Sony DSC-F828 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\01COV-DSCF828CA2\010COV01.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
3-084-996-26(1)
Digital Still Camera
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
DSC-F828
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\02WAR.FM]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-21(1)]
FR
2
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respectait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de raccordement de
moins de 3 mètres (9,8 pieds).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant
les piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Avis
Dans certains pays ou régions, l’élimination
des piles/batteries utilisées pour alimenter cet
appareil peut être réglementée. Consultez les
autorités locales.
Français
AVERTISSEMENT
Note pour les clients
européens
Pour les utilisateurs au Canada
POUR NE PAS RISQUER UNE
ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA
FICHE COMPLÉTEMENT EN
FAISANT CORRESPONDRE LA
LAME LARGE AVEC LA FENTE
LARGE.
ATTENTION :
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\02WAR.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-21(1)]
FR
3
Avant d’utiliser votre appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements
importants, nous vous conseillons d’effectuer
un test d’enregistrement afin de vous assurer
que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une
anomalie du support d’enregistrement, etc.,
ceci ne pourra donner lieu à une
indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours les données sur un disque
(copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File
system de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur
cet appareil d’images enregistrées ou
montées sur un autre appareil ne sont pas
garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le « Memory Stick » inutilisable et provoquer
une détérioration ou une perte de données.
FR
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\02WAR.FM]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-21(1)]
FR
4
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d’apparaître en permanence sur
l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition
de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à
la lumière directe du soleil pendant de
longues périodes peut engendrer des
dysfonctionnements.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut
engendrer un dysfonctionnement.
Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit
froid. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Objectif à zoom
Cet appareil photo est équipé d’un objectif à
zoom. Veillez à ne pas heurter ni forcer
l’objectif.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la
surface du flash en raison de l’échauffement
de ce dernier, il risque de ne pas émettre une
lumière suffisante.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la
pluie ou dans des conditions similaires, veillez
à ne pas mouiller l’appareil photo. La
pénétration d’eau risque d’endommager
irréversiblement l’appareil photo. En présence
de condensation d’humidité, reportez-vous en
page 143 et respectez les instructions relatives
à son élimination avant d’utiliser l’appareil
photo.
N’exposez pas l’appareil photo au
sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut
entraîner un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers
le soleil ou une autre source
lumineuse brillante
Ce geste peut endommager de manière
irréversible votre vue ou engendrer le
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Remarques sur l’emplacement de
l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité
d’une source de rayonnements ou d’ondes
hertziennes puissantes. L’enregistrement ou la
lecture sur l’appareil photo ne se dérouleront
peut-être pas correctement.
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\02WAR.FM]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-21(1)]
FR
5
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et
non des images réelles prises à l’aide de cet
appareil.
Marques commerciales
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony
Corporation.
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de
Sony Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de
Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques ou des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée de Intel Corporation.
CompactFlash est une marque de SanDisk
Corporation.
Microdrive est une marque déposée de
Hitachi Global Storage Technologies aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement
des marques commerciales ou déposées de
leurs fabricants ou développeurs respectifs.
Toutefois, les symboles
ou ® ne sont pas
toujours utilisés.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Cet appareil photo est équipé d’un objectif
Carl Zeiss pouvant reproduire des images
fines. Cet objectif utilise le système de
mesure MTF
#
pour les appareils photos
développés conjointement par Carl Zeiss
(Allemagne) et Sony Corporation, et offre
une qualité identique a celle d’autres
objectifs Carl Zeiss.
L’objectif de l’appareil photo comporte
également un revêtement T* permettant de
supprimer tout reflet non désiré et de
reproduire les couleurs avec une grande
fidélité.
#
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert de
modulation), une valeur numérique
indiquant la quantité de lumière émise par
une partie spécifique du sujet rassemblée a
la position correspondante de l’image.
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\01covTOC.fm]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
6
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil ..................3
Identification des différents éléments.......9
Charge de la batterie ...............................14
Utilisation de l’adaptateur secteur ..........17
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................................17
Mise sous/hors tension de
l’appareil photo...............................18
Utilisation du sélecteur multiple.............18
Réglage de la date et de l’heure..............19
Insertion et retrait d’un support
d’enregistrement.............................21
Changement de support
d’enregistrement.............................21
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................22
Insertion et retrait d’un Microdrive/
d’une carte CF ................................23
Réglage de la taille d’image....................24
Taille et qualité d’image .........................25
Prise de vues fixes : fonctions de base
– utilisation du mode
automatique ....................................27
Vérification de la dernière image prise
– Quick Review..............................29
Prise de vues avec le viseur................29
Indicateurs présents sur l’écran
pendant la prise de vue...................30
Utilisation de la fonction de zoom ..... 30
Changement d’orientation
de l’objectif .................................... 32
Prise de vues rapprochées
– Macro.......................................... 33
Utilisation du retardateur.................... 34
Utilisation du flash ............................. 34
Insertion de la date et de l’heure
sur une image fixe.......................... 36
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes – Sélection de scène...... 37
Visualisation d’images sur l’écran de
l’appareil photo.............................. 39
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur........................................ 41
Suppression d’images............................. 43
Formatage d’un support
d’enregistrement ............................ 45
Configuration et utilisation de
l’appareil photo.............................. 47
Modification des réglages de menu.... 47
Modification d’options dans
l’écran SET UP .............................. 48
Utilisation du sélecteur de
commandes.....................................48
Détermination de la qualité des
images fixes ....................................49
Création ou sélection d’un dossier ..........50
Création d’un dossier..........................50
Sélection du dossier
d’enregistrement.............................51
Fonctions manuelles pour les prises
de vues .........................................52
Exposition (vitesse d’obduration,
ouverture et sensibilité ISO)
Prise de vues en mode programmé .........54
Changement de programme................54
Prise de vues en mode de priorité de la
vitesse d’obturation ........................55
Prise de vues en mode de priorité
d’ouverture .....................................56
Prise de vues en mode d’exposition
manuelle .........................................57
Sélection du mode de mesure..................58
Réglage de l’exposition
– Réglage EV..................................59
Affichage d’un histogramme ..............60
Prise de vues en mode d’exposition fixe
– AE LOCK....................................62
Mise en service
Prise de vues fixes
Visualisation d’images fixes
Suppression d’images fixes
Avant d’effectuer des
opérations avancées
Prise de vues fixes : fonctions
avancées
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
7
Réalisation de trois photos avec des
expositions différentes
– Rectangle d’exposition ................63
Sélection de la sensibilité ISO – ISO......64
Mise au point
Sélection de la méthode de mise au
point automatique ...........................65
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF...............................65
Choix d’une opération de mise au point
– Mode AF......................................66
Mise au point manuelle ...........................67
Flash
Sélection d’un mode flash.......................68
Réglage du niveau de flash
– Niveau de flash ............................70
Utilisation d’un flash externe..................71
Utilisation du flash Sony.....................72
Utilisation d’un flash externe disponible
dans le commerce ...........................72
Couleur
Réglage des tons
– Balance des blancs......................73
Sélection de la reproduction des couleurs
– Couleur ........................................74
Rafale
Prise d’images consécutives....................75
Prise de vues en mode Multi-Rafale
– Multi-Rafale.................................76
Autre
Prise de vues dans l’obscurité .................77
NightShot............................................77
NightFraming ..................................... 78
Prise de vue avec effets spéciaux
– Effet d’image............................... 79
Prise de vues fixes en mode RAW
– RAW ........................................... 79
Prise de vues fixes en mode TIFF
– TIFF............................................. 80
Prise de vues fixes pour courrier électronique
– E-Mail..............................................81
Prise de vues fixes avec des fichiers audio
– Audio........................................... 81
Sélection d’un dossier et lecture d’images
– Dossier......................................... 83
Agrandissement d’une partie d’une
image fixe....................................... 84
Agrandissement d’une image
– Zoom de lecture...........................84
Enregistrement d’une image agrandie
– Cadrage ....................................... 85
Lecture d’images successives
– Diaporama................................... 85
Rotation d’images fixes
– Pivoter ......................................... 86
Lecture d’images prises en mode
Multi-Rafale ................................... 87
Lecture continue................................. 87
Lecture image par image .................... 87
Protection des images
– Protection.....................................89
Modification de la taille d’image
– Redim...........................................90
Sélection d’images à imprimer
– Repère d’impression (DPOF) ......91
Raccordement à une imprimante
PictBridge .......................................93
Préparation de l’appareil photo ...........93
Raccordement de l’appareil photo
à l’imprimante.................................93
Impression d’images ...............................94
Impression d’images d’index ..................96
Prise de vues animées............................100
Visualisation d’images animées
sur l’écran .....................................101
Suppression d’images animées..............102
Modification d’images animées ............103
Coupure d’images animées...............104
Suppression de portions superflues
d’images animées..........................104
Visualisation avancée
d’images fixes
Modification d’images fixes
Impression d’images fixes
(imprimante PictBridge)
Images animées
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\01covTOC.fm]
masterpage:L1-Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
8
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Windows.......................................105
Installation du pilote USB ................106
Installation de l’application
« Image Transfer » .......................107
Installation de l’application
« ImageMixer » ............................108
Connexion de l’appareil photo
à votre ordinateur..........................109
Copie d’images à l’aide de l’application
« Image Transfer » .......................110
Modification des paramètres de
l’application « Image
Transfer » .....................................111
Copie d’images sans utiliser l’application
« Image Transfer ».........................111
Visualisation des images sur
l’ordinateur...................................113
Destinations de stockage et noms
des fichiers d’images....................114
Visualisation d’une image préalablement
copiée sur un ordinateur ...............116
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh.....................................117
Dépannage............................................ 119
Avertissements et messages ................. 130
Affichage d’auto-diagnostic – En cas
d’affichage d’un code commençant
par une lettre ................................ 133
Nombre d’images enregistrables/
durée de prise de vue.................... 134
Options de menu................................... 137
Options SET UP ................................... 140
Précautions ........................................... 143
« Memory Stick »................................. 144
Microdrive ............................................ 145
Batterie « InfoLITHIUM »................... 146
Spécifications ....................................... 147
Fenêtre d’affichage............................... 149
Ecran LCD/Viseur................................ 150
Tableau de référence rapide.................. 155
Index..................................................... 158
Visualisation d’images sur un
ordinateur
Dépannage
Informations
complémentaires
Index
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\03BAS.FM]
masterpage:L1-Right-01
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
9
Identification des différents éléments
Reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses pour plus d’informations.
A Fenêtre d’affichage
B Bouton WB (balance des blancs)
(73)
C Bouton (rétroéclairage de la
fenêtre d’affichage)
D Bouton (exposition) (57, 59)
E Déclencheur d’obturateur (27)
F Emetteur AF hologramme (35,
140)
G Témoin du retardateur (34)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
qs
H Bague du zoom (30)
I Bague de mise au point
manuelle (67)
J Flash (34)
K Emetteur de rayons infrarouges
(77)
L Haut-parleur
M Griffe porte-accessoires
avancée (71)
N Commutateur OPEN
(FLASH) (69)
O Bouton (mode de mesure)
(58)
P Bouton (flash) (68)
Q Bouton /BRK (Rafale/écart)
(63, 75, 76)
R Bouton (macro) (33)
S Bouton NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (77)
T Commutateur FOCUS (AUTO/
MANUAL) (67)
Appuyez sur le bouton (rétroéclairage de la
fenêtre d’affichage) pour activer le
rétroéclairage de la fenêtre d’affichage pendant
environ sept secondes.
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\03BAS.FM]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
10
A Bouton MENU (47, 137)
B Témoin (flash) (68)
C Sélecteur multiple (v/V/b/B) (18)
D Couvercle de prise (14, 17)
E Prise A/V OUT (MONO) (41)
F
Prise (USB) (109)
G Prise DC IN (14, 17)
H Commutateur /CF
(« Memory Stick »/carte CF) (21)
I Témoin d’accès (22)
J Sélecteur de mode (27)
: Pour prendre des photos
en mode automatique
P : Pour prendre des photos
en mode programmé
S : Pour prendre des photos
en mode priorité de la
vitesse d’obturation
A : Pour prendre des photos
en mode priorité
d’ouverture
M : Pour prendre des photos
en mode d’exposition
manuelle
SCN : Pour prendre des photos
en mode Scene Selection
SET UP : Pour définir les
options SET UP
: Pour prendre des images
animées
: Pour visionner ou modifier
des images
K Bouton AE LOCK/
(suppression) (43, 62)
L Sélecteur de commandes (48)
M Levier OPEN (CF) (23)
N Couvercle du logement de la
carte CF (23)
O Levier d’éjection de la carte CF
(24)
1
q;
2
qa
3
qs
4
qd
5
qf
6
qg
7
8
9
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\03BAS.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
11
A Ecran LCD
B Viseur (29)
C Levier de réglage du viseur (29)
D Commutateur FINDER/LCD (29)
E Bouton (état de l’écran) (30)
F Bouton / (retardateur/
index) (34, 40)
G Témoin POWER (18)
H Commutateur POWER (18)
I Bouton (zoom numérique/
zoom de lecture) (30, 84)
J Bouton 7 (Quick review) (29)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\03BAS.FM]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
12
A Crochet pour la bandoulière
B Logement du trépied
C Microphone
D Objectif
E Prise ACC (accessoire)
F Couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick » (14)
G Bouton RESET (119)
H Levier d’éjection de la batterie
(15)
I Crochet pour la bandoulière
La prise ACC (accessoire) permet de raccorder
un flash externe ou un trépied équipé d’une
commande à distance.
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (
7
/
32
pouces). Vous ne
pouvez fixer solidement l’appareil photo sur un
trépied muni de vis plus longues et risquez de
l’endommager.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fixation du capuchon d’objectif et de la bandoulière
Capuchon
d’objectif
Bandoulière
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\03BAS.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-22(1)]
FR
13
Fixation du pare-soleil
Lorsque vous utilisez votre appareil photo
sous une lumière intense, par exemple à
l’extérieur, nous vous recommandons
d’utiliser le pare-soleil afin de réduire la
détérioration de la qualité de l’image causée
par la lumière superflue.
1
Placez le pare-soleil de la manière
indiquée ci-dessous et fixez-le à l’objectif
après avoir aligné la marque du pare-
soleil et la marque
x
de l’objectif.
2
Faites tourner le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Rangement du pare-soleil
Il est possible de fixer le pare-soleil à
l’envers pour le ranger avec l’appareil-
photo lorsqu’il n’est pas utilisé.
1
Placez le pare-soleil de la manière
indiquée ci-dessous et fixez-le à l’objectif
après avoir aligné la marque du pare-
soleil et la marque
x
de l’objectif.
2 Faites tourner le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Vous pouvez placer le capuchon sur l’objectif
lorsque le pare-soleil est fixé.
Lorsque le pare-soleil est fixé, il peut obstruer
la lumière du flash, la lumière AF hologramme
ou le rayon infrarouge.
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
FR
14
Charge de la batterie
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
«Memory Stic.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
Veillez à mettre l’appareil photo hors
tension lorsque vous chargez la batterie
(page 18).
Votre appareil photo fonctionne avec la batterie
« InfoLITHIUM » NP-FM50 (série M)
(fournie). Vous ne pouvez utiliser que des
batteries de série M (page 146).
, Installez la batterie, puis
fermez le couvercle du
logement de la batterie/
« Memory Stick ».
Placez la batterie avec le repère b dirigé
vers le logement correspondant, comme
illustré.
Insérez la batterie fermement, puis fermez
le couvercle.
Il est facile d’insérer la batterie. Pour ce faire, il
suffit de pousser le levier d’éjection situé à
l’avant du logement vers l’avant.
, Ouvrez le couvercle de prise et
branchez l’adaptateur secteur
(fourni) dans la prise DC IN de
l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la
flèche, comme illustré ci-dessus. Branchez
la fiche, avec le repère v dirigé vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique,
en raison d’un risque de dysfonctionnement.
Nettoyez la fiche DC de l’adaptateur secteur à
l’aide d’un morceau d’ouate sec. N’utilisez pas
la fiche sale, faute de quoi la batterie ne sera
peut-être pas correctement chargée.
21
1
3
2
2
Levier
d’éjection de
la batterie
Marque b
3
Couvercle
de prise
Fiche DC
Adaptateur
secteur
Mise en service
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
Mise en service
FR
15
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Pendant la charge, l’indicateur de batterie
situé dans la fenêtre d’affichage clignote et,
une fois la charge terminée, « Full »
s’affiche.
La durée de prise de vue disponible affichée est
calculée comme si l’appareil photo était utilisé
dans les conditions suivantes :
le sélecteur de mode est placé sur
[Rétroécl LCD] ou [Rétroécl EVF] est réglé
sur [Normal]
vous utilisez un « Memory Stick »
vous n’employez pas la fonction Photo de
nuit ou Cadrage de nuit.
Une fois la batterie chargée, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre
appareil photo et de la prise murale.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick ». Faites coulisser
le levier d’éjection dans le sens de la flèche
et retirez la batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors
de son retrait.
Indicateurs de capacité de la
batterie
Les indicateurs de capacité de la batterie présents
sur l’écran ou dans la fenêtre d’affichage
affichent la durée de prise de vue ou de
visualisation restante.
Il se peut que la capacité affichée indiquée soit
incorrecte dans certaines circonstances ou
conditions.
Lorsque vous activez le commutateur FINDER/
LCD ou /CF, il faut environ une minute
pour que la capacité restante correcte
apparaisse.
Temps de charge
Temps de charge approximatif d’une
batterie complètement déchargée à l’aide de
l’adaptateur secteur à une température de
25 °C (77 °F).
4
Cordon
d’alimentation
2 Vers une prise murale
1
La durée de prise de vue
disponible est indiquée
Levier d’éjection
de la batterie
Batterie Temps de
charge (min)
NP-FM50 (fournie)
Env. 150
80
min
Ecran LCD/viseur
Fenêtre
d’affichage
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
FR
16
Autonomie de la batterie et
nombre d’images
enregistrables/visionnables
Les tableaux indiquent la durée de vie
approximative de la batterie et le nombre
d’images enregistrables/visionnables avec une
batterie complètement chargée à une température
de 25 °C (77 °F) en mode normal. Le nombre
d’images enregistrables ou visionnables tient
compte du remplacement éventuel du « Memory
Stick » ou Microdrive en option. Remarque : les
valeurs réelles peuvent être inférieures à celles
indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
Prise de vues fixes
Dans des conditions moyennes
1)
1)
Prises de vues dans les situations suivantes :
(Qual. Img) est réglé sur [Fine].
[Mode AF] est réglé sur [Contrôle].
Prise d’une vue toutes les 30 secondes.
Le zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T.
Déclenchement du flash une fois sur deux.
Mise sous et hors tension une fois sur dix.
Visualisation d’images fixes
2)
2)
Visualisation séquentielle d’images uniques à
intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
3)
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de
[160]
Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et la durée de vie de la batterie
diminuent dans les conditions suivantes :
La température ambiante est basse.
Le flash est utilisé.
L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
Le zoom est utilisé fréquemment.
Les fonctions Photo de nuit et Cadrage de
nuit sont activées.
[Rétroécl LCD] ou [Rétroécl EVF] est réglé
sur [Clair] dans les réglages SET UP.
Le niveau de la batterie est faible.
La capacité de la batterie diminue à mesure
de son utilisation et au fil du temps
(page 147).
La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images enregistrables ou visionnables ne
dépendent pas du réglage de la taille d’image.
Le nombre d’images est presque identique, que
vous utilisiez le viseur ou l’écran LCD pour les
photographier/lire.
Lorsque vous utilisez une carte CF, il se peut
que la durée de vie de la batterie et le nombre
d’images enregistrables et visionnables
diffèrent.
Support
d’enregistre-
ment
NP-FM50 (fournie)
Nombre
d’images
Durée de vie
de la batterie
(min)
« Memory
Stick »
Env. 370 Env. 185
Microdrive
Env. 350 Env. 175
Support
d’enregistre-
ment
NP-FM50 (fournie)
Nombre
d’images
Durée de vie
de la batterie
(min)
« Memory
Stick »
Env. 9 400 Env. 470
Microdrive
Env. 5 800 Env. 290
NP-FM50 (fournie)
« Memory Stick »
Microdrive
Prise de vue
continue
Env. 200 Env. 160
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
masterpage:L1-Right-01
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
Mise en service
FR
17
Utilisation de l’adaptateur secteur
, Ouvrez le couvercle de prise,
puis branchez l’adaptateur
secteur (fourni) dans la prise
DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle de prise dans le sens de
la flèche, comme illustré ci-dessus.
Branchez la fiche, avec le repère v dirigé
vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation de
l’adaptateur, débranchez immédiatement
l’appareil.
1
Adaptateur
secteur
Fiche DC
Couvercle
de prise
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
espace confiné (entre un mur et un meuble, par
exemple).
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de
l’appareil photo et de la prise murale.
L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
la prise murale, même s’il a été mis hors
tension.
2
2 Vers une
prise murale
Cordon d’alimentation
1
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, pour autant que
vous restiez dans la plage 100 à 240 V CA,
50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur
secteur disponible dans le commerce [a], en
fonction du modèle de prise murale [b].
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
AC-L15A/L15B
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
masterpage:L1-Left-01
FR
18
Mise sous/hors tension de l’appareil photo
, Faites coulisser le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran Régl. Heur
s’affiche (page 19).
Mise hors tension
Faites à nouveau coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche, le témoin
POWER s’éteint et l’appareil photo est mis
hors tension.
Commutateur
POWER
Témoin
POWER
Fonction de mise hors tension
automatique
Pendant une période d’inactivité de trois
minutes environ lors de la prise de vues, de
la lecture d’images ou de la configuration
de l’appareil photo sur la batterie, l’appareil
est automatiquement mis hors tension pour
économiser la batterie.
Cette fonction est toutefois désactivée dans
les circonstances suivantes, même en cas
d’utilisation de la batterie.
Lecture d’images animées
Affichage d’un diaporama
Raccordement d’un câble à la prise
(USB) ou A/V OUT (MONO)
Utilisation du
sélecteur multiple
Pour modifier les réglages actuels de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran SET UP (pages 47, 48), et utilisez le
sélecteur multiple pour apporter les
modifications souhaitées.
Lorsque vous définissez le menu, placez le
sélecteur multiple sur v/V/b/B pour
sélectionner l’option ou le réglage, puis
paramétrez-les.
Lors de la configuration de l’écran SET UP,
placez le sélecteur multiple sur v/V/b/B
pour sélectionner l’option ou le réglage puis
appuyez au centre du sélecteur multiple
pour procéder au paramétrage.
SÉLECT
Appareil Photo 1
Mode AF:
Zoom Numérique
:
Jour/Heure:
Attén Yeux Roug
:
AF Hologra:
Contrôle
Précision
Désactivé
Désactivé
Aff Apr Capt:
Désactivé
Auto
Annuler
OK
Réglages 2
N
˚
de Fichier:
Connexion USB
:
Sortie Vidéo:
Réglage Heure:
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
Mise en service
FR
19
Réglage de la date et de l’heure
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P
, S, A, M,
SCN, ou .
Pour de nouveau régler la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur SET UP,
choisissez [Réglage Heure] dans
(Réglages 2) (pages 48, 142), puis passez à
l’Etape 3.
, Faites coulisser le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
Le témoin POWER s’allume en vert et
l’écran Régl. Heur s’affiche.
, Sélectionnez le format de date
désiré en plaçant le sélecteur
multiple sur v/V, puis appuyez
au centre.
Vous pouvez choisir [A/M/J] (année/mois/
jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge complètement (page 144), l’écran
Régl. Heur réapparaît. Dans ce cas, réglez de
nouveau l’heure et la date, à partir de l’Etape
3 ci-dessus.
1
Sélecteur de mode
2
Régl Heur
2003 11//
J/M/A
M/J/A
A/M/J
00
AM
OK
Annul
12 :
Commutateur
POWER
3
2003 11// 00
AM
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
12 :
filename[C:\Documents and Settings\myanagida\Desktop\3084996261DSCF828CA2\02FR-DSCF828CA2\04BAS.FM]
masterpage:Left
model name1[DSC-F828]
[3-084-996-26(1)]
FR
20
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler en plaçant le sélecteur
multiple sur b/B.
L’option sélectionnée est entourée de v et
de V.
, Définissez la valeur numérique
désirée en plaçant le sélecteur
multiple sur v/V, puis appuyez
au centre.
Après avoir défini la valeur numérique en
cours, réglez l’option suivante. Répétez les
étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les
options aient été définies.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’Etape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
, Placez le sélecteur multiple sur
B pour sélectionner [OK], puis
appuyez au centre.
La date et l’heure sont réglées et l’horloge
fonctionne.
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul] et appuyez au centre.
4
2003 11// 00
AM
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
12 :
5
2004 11// 00
AM
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
10 :
6
2004 11// 30
AM
Régl Heur
J/M/A
M/J/A
A/M/J
OK
Annul
10 :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Sony DSC-F828 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues