMI-960) :
Incertitude totale = incertitude indiquée + 20 digits
Dans un champ RF de 1 V/m, modes résistance (tous modèles) et µA cont.
(CMH-600 et CMI-600) : Incertitude totale = incertitude indiquée + 25 digits
Dans un champ RF de 3 V/m, tous les autres modes et modèles non spécifiés
ci-dessus : Incertitude totale = incertitude indiquée + 20 digits
Sécurité : Double isolation selon UL/IEC/EN61010-1 Éd. 3, IEC/EN61010-2-033 Éd. 1,
CAN/CSA C22.2 n° 61010-1 Éd. 3, IEC/EN61010-2-032 Éd. 2 et IEC/EN61010-031
Éd. 1.1 jusqu’à CAT III 600 V et CAT IV 300 V alt. et cont.
Protections antisurcharge :
Mâchoires :
Fonctions d’intensité et de fréquence : 600 A DC/AC eff. à ≤ 400 Hz
Bornes :
Fonctions de tension et de rotation de phase : 660 V DC/920 V AC eff.
Tous autres modes et fonctions : 600 V DC/AC eff.
Protection contre les transitoires : 6,0 kV (surtension de 1,2/50 μs)
Alimentation : Deux piles de AAA de 1,5 V (NEDA 24A ou IEC LR03)
Piles déchargées :
Fonctions de capacité et de fréquence : 2,85 V environ
Toutes autres fonctions : 2,5 V environ
Consommation de courant :
CM-960 et CMI-600 : 13 mA typique
CM-660, CM-860 et CMH-600 : 4,3 mA typique
Temporisation d’arrêt automatique (APO) : 32 minutes d’inactivité
Consommation de l’APO : 5 μA typique
Dimensions :
CM-960 et CMI-600 : 222 mm x 76 mm x 37 mm (8,7” x 3,0” x 1,4”)
CM-660, CM-860 et CMH-600 : 217 mm x 76 mm x 37 mm (8,5” x 3,0” x 1,4”)
Ouverture de la pince et diamètre de conducteur : 30 mm max. (1,18”)
CM-660 • CM-860 • CM-960 • CMH-600 • CMI-600
61
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la
coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à
l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail
par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux
publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont
branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels
elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de
disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles.
Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements
extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de gestion
de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure
raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology (NIST).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Greenlee CM-660, CM-860, CM-960, CMI-600, CMH-600 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur