Desa RCLP155B Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS FOUR-
NIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE DE BIENS RÉSUL-
TANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN
EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES
INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CET APPA-
REIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS CONCERNANT
L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, AUTOCOLLANTS, ETC.,
CONTACTER LE FABRICANT.
IMPORTANT: Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou
d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves.
Conserver ce manuel pour future référence.
MODELE : RCLP155B
MANUEL D’UTILISATION
APPAREIL DE
CHAUFFAGE CANADIEN
AU PROPANE POUR LA
CONSTRUCTION
2
103909
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
RCLP155B
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
Cet appareil est conçu pour le chauffage des
chantiers de construction, conformément à la
norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres nor-
mes régissent l’usage de gaz combustibles et
de produits de chauffage pour des applications
spécifiques. S’informer auprès des autorités
locales. La fonction primaire des appareils de
chauffage pour la construction est d’assurer le
chauffage temporaire de bâtiments en cours de
construction, de rénovation ou de réparation.
Correctement utilisé, cet appareil constitue un
moyen de chauffage économique, en toute
sécurité. Les produits de combustion sont
propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les
applications pour lesquelles nos appareils
de chauffage sont utilisés. Pour toute ques-
tion concernant l’utilisation de l’appareil
de chauffage, consulter les services lo-
caux de prévention des incendies.
AVERTISSEMENT: RISQUES
D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET
D’EXPLOSION. L’INHALATION
DES GAZ EST DANGEREUSE.
GARDER LES COMBUSTIBLES
SOLIDES, TELS QUE MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, PAPIER OU
CARTON À DISTANCE SÛRE DE
L’APPAREIL, COMME RECOM-
MANDÉ DANS LES INSTRUC-
TIONS. NE JAMAIS UTILISER L’AP-
PAREIL DANS DES LOCAUX OÙ
SE TROUVENT OU RISQUENT DE
SE TROUVER DES COMBUSTI-
BLES VOLATILS OU EN SUSPEN-
SION DANS L’AIR, OU DES PRO-
DUITS TELS QUE L’ESSENCE, LES
SOLVANTS, LE DILUANT POUR
PEINTURE, DES PARTICULES DE
POUSSIÈRE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT: CET AP-
PAREIL N’EST PAS CONÇU POUR
L’USAGE DOMESTIQUE OU DANS
UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENTS
Propane: Le propane est inodore. Un agent
odorisant lui est ajouté. L’odeur aide à la
détection des fuites. Toutefois, l’efficacité
de l’agent odorisant peut s’estomper et le
propane peut être présent en l’absence de
toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les
avertissements. Conserver ce manuel pour
future référence. Il constitue le guide d’uti-
lisation sûre et correcte de l’appareil de
chauffage.
Installer et utiliser l’appareil avec précau-
tion. Respecter toutes les réglementations
et tous les codes locaux. En l’absence de
tels codes et réglementations, se référer
à : Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
et Natural Gas Installation Code CAN/
CGA B149.2. Ces publications concer-
nent la sécurité d’entreposage et de ma-
nipulation du propane.
Utiliser exclusivement la tension et la
fréquence spécifiées sur la plaquette
signalétique.
Les branchements électriques et la
mise à la terre de l’appareil doivent
être conformes aux spécifications du
Code électrique national américain
ANSI/NFPA 70 ou du Code électrique
canadien, 1ère partie.
Instructions de mise à la terre - Cet ap-
pareil est équipé d’une prise à trois bro-
ches (avec mise à la terre) afin de pro-
téger l’utilisateur des risques de choc
électrique. Il doit être branché directe-
ment sur une prise secteur à trois bro-
ches correctement mise à la terre.
Utiliser exclusivement un cordon prolon-
gateur à trois broches avec mise à la terre.
D’autres normes régissent l’usage de gaz
combustibles et de produits de chauffage
pour des applications spécifiques. S’infor-
mer auprès des autorités locales.
Empoisonnement par oxyde de car-
bone : Certaines personnes sont plus sensi-
bles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les
signes précoces de l’empoisonnement par
oxyde de carbone ressemblent à ceux de la
grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée.
Si ces symptômes se manifestent, il se peut
que l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment. Se rendre immédiatement à l’air
frais ! Assurer une ventilation adéquate et
faire réparer l’appareil.
Utiliser exclusivement le flexible et le
détendeur réglé en usine fournis avec
l’appareil.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec
un système d’alimentation à suppres-
sion de vapeurs de propane.
Prévoir une ventilation adéquate. Avant
d’utiliser l’appareil, prévoir une ouver-
ture d’au moins 0,28 m
2
(3 pi
2
) pour
l’air frais de l’extérieur pour chaque
100 000 BTU/hr. Cet appareil de chauf-
fage produit de l’oxyde de carbone,
considéré par l’état de Californie
comme une toxine reproductive, aux
termes de la Proposition 65.
Conçu pour l’usage intérieur unique-
ment. Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser l’appareil dans des lo-
caux d’habitation ou des dortoirs.
Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du
niveau du sol. Le propane est plus lourd
que l’air. En cas de fuite, ce gaz des-
cend au plus bas niveau possible.
Tenir l’appareil à l’écart et protégé des
matériaux combustibles tels que l’es-
sence, le diluant pour peinture et autres
vapeurs et liquides inflammables. Ne pas
utiliser dans un endroit très poussiéreux.
Distance minimum des combustibles :
Avant : 2,50 m (8 pi) Côtés : 60 cm (2 pi)
Dessus : 2 m (6 pi) Arrière : 60 cm (2 pi)
Garder l’appareil à au moins deux mè-
tres des bouteilles de propane. Ne pas
diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 mè-
tres (20 pi).
Garder les bouteilles de propane au-
dessous de 38 °C (100 °F).
Vérifier que l’appareil n’est pas endom-
magé avant chaque usage. Ne pas uti-
liser un appareil de chauffage endom-
magé.
Vérifier le flexible avant chaque utili-
sation. S’il est très usé ou coupé, le rem-
placer avant d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil est chaud ou en fonction-
nement, le placer sur une surface plane
et stable.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé sur des sols finis.
Ne jamais bloquer l’entrée (arrière) ou
la sortie (avant) d’air de l’appareil.
3
103909
MANUEL D’UTILISATION
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
suite
Garder l’appareil à l’écart des forts cou-
rants d’air, des jets d’eau, de la pluie
ou des égouttements.
Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance.
Tenir les enfants et les animaux à l’écart
de l’appareil.
Pour éviter des brûlures graves, ne ja-
mais déplacer, manipuler ou réparer un
appareil chaud, en fonctionnement ou
branché. Attendre 20 minutes après
avoir éteint l’appareil.
Pour éviter les risques de blessures,
manipuler l’appareil avec des gants.
Ne jamais fixer de conduits sur l’ap-
pareil.
Ne pas modifier l’appareil. Le conser-
ver dans son état d’origine.
Ne pas utiliser l’appareil s’il a été
modifié.
Fermer l’arrivée de gaz et débrancher
l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.
Utiliser exclusivement des pièces dé-
tachées d’origine. Cet appareil doit uti-
liser des pièces spécialement conçues.
Ne pas utiliser de substituts ni de piè-
ces génériques. L’usage de pièces de
rechange inadéquates peut résulter en
des blessures graves ou mortelles.
IDENTIFICATION
DU PRODUIT
Generic LP 155
LP-PFA/PV 008B
Sortie
d’air
chaud
(avant)
Poignée
Grille de
ventilateur
Moitié supérieure du corps
de l’appareil
Interrupteur
marche/arrêt
Cordon
d’alimentation
Ensemble
détendeur/flexible
Connecteur
d’entrée
Figure 1 - Modèle RCLP155B
Moitié inférieure du
corps
DÉBALLAGE
1. Retirer tous les articles d’emballage
utilisés pour l’expédition. Conserver les
capuchons en plastique (du connecteur
d’entrée de gaz et de l’ensemble flexi-
ble/détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de
dommages subis en cours d’expédition.
Si l’appareil est endommagé, informer
immédiatement le revendeur chez qui
il a été acheté.
4
103909
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
RCLP155B
Air For Combustion Fuel
Figure 2 - Vue en coupe de l’appareil en fonctionnement
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible
L’ensemble flexible/détendeur se branche
sur la bouteille de propane pour alimenter
l’appareil. Le propane passe dans
l’électrovanne et sort de la buse.
Air forcé
Le moteur fait tourner le ventilateur, qui
pousse l’air dans et autour de la chambre de
combustion. L’air est chauffé et sort de
l’appareil propre et chaud.
Chambre de
combustion
Buse
Sortie
d’air
chaud
propre
(avant)
Ventilateur
Moteur
Ensemble
flexible/détendeur
Cordon
d’alimentation
Air For Combustion
And Heating
Combustible
Air de combustion
et de chauffage
Entrée
d’air frais
(arrière)
Interrupteur
marche/arrêt
Électrovanne
Générateur
d’étincelles
ALIMENTATION EN
PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la
(les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un
système d’alimentation à suppression de va-
peurs de propane. Voir le chapitre 5 de Stan-
dard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et/ou Natural
Gas Installation Code CAN/CGA B149. 2.
Ces publications peuvent être obtenues auprès
du service de lutte contre les incendies ou à la
bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la
bouteille varie en fonction de deux facteurs:
1. La quantité de gaz dans la (les)
bouteille(s)
2. La température de la (des) bouteille(s)
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) nécessaire pour
alimenter l’appareil. Ne pas utiliser de bou-
teilles de moins de 45 kg (100 lb) avec cet
appareil.
Nombre de
bouteilles
2
2
3
3
(utiliser une bou-
teille plus grosse)
Températures
moyennes °C
(°F) à la bouteille
0 (32)
6,7 (20)
-12 (10)
-18 (0)
-23 (-10)
-29 (-20)
Une moindre quantité de gaz est vaporisée à
basse température. Deux bouteilles de 45 kg
(100 lb) ou plus, ou une bouteille plus grosse
peuvent être nécessaire par temps froid. Le
distributeur de propane local pourra recom-
mander le système d’alimentation adéquat. La
température ambiante minimum pour chaque
appareil de chauffage est de -29 °C (-20 °F).
Allumage
Le générateur d’étincelles (GE) transmet la
tension à la bougie/l’allumeur, qui enflamme
le mélange air/combustible.
Système de sécurité
Ce dispositif arrête l’appareil si la flamme
s’éteint.
5
103909
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir
Alimentation en propane, ci-dessus).
2. Brancher le connecteur POL de l’en-
semble flexible/détendeur sur la (les)
bouteille(s) de propane. Visser le con-
necteur POL sur la bouteille en tour-
nant vers la gauche. Serrer fermement
à l’aide d’une clé. Le détendeur doit
être serré avec l’aérateur dirigé vers le
flexible (voir la Figure 3).
3. Brancher le flexible sur le connecteur
d’entrée. Le serrer fermement avec une
clé (voir la Figure 4).
IMPORTANT :
Utiliser un flexible ou
un tuyau supplémentaire si nécessaire,
entre l’ensemble flexible/détendeur et
la bouteille de propane. Le détendeur
fourni avec l’appareil doit être utilisé.
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
Re-
marque :
Si le robinet n’est pas ouvert
lentement, la soupape de sûreté de la
bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas
échéant, refermer le robinet et essayer
de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue
de fuites.
AVERTISSEMENT: Revoir et
veiller à bien comprendre les aver-
tissements de la section
Informa-
tions concernant la sécurité
, page
2. Ils sont essentiels à la sécurité
d’utilisation de l’appareil. Respec-
ter tous les codes locaux lors de
l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Vérifier
que toutes les conduites et tous
les branchements de gaz sont
exempts de fuites une fois l’ins-
tallation terminée et après entre-
tien ou réparation. Ne jamais uti-
liser une flamme pour détecter
les fuites. Enduire tous les rac-
cords d’eau savonneuse. La for-
mation de bulles indique une
fuite. Réparer immédiatement
toute fuite.
Figure 3 - Détendeur avec aérateur dirigé
vers le flexible
Bouteille de
propane
Flexible
Détendeur
Aérateur
(dirigé vers
le flexible)
Raccord POL
Robinet
d’arrêt
Figure 4 - Flexible et connecteur d’entrée
Flexible
Connecteur d’entrée
6. Fermer le robinet de la bouteille de
propane.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser une flamme pour détec-
ter les fuites. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une
fuite qui doit être réparée immé-
diatement.
AVERTISSEMENT: Respec-
ter les spécifications de ventila-
tion par air frais de l’extérieur.
L’absence d’une telle ventilation
peut être la cause d’empoison-
nement par l’oxyde de carbone.
Prévoir une ventilation d’air frais
de l’extérieur avant d’utiliser l’ap-
pareil de chauffage.
VENTILATION
Prévoir une ouverture pour l’air frais de
l’extérieur de 0,28 m
2
(3 pi
2
) minimum pour
chaque 100 000 BTU/hr nominaux. Prévoir
davantage d’air si plusieurs appareils sont
utilisés.
6
103909
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
RCLP155B
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane
en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 et/ou Natural Gas Installation Code
CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les
codes locaux.
2. Installer les capuchons en plastique sur
les raccords en laiton des connecteurs
de l’arrivée du gaz et de l’ensemble
flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit
sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’en-
semble flexible/détendeur dans la
chambre de combustion de l’appareil.
4. Lors de la sortie du remisage, toujours
inspecter l’intérieur de l’appareil. Les
insectes et petits animaux peuvent pla-
cer des matériaux étrangers à l’intérieur
de l’appareil. Veiller à ce que l’intérieur
de l’appareil soit toujours exempt de
combustible et de matériaux étrangers.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne jamais
procéder à l’entretien ou à la ré-
paration de l’appareil lorsqu’il est
branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonction-
nement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de
choc électrique.
1. Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer
annuellement ou selon le besoin pour le
débarrasser de la poussière et des débris.
Si l’appareil est poussiéreux ou sale, le
nettoyer avec un chiffon humide.
2. Inspecter l’appareil avant chaque
usage. Vérifier l’absence de fuites aux
branchements. Enduire tous les rac-
cords d’eau savonneuse. La formation
de bulles indique une fuite. Réparer
immédiatement toute fuite.
3. Inspecter l’ensemble flexible/détendeur
avant chaque usage. Si le flexible est
très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter l’appareil chaque année
par un service qualifié.
5. Veiller à ce que l’intérieur de l’appa-
reil soit exempt de combustible et ma-
tériaux étrangers.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN
PRÉVENTIF
Pièce
Ventila-
teur
Fréquence
Nettoyer toutes
les 500 heures
de fonctionne-
ment ou selon le
besoin
Procédure
Ventilateur,
page 7
AVERTISSEMENT : Ne jamais
procéder à l’entretien ou à la ré-
paration de l’appareil lorsqu’il est
branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonction-
nement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de
choc électrique.
MISE EN MARCHE
1. Respecter toutes les instructions d’ins-
tallation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. S’assurer de l’absence de forts
courants d’air à l’avant ou l’arrière de
l’appareil.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur
un cordon prolongateur à trois broches,
mis à la terre. Le cordon prolongateur
doit être long d’au moins 2 m (6 pi) et
homologué UL/CGA.
Spécifications de calibre de fils
du cordon prolongateur
Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de
calibre 18 AWG
De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de cali-
bre 16 AWG
De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de
calibre 14 AWG
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Revoir et
veiller à bien comprendre les
avertissements de la section
Informations concernant la sé-
curité
, pages 2 et 3. Ils sont es-
sentiels à la sécurité d’utilisa-
tion de l’appareil. Respecter tous
les codes locaux lors de l’utili-
sation de l’appareil.
REMISAGE
4. Brancher le cordon prolongateur sur
une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3
broches, mise à la terre.
5. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
Re-
marque :
Si le robinet n’est pas ouvert
lentement, la soupape de sûreté de la
bouteille coupe l’arrivée du gaz. Le cas
échéant, refermer le robinet et essayer
de nouveau.
6. Mettre l’interrupteur marche/arrêt en
position de MARCHE. L’appareil se
met en marche dans les 20 secondes.
Remarque :
Si l’appareil ne se met pas
en marche, mettre l’interrupteur mar-
che/arrêt en position d’ARRÊT. Atten-
dre dix secondes pour permettre au sys-
tème de sécurité de se réarmer, puis
essayer de nouveau.
ATTENTION: Débrancher l’ap-
pareil de la (des) bouteille(s) de
propane.
ARRÊT DE L’APPAREIL
1. Bien fermer le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane. Laisser à l’ap-
pareil le temps de brûler le combusti-
ble restant dans le flexible.
2. Attendre quelques secondes que le gaz
se trouvant dans les flexibles d’alimen-
tation soit brûlé.
3. Mettre l’interrupteur marche/arrêt en
position d’ARRÊT.
4. Débrancher l’appareil.
7
103909
MANUEL D’UTILISATION
FAN CROSS SECTION LP-PFA/P 013
FAN LP-PFA/P 023
PROCÉDURES
D’ENTRETIEN
DÉPOSE DE LA MOITIÉ
SUPÉRIEURE DU CORPS
1. Retirer les vis de chaque côté de l’ap-
pareil au moyen d’une clé à douille de
5/16. Ces vis assujettissent la moitié
supérieure du corps de l’appareil sur la
moitié inférieure.
2. Retirer la moitié supérieure en la sou-
levant ou en la faisant glisser.
3. Retirer la grille du ventilateur.
Ventilateur
Moteur
Figure 5 - Dépose de la moitié supérieure
du corps
Figure 8 - Vue en coupe du ventilateur
Figure 7 - Emplacement du ventilateur,
de l’arbre moteur et de la vis d’arrêt
Arbre moteur
Ventilateur
Vis d’arrêt
Ventilateur
Figure 6 - Dépose du ventilateur
Moyeu
Vis d’arrêt
Arbre
moteur
AVERTISSEMENT: Ne jamais
procéder à l’entretien ou à la ré-
paration de l’appareil lorsqu’il est
branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonction-
nement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de
choc électrique.
VENTILATEUR
IMPORTANT :
Retirer le ventilateur de
l’arbre moteur avant de sortir le moteur de
l’appareil. Le poids du moteur reposant sur le
ventilateur pourrait fausser le pas des pales.
1. Retirer la moitié supérieure du corps
(voir ci-dessus).
2. Desserrer la vis d’arrêt fixant le venti-
lateur sur l’arbre moteur au moyen
d’une clé hexagonale de 1/8.
3. Retirer le ventilateur de l’arbre.
4. Nettoyer le ventilateur avec un chiffon
imbibé de kérosène ou de solvant.
5. Sécher soigneusement le ventilateur.
6. Remettre le ventilateur en place sur l’ar-
bre moteur. Veiller à ce que la vis d’ar-
rêt touche l’arrière du méplat de l’ar-
bre (voir la figure 8).
7. Placer la vis d’arrêt sur le méplat de
l’arbre et la serrer à 4,5 à 5,6 N•m (40
à 50 lb-po).
8. Remettre la grille du ventilateur et la
moitié supérieure du corps en place.
ALLUMEUR
1. S’assurer que l’écart entre l’électrode
de l’allumeur et la buse du brûleur est
de 3,3 à 3,8 mm (0,13 à 0,15 po). Ac-
céder à l’électrode par l’intérieur de la
chambre de combustion. L’électrode ne
requiert aucun autre entretien.
8
103909
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
RCLP155B
SCHÉMAS DE
CÂBLAGE
Schéma des branchements électriques
Cordon
d’alimentation
120 V c.a.
Moteur
Vert
Électrovanne
Interrupteur
marche/arrêt
Commande
de sécurité
G V VR ACR AC
Noir
Noir
Blanc
Vert
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Connecteur
isolé
Thermorupteur
Orange
Vert
Allumeur
Fusible (certains modèles)
La position
des fils
peut varier
Schéma électrique en escalier
Conducteur
Neutral
Vert ou
Vert/Jaune
Blanc
Vert
Noir
Noir
Fusible *
White
Moteur
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Vert
Noir
Blanc
Orange
Allumeur
Thermorupteur
Électrovanne
Commande
de sécurité
G V VR ACR AC
*Certains modèles
La position
des fils
peut varier
CARACTÉRISTIQUES
Rendement (BTU/hr) 150,000
Combustible Vapeur de propane seulement
Consommation en combustible
Litres (gallons)/heure 6 (1,6)
Kg (livres)/heure 26,4 (7,0)
Pression d’alimentation au détendeur
Minimum (pour le réglage
du débit d’entrée) 69 kPa (10 psi)
Maximum Pression de la bouteille
Pression de sortie du détendeur
(réglée en usine) 31,8 cm (12,5 po)
de colonne d’eau
Pression au collecteur 24,9 cm (9,8 po)
de colonne d’eau
Débit d’air chaud m3/min (pi3/min) 15,6 (550)
Moteur 3430 tr/min, 1/8 HP
Alimentation électrique 120 volts/60 hertz
Intensité 2,2 A
Allumage Étincelle directe, commandé
par interrupteur sur
Écartement de l’allumeur 3,3/3,8 mm (0,13/0,15 po)
Poids
Appareil 11 kg (24 lb)
Expédition 16 kg (35 lb)
Dimensions - L x l x H cm (po) 92,7 x 36,8 x 50,8
(36
1
/4 x 14
1
/2 x 20)
9
103909
MANUEL D’UTILISATION
ACCESSOIRES
Acheter les accessoires et pièces de re-
change auprès du concessionnaire ou du
centre de réparations local. Si le conces-
sionnaire ou centre de réparations ne peut
fournir un accessoire ou pièce de rechange,
appeler le service des pièces de rechange de
DESA Industries au 1-905-826-8010. Écrire
aussi à l’adresse indiquée au dos du manuel.
DÉTENDEUR - LPA2100
ENSEMBLE DÉTENDEUR ET
FLEXIBLE - LPA3070
CONNECTEUR POUR
PROPANE - LPA4020
Adaptateur POL avec soupape de sûreté
THERMOSTAT - HA1210
Améliore la consommation en combus-
tible
Aucune installation nécessaire
Se branche sur une prise secteur 120 V
standard
Pour toutes questions concernant cet appa-
reil de chauffage, contacter le service tech-
nique de DESA International au 1-800-323-
5190.
Vous êtes invités à visiter le site web du
service technique de DESA International à
www.desatech.com.
SERVICE
TECHNIQUE
PIÈCES
DÉTACHÉES
PIÈCES SOUS GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine
ne sont pas disponibles chez les concession-
naires agréés, appeler DESA Industries au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
Nom
Adresse
Numéro de modèle de l’appareil
Description du problème
Date d’achat
Dans la plupart des cas, l’acheteur devra
retourner la pièce défectueuse à l’usine.
PIÈCES NON COUVERTES
PAR LA GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine
ne sont pas disponibles chez les concession-
naires agréés, appeler DESA Industries au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir :
Numéro de modèle de l’appareil
Numéro de référence de la pièce
AVERTISSEMENT : Utiliser
exclusivement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil ne
peut utiliser que des pièces spé-
cialement conçues. Ne pas utili-
ser des substituts ou des pièces
génériques. L’usage de pièces
incorrectes peut causer des bles-
sures graves ou mortelles ou en-
traîner l’annulation de la garantie.
11
103909
MANUEL D’UTILISATION
LISTE DES PIÈCES
RCLP155B
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande
de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 9 de ce manuel.
N° DE
PIÈCE RÉF DESCRIPTION QTÉ
1 098511-116 Moitié supérieure du corps,
modèle RCLP155B 1
2 100647-01 Vis no. 10-16 x 1/2 8
3 098512-35 Kit de chambre de combustion 1
4 099138-01 Buse 1
5 099133-01 Allumeur 1
6 M11084-38 Vis no. 8-18 x 3/8 2
7 099334-01 Kit de tube de combustible 1
8 097806-02 Câble d’allumeur 1
9 M51108-01 Écran thermique 1
10 M51153-01 Ventilateur 1
11 103404-01 Moteur 1
12 097776-01 Passe-câble universel 1
13 078978-01 Capuchon 1
14 M51572-02 Connecteur mâle 1
15 099132-01 Électrovanne 1
16 097966-04AA Base 1
17 M51605-02 Commande de générateur
d’étincelles 1
18 M12461-7 Vis no. 6-32 x 1 2
19 099432-01 Écrou no. 6-32 2
20 M11084-27 Vis no. 10-16 x 1/2 10
21 M50104-05 Passe-câble 1
22 M50104-01 Passe-câble 1
23 101732-01 Thermorupteur 1
24 097968-05 Vis no. 4/40 x 12 2
25 097384-04 Écrou no. 4-40 à rondelle captive 2
26 098511-131 Moitié inférieure du corps,
modèle RCLP155B 1
27 097965-02AA Couvercle latéral 1
28 098226-01 Interrupteur marche/arrêt 1
29 101480-03 Fil haute température 1
N° DE
PIÈCE RÉF DESCRIPTION QTÉ
30 098276-01 Bouchon hexagonal 1/8 NPTF 1
31 M51104-01 Poignée 2
32 M11084-29 Vis no. 10-16 x 3/4 2
33 097964-03AA Grille de ventilateur 1
34 101206-01 Support moteur et relais 1
35 M11143-1 Soulagement de traction 1
36 098219-17 Cordon d’alimentation 1
37 M50631 Amortisseur en caoutchouc 2
38 NTC-4C Écrou de blocage 2
39 099157-01 Rivet expansible de 3/16 1
40 099125-01 Bornier 1
41 M12461-25 Vis n° 10 -32x1/4 2
42 M9900-170 Fil 1
43 M11271-8 Écrou enclipsable 8
44 101480-02 Fil haute température 1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
097941-23 Autocollant de marque
RCLP155B 2
079663-01 Autocollant d’avertissement
propane liquide (anglais) 1
079663-02 Autocollant d’avertissement
propane liquide (français) 1
099164-04 Autocollant de câblage 1
100176-02 Autocollant d’avertissement 1
100865-03 Autocollant de fonctionnement 1
LPA3070 Ensemble détendeur et flexible 1
LPA1010 Flexible de 3 m (10 pi) 1
LPA2100 Détendeur 1
LPA4020 Connecteur de gaz 1
HA1210 Thermostat 1
GARANTIE ET RÉPARATIONS
LIMITED WARRANTY
CONSERVER CETTE GARANTIE
Modèle
N° de série
Date d’achat
GARANTIE LIMITÉE
DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période d’un (1) an, à compter
de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que
l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit.
Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque d’entretien,
d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes pour les réparations, ou de
réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du
propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARAN-
TIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne
à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le droit d’amender les
présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune
autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné d’une preuve d’achat.
L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrication. Dans ce cas, DESA Industries s’engage
à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées au tarif
standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications
à tout moment, sans préavis.
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N2K7
905-826-8010
Fax: 905-826-8236
www.desatech.com
103909-01
Rév. B
04/99
103909 01
NOT A UPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Desa RCLP155B Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues