HoMedics MDA-100 Instruction book

Catégorie
Appareils de soins de la peau
Taper
Instruction book
14 15
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À PORTÉE DE MAIN.
MISES EN GARDE IMPORTANTES:
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS SONT
PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant de le nettoyer.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la fiche de la prise
électrique.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou d’autres liquides. Couper l’alimentation principale et
débrancher l’appareil. Garder au sec – NE PAS faire fonctionner dans des conditions humides ou mouillées.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. NE PAS utiliser d’accessoires non recom-
mandés par HoMedics.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation
HoMedics ou le faire examiner et réparer.
• Éloigner le cordon des surfaces chaudes.
• NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
• Cet appareil est réservé à un usage domestique et en intérieur.
NE PAS tenter de régler ou de réparer l’appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour les
réparations, l’envoyer à un centre de réparation HoMedics. Toute réparation de cet appareil doit être réalisée
exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé.
Ne jamais obstruer les ouvertures d’air de l’appareil ou de le placer sur une surface molle. Maintenir les évents
exempts de peluches, poils, etc.
Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier ou une baignoire.
Ne pas placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Ce produit est muni d’une batterie au lithium interne qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Recycler ou
éliminer la batterie conformément à toutes les réglementations locales, d’État, provinciales et nationales.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
En cas de problème de santé, consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Ne pas utiliser sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ni sur aucune zone présentant des problèmes
dermatologiques.
Ne pas appliquer sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou des varices.
L’utilisation doit être facile et indolore. En cas d’irritation cutanée ou d’inconfort de la main lors de l’utilisation de
ce produit, cesser l’utilisation. Si une réaction plus extrême se produit, consulter un médecin.
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques et les femmes enceintes doivent consulter un médecin avant
d’utiliser cet appareil. Non recommandé pour une utilisation par les personnes sourant de diabète.
NE PAS utiliser sur un nourrisson ou une personne handicapée, inconsciente ou qui dort. NE PAS utiliser sur une
peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise circulation sanguine.
• Si le produit semble trop chaud, l’éteindre et contacter le centre de service HoMedics.
Cet appareil est un appareil non professionnel et il n’est pas destiné à traiter des conditions médicales de la
peau. Ne pas l’utiliser à la place de soins médicaux.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne sourant de maux qui limiteraient sa capacité à utiliser
les commandes.
La microdermabrasion est pas recommandée dans les conditions suivantes :
• Lésions, verrues ou poussée récente d’herpès génital
• Coup de soleil ou lésion due au soleil
• Rosacée active
• Maladies auto-immunes
• Cancer de la peau
• Lésions vasculaires
• Blessures ou lésions ouvertes, coupures
• Traitement anticoagulant
16 17
POINTE DIAMANT
POINTE DIAMANT
POUR PEAU
SENSIBLE
VOYANTS DE
NIVEAU
BOUTON D’ALIMENTATION
ET SÉLECTEUR DE NIVEAU
FILTRES EN
LAINE NOIRE DE
RECHANGE
BROSSE DE
NETTOYAGE
CORDON DE CHARGE
ADAPTATEUR AC
FILTRE EN LAINE
NOIRE
POIGNÉE
SOCLE DE
CHARGE
CARACTÉRISTIQUES ET
FONCTIONNALITÉS UNIQUES
La solution de microdermabrasion HoMedics est un soin cosmétique de qualité professionnelle
à utiliser chez soi. La pointe diamant assure une aspiration douce mais puissante, qui élimine les
cellules mortes de la surface de la peau pour révéler et stimuler la couche cutanée fraîche qui
se trouve en dessous. Parfait pour redonner à la peau son éclat de jeunesse, améliorer le teint et
la texture, et réduire l’apparence des rides, ridules, taches de vieillesse et dommages dus soleil.
Utiliser régulièrement pour garder une peau jeune et fraîche.
TESTÉ CLINIQUEMENT
Appareil de microdermabrasion de qualité professionnelle
4 NIVEAUX D’INTENSITÉ
Se règle pour un maximum de confort et d’ecacité
2 POINTES DIAMANT
Pointes pour peau normale et sensible incluses
FILTRES EN LAINE NOIRE
50 filtres en laine noire inclus
RECHARGEABLE
Socle de charge, cordon de charge et adaptateur inclus
18 19
UTILISATION
AVANT DE METTRE LAPPAREIL EN MARCHE
• S’assurer que l’appareil est complètement chargé
• Confirmer que le filtre en laine noir est bien installé
• Installer la pointe diamant désirée sur la poignée
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant de mettre l’appareil en marche, brancher le socle de charge sur une prise secteur résidenti-
elle en utilisant le cordon d’alimentation et l’adaptateur. Placer la poignée dans le socle de charge
et appuyer fermement. Les voyants clignotent pour indiquer que la charge est en cours. Lorsque
la charge est terminée, tous les voyants sont allumés en continu. Il faut 4 heures pour une charge
complète, qui permettra d’utiliser l’appareil pendant 90 à 120 minutes, en fonction des niveaux de
puissance utilisés. Lorsque le voyant de niveau clignote en rouge, cela indique que le produit doit
être rechargé.
FILTRES EN LAINE NOIRE
Un nouveau filtre en laine noire doit être installé avant la première utilisation et avant chaque
utilisation de l’appareil. Le filtre recueille les cellules mortes de la peau et doit être jeté après
l’utilisation puis remplacé.
REMARQUE : Une utilisation sans filtre de l’appareil causerait la pénétration de débris et de cellu-
les mortes de la peau dans le moteur, raccourcissant la durée de vie du produit.
RÉSULTATS PRÉVUS
Des séances régulières de microdermabrasion peuvent redonner à la peau une apparence de
jeunesse et la maintenir. Il est recommandé de commencer lentement, avec seulement un ou deux
traitements par semaine, puis d’augmenter la fréquence des traitements à tous les deux jours,
si cela est souhaité. Au cours de l’utilisation, une douce aspiration doit être ressentie lorsque la
pointe se déplace sur la peau, et certaines personnes peuvent aussi ressentir la légère rugosité
de la pointe diamant. En fonction du type de peau, il est possible de noter une certaine rougeur
ou une sensibilité accrue après le traitement. Cela est tout à fait normal, et ces symptômes dis-
paraissent généralement en quelques heures. Considérer cette éventualité, et si nécessaire, réal-
iser le premier traitement en fin de journée plutôt que juste avant de sortir. Les eets indésirables
sont rares, mais si la peau s’enflamme ou s’irrite trop, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil.
ZONE JOUES AUTOUR DES LÈVRES
ET MENTON
AUTOUR DES YEUX FRONT NEZ
NIVEAU MAX
3 2 1 4 4
TRAITEMENT
(Level 3)
(Level 2)
(Level 1)
(Level 4)
(Level 4)
UTILISATION
Remarque : Éviter les zones sensibles situées juste au-dessus et en dessous de l’œil.
TRAITEMENT DU VISAGE
• Laver et sécher le visage
Retirer la poignée du socle de charge et placer la pointe diamant souhaitée avec un filtre de laine
noire neuf.
Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en marche.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation selon le besoin pour augmenter le niveau
de puissance, qui est indiqué par les voyants. Il est recommandé de commencer au niveau 1 pour
le premier traitement et de progresser à un niveau supérieur selon le niveau de confort. Voir aussi
les niveaux recommandés MAX. dans l’illustration ci-dessus.
Placer la pointe diamant à plat contre la peau jusqu’à sentir l’aspiration. La déplacer lentement sur
la surface de la peau d’un mouvement souple et fluide, et ne pas repasser sur la même zone plus
de 2 à 3 fois par traitement. Ne pas trop appuyer pour ne pas irriter la peau. Sur certaines zones, il
peut être utile de tendre la peau de l’autre main (par exemple autour des yeux).
• L’illustration ci-dessus montre comment procéder pour le soin du visage.
APRES LE TRAITEMENT
• Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil.
• Jeter le filtre en laine noire et installer un filtre neuf.
Laver le visage avec de l’eau froide pour enlever les cellules mortes de la peau, puis appliquer une
crème hydratante.
REMARQUE : Éviter d’utiliser des crèmes hydratantes aux AHA (acides) le jour du traitement.
En fonction du type de peau, il est possible de noter une certaine rougeur ou une sensibilité accrue
après le traitement. Cela est tout à fait normal, et ces symptômes disparaissent généralement en
quelques heures.
Éviter l’exposition directe au soleil après le traitement, et envisager d’appliquer un écran solaire
orant une protection supplémentaire.
AUTRES PARTIES DU CORPS
D’autres parties du corps peuvent aussi être traitées 2 à 3 fois par semaine, comme le cou, la
poitrine, les mains, etc.
Lors du traitement de surfaces plus grandes, remplacer le filtre en laine noire en cours de traitement
pour maintenir le niveau d’aspiration.
• Veiller à ne pas repasser sur la même zone plus de 2 à 3 fois par traitement.
REMPLACEMENT DU FILTRE
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DU FILTRE
1. Retirer la pointe diamant de l’appareil en tirant droit vers le haut, et la mettre de côté.
2. Retirer le filtre de la pointe en tirant légèrement sur le bord du filtre, près de l’encoche dans la
buse, et le jeter.
3. Placer un filtre neuf dans la fente sur l’extrémité de la buse.
4. Réinstaller la pointe en appuyant fermement dessus jusqu’à
ce qu’elle soit bien insérée.
Pour acheter des filtres de rechange supplémentaires
(réf. MDA-100FL), visiter le détaillant (où l’appareil de
microdermabrasion a été acheté) ou visiter
www.homedics.com aux États-Unis ou
www.homedics.ca au Canada.
20 21
FILTRES EN LAINE NOIRE
DE RECHANGE
ENCOCHE DANS LA BUSE
NETTOYAGE DE LA POINTE
DIAMANT
Retirer la pointe diamant de la poignée principale en tirant droit
dessus. Mettre la poignée de côté.
Nettoyer avec la brosse à poils doux incluse et rincer.
REMARQUE : Pour un nettoyage en profondeur de la pointe diamant,
il est recommandé de placer la périodiquement dans un nettoyeur
ultrasonique (nettoyeur de bijoux) pour éliminer l’accumulation de
cellules cutanées.
NE JAMAIS immerger la poignée dans l’eau ou tout autre liquide.
Réinstaller la pointe en appuyant fermement dessus jusqu’à ce qu’elle
soit bien insérée.
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chion doux propre et
humide.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de liquides ou de nettoyants abrasifs
pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
RANGEMENT
Placer les accessoires dans leurs compartiments à l’intérieur la boîte
de rangement. Ranger la boîte dans un endroit sec et sûr, hors de la
portée des enfants.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer l’appareil, éteindre l’appareil et le retirer du socle de charge.
22 23
QUESTIONS FRÉQUENTES
À QUELLE FRÉQUENCE DOISJE UTILISER LE
PRODUIT?
Il est préférable de commencer lentement, généralement une fois par semaine, puis d’augmenter
petit à petit jusqu’à 2 ou 3 fois par semaine selon le niveau de confort.
LE TRAITEMENT ESTIL DOULOUREUX?
Non, le traitement ne doit pas être douloureux. En fonction de la sensibilité de la peau, un léger
inconfort causé par la pointe diamant lorsqu’elle se déplace sur la peau peut être ressenti. Un
certaine rougeur ou sensibilité de courte durée peut se produire après le traitement, mais elle dis-
paraîtra rapidement. En cas d’inconfort durant le traitement, passer au réglage inférieur ou utiliser
la pointe diamant pour peau sensible.
PUISJE UTILISER LE PRODUIT AVEC DES
CRÈMES ET DES SÉRUMS ANTIÂGE?
Si la crème ou le sérum anti-âge contient des AHA (acides), ne pas l’utiliser le jour du traitement
de microdermabrasion. La crème ou le sérum peuvent être utilisés les autres jours. Les produits
anti-âge sans AHA (sans acides) peuvent être utilisés à tout moment.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas
• L’appareil n’est pas chargé Charger l’appareil en le plaçant fermement
dans le socle de charge.
Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton
ALIMENTATION pour mettre l’appareil
en marche.
Contrôler les circuits et les fusibles ou
essayer une autre prise.
L'appareil semble
perdre de sa puissance
d'aspiration
L’appareil n’est pas complètement
chargé.
Le ltre en laine noire doit être
remplacé.
La pointe diamant n’est pas ferme-
ment installée.
Charger l’appareil en le plaçant fermement
dans le socle de charge.
• Remplacer le ltre.
S’assurer que la pointe diamant est ferme-
ment xée sur l’appareil.
La pointe diamant
semble ne plus être
rugueuse
La pointe de diamant a accumulé
trop de cellules de peau.
Nettoyer les débris de la pointe diamant en
utilisant la brosse incluse.
Nettoyer la pointe diamant en profondeur
dans un nettoyeur ultrasonique (nettoyeur
de bijoux) pour éliminer l’accumulation de
cellules cutanées.
DÉPANNAGE DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner l’inter-
diction d’utiliser l’appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Classe
B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le
rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur..
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de
l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les
acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions
des présentes. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident,
l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque, une modication du produit, une installation incorrecte, des réparations
ou des modications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de
puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes
d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions
environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation
ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été cou,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modications, ne sont pas couverts par
cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD
DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN
REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT
DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE
REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usas, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de
produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e),
altéré(e) ou modié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre n.
Cette garantie confère des droits juridiques spéciques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En
raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le
Canada, prière de visiter www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AUX ÉTATS UNIS :
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 19 H
(HEURE NORMALE DE L’EST)
1.800.466.3342
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AU CANADA :
E-MAIL : CSERVICE@HOMEDICSGROUP.CA
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 17 H
(HEURE NORMALE DE L’EST)
1.888.225.7378
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
©2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics est une marque déposée de HoMedics, LLC.
The Leaders in Health & Wellbeing est une marque commerciale de HoMedics, LLC.
IB-MDA100
Fabriqué en Chine
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
MDA-100
MICRODERMOABRASIÓN
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
www.homedics.com/register
SU VALIOSA OPINIÓN CON RESPECTO
A ESTE PRODUCTO NOS AYUDARÁ A
CREAR LOS PRODUCTOS QUE USTED
QUERRÁ EN EL FUTURO
POR FAVOR, TÓMESE
UN MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
..........................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

HoMedics MDA-100 Instruction book

Catégorie
Appareils de soins de la peau
Taper
Instruction book

dans d''autres langues