Dayton 2RDZ9 Mode d'emploi

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Mode d'emploi
3
GRILL AND BLADE ASSEMBLY
(Figures 3 and 4)
1. Install the Rear Grill onto the Motor, lin-
ing up the six holes in the grill with the
six threaded holes in the Motor. Install (6)
10-32 X 5/16" Hex Screws through the Rear
Grill into the Motor. Securely tighten all
(6) screws. (Figure 3)
2. Push the Fan Blade onto the Motor Shaft,
centering the Hub facing away from the
motor, until it stops against the shaft (Inset
A) . Align Square Head Bolt with at of
the Motor Shaft. TIGHTEN VERY SECURELY
WITH AN ADJUSTABLE WRENCH. Failure
to securely tighten the Bolt could result in
damage to the Fan and/or personal injury.
3. Hold the Front Grill so that the name, in the
center, is right side up and straight across.
Starting at the top: Fasten Front Grill to
Rear Grill by sliding the hooked wires on
the Front Grill over the outermost ring on
the Rear Grill. (Figure 4 / Detail A). The
bottom most hooks will require the use of a
athead screwdriver to complete assembly.
Stand behind the Fan. Slip the at of the
screwdriver between the Front and Rear
Grills, next to one of the unfastened hooks.
(Figure 4 / Detail B) Pull screwdriver handle
upwards towards the Rear Grill. Slip the
Front Grill hook over the Rear Grill outer
ring with a push. Repeat procedure with
remaining hooks.
CAUTION: DO NOT BEND WIRES ON
THE FRONT OR THE REAR GRILLS
Assembly
WALL BRACKET INSTALLATION
NOTE: Always install the bracket to a minimum of
2" x 4" studding.
1. Insert the 7/16-14 x 3-1/2" Bolt through Wall
Bracket and into the 7/16-14 Lock Nut. Tighten
with Adjustable Wrenches.
2. THE HARDWARE TO ATTACH THE WALL
BRACKET TO THE WALL STUD IS NOT SUPPLIED.
Locate the wall stud nearest to the desired Fan
location. Attach the Wall Bracket to the stud us-
ing (3) 5/16" diameter x 2" long Lag Screws.
3. Position the Motor Neck and align the Pivot Hole
with the Larger Hole in the Wall Bracket. (Figure 1)
4. Insert the 1/2" X 1" Hex Bolt (3/4" head)
through the Motor Neck, and the Wall Bracket.
Place 1/2" diameter Split Lockwasher then the
1/2" diameter Hex Nut (3/4" head) and tighten
fully with 1” adjustable wrench.
5. From the same side of the Motor Neck, insert
one 1/4-20 X 1 5/8" Carriage Bolt through the
Arc-Shaped Slot in the Motor Neck and Hole
in the Wall Bracket.
To Fasten: Place one 1/4" Flatwasher, one 1/4" In-
ternal Tooth Lockwasher, a second 1/4" Flatwasher
and then tighten the Adjustable Knob over the
remaining threads. Final assembly of the Motor to
the Wall Mount Bracket is illustrated in Figure 2.
Figure 2
Final Assembly
of Motor to
Wall Mount
Bracket
Wall Mount Assembly
Figure 3
Inset A
Detail B
Bottom Hooks
Detail A
Top Hooks
Figure 4
Figure 1
Wall
Bracket
7/16-14 X 3 1/2"
Bolt
7/16-14 Lock Nut
P Clamp
P Clamp
Cable
Routing
Dayton Operating Instructions & Parts Manual 2RDZ8/2RDZ9
Rev. A 11/08
5085456
E
N
G
L
I
S
H
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DAYTON DE UN AN. LES MODÈLES DAYTON® 2RDZ8 et 2RDZ9, TRAITÉS DANS LE PRÉSENT
MANUEL, SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG CO. (DAYTON) CONTRE TOUT
DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAU DANS DES CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION, PENDANT UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. LE REMÈDE EXCLUSIF POUR TOUTE PIÈCE DONT LES MATÉRIAUX OU LA FABRICA-
TION SONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET RETOURNÉE FRAIS D'EXPÉDITION PRÉPAYÉS À UN CENTRE DE ‘SERVICE AGRÉÉ
DÉSIGNÉ PAR DAYTON, SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LADITE PIÈCE À LA DISCRÉTION DE DAYTON.
POUR CONNAÎTRE LES PROCÉDURES DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE, CONSULTEZ « DÉCISION RAPIDE »
CI-DESSOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONFÈRE À L’ACHETEUR DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, LESQUELS
VARIENT D’UNE RÉGION À L’AUTRE.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, LA RESPONDABILITÉ DE DAYTON
EN MATIÈRE DE DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. DANS TOUS LES CAS, LA
RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT ET NE DOIT PAS LE DÉPASSER,
DÉNI DE GARANTIE : TOUS LES EFFORTS ONT ÉTÉ FAITS POUR FOURNIR DES RENSEIGNEMENTS ET DES ILLUSTRA-
TIONS DES PRODUITS DANS CETTE DOCUMENTATION. TOUTEFOIS, CES RENSEIGNEMENTS ET ILLUSTRATIONS NE SONT
FOURNIS QU’AUX FINS D’IDENTIFICATION ET N’OFFRENT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À LA
QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION DES PRODUITS À UN USAGE PARTICULIER OU À LEUR CONFORMITÉ AUX
ILLUSTRATIONS OU AUX DESCRIPTIONS. SAUF DISPOSITIONS PRÉVUES CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMA-
TION DE FAIT, EXPRIMÉE OU SOUS-ENTENDUE, AUTRE QUE LES DÉCLARATIONS CONTENUES DANS LA « GARANTIE
LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE NI AUTORISÉE PAR DAYTON.
Conseils et recommandations techniques, déni de responsabilité Nonobstant toute pratique, transaction ou usage
commercial, les ventes n’incluront ni la fourniture, ni les conseils ou l’assistance technique ni la conception du système.
Dayton n’assume aucune obligation ou responsabilité résultant de recommandations, opinions ou conseils non autorisés
quant aux choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.
Adéquation des produits : De nombreuses régions disposent de codes et de réglementations régissant, les ventes,
la construction, l’installation et/ou l’utilisation des produits pour certains usages, pouvant être différents de ceux des
régions avoisinantes. En dépit d’efforts visant à assurer la conformité des produits Dayton à ces codes, Dayton ne peut
garantir leur conformité et décline toute responsabilité en ce qui concerne la manière dont le produit est installé ou
utilisé. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, passez en revue ses applications ainsi que tous les codes et réglementa-
tions nationaux et locaux en vigueur et assurez-vous que le produit, l’installation et l’utilisation s’y conforment.
Certains aspects des dénis de responsabilité ne s’appliquent pas aux produits de consommation, par exemple (a) cer-
taines régions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, la limitation ou
l’exclusion susmentionnée peut donc ne pas s’appliquer à votre cas; (b) par ailleurs, certaines régions n’autorisant pas de
limite de la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas; et (c)
selon la loi, durant la période de cette garantie limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier applicable à des produits de consommation achetés par des consommateurs ne peut faire l’objet ni
d’exclusion ni de rejet.
Décision rapide. Un effort de bonne foi sera fait pour rectier ou régler promptement le cas de tout produit s’avérant
défectueux durant la période de la garantie limitée. Pour tout produit présumé défectueux durant la période de la garan-
tie limitée, il convient d’écrire ou d’appeler le concessionnaire qui a vendu le produit. Celui-ci donnera ‘des instructions
supplémentaires. Si le problème n’est pas résolu à votre satisfaction, écrivez à Dayton à l’adresse indiquée ci-dessous, en
fournissant le nom du concessionnaire, son adresse, la date et le numéro de facture du concessionnaire, et en décrivant
la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur lors de la remise au transporteur. Si le produit a été
endommagé pendant le transport avant de vous être livré, déposez une réclamation auprès du transporteur.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 É.-U.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.,
Niles, Illinois 60714-4014 É.-U.
F
R
A
N
Ç
I
S
Dayton
®
24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
2
Les Instructions opérantes & Sépare le Manuel 2RDZ8/2RDZ9
18Rev. A 11/08 5085456
5
Dayton Operating Instructions & Parts Manual 2RDZ8/2RDZ9
Repair Parts List for 24” & 30” Quiet Design Oscillating Wall Mount Fan
1 Blade 5081015BKB 5082036BK 1
2 Motor 02030260 02030260 1
3 Front Grill w/Ornament 5097030 5097145 1
4 Rear Grill 5097022BK 5097012BK 1
5 Hardware Bag A 02098012 02098012 1
6 Hardware Bag B 05098022 05098022 1
7 Wall Mount Bracket 5062095BKT 5062095BKT 1
2
Ref. Part Numbers for Models
No. Description 2RDZ8 (24”) 2RDZ9 (30”) Qty
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
5085456
1
3
2
4
5
6
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. UTILISATION DU VENTILATEUR Branchez
le cordon sur une prise de 120 V, 60 Hz
mise à la terre.lectionnez la vitesse
de fonctionnement sirée à l’aide de la
tirette située à l’arrière du moteur.
Tirez une fois pour : vitesse élevée
Une deuxième fois pour : vitesse moyenne
Une troisième fois pour : basse vitesse
Une quatrième fois pour : ARRÊT
REMARQUE : CE VENTILATEUR EST TS
LOURD.
Durant leglage de l’angle de la te,
celle-ci doit être maintenue solidement
pour prévenir des blessures.
2. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA TÊTE :
Tout en maintenant fermement la tête,
desserrez le bouton se trouvant sous le
moteur (tournez-le dans le sens antiho-
raire) Inclinez la tête jusqu’à la position
sirée. Resserrez FERMEMENT le bouton
se trouvant sous le moteur.
POUR LES MODÈLES À OSCILLATION :
3. OSCILLATION : Poussez la molette
d’oscillation sur le carter du moteur vers
le bas pour faire bouger latéralement la
tête du ventilateur.
REMARQUE SUR LES MODÈLES À OSCIL-
LATION : LE VENTILATEUR EST EXPÉDIÉ
AVEC UN ANGLE D’OSCILLATION DE
90º POUR LES ANGLES D’OSCILLATION
DE 45º, BRANCHEZ LA BIELLETTE
D’OSCILLATION DANS LE TROU SITUÉ LE
PLUS À L’INTÉRIEUR DU PIGNON-CAME.
(Encart A)
ATTENTION : POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LE CÂBLE DE
SUPPORT SECONDAIRE FOURNI DOIT ÊTRE UTILISÉ
CHAQUE FOIS QUE LE CIRCULATEUR EST MONTÉ EN
HAUTEUR.
CÂBLE DE SUPPORT SECONDAIRE
(FIGURES 7 ET 8)
1. Enroulez une extrémité du câble autour des
gros ls métalliques de la protection des grilles
avant et arrière.
2. Fixez un serre-câble, le « U » de la partie
arrière de la boucle laissant une extrémité
d’environ 1 à 2 pouces. Serrez les écrous du
serre-câble. Assurez-vous qu’aucune partie
du câble ne gêne la pale.
3. Enroulez l’autre extrémité du câble autour
d’une solive, entretoise ou autre support près
du ventilateur. Reprenez le mou du câble.
ATTENTION : N’UTILISEZ QUE LA BOULONNERIE
DE MONTAGE RECOMMANDÉE POUR CE VENTI-
LATEUR.
4. Fixez le serre-câble restant comme indiqué
à l’étape 2. L’excédent d’extrémité doit être
taillé de manière à ne dépasser du serre-câble
que de 1 à 2 pouces
5. Vériez l’assemblage pour vous assurer que
la pale est exempte de toute obstruction.
ATTENTION : l’utilisation d’un câble de support
secondaire ne garantit pas la protection contre
les blessures; le montage du circulateur et du
câble pourrait tomber en panne s’il est soumis à
un traitement abusif ou négligent et s’il est incor-
rectement installé.
Figure 8
Gros ls de
protection
Figure 7
Câble de
support
secondaire
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ TOU-
JOURS LE CORDON AVANT DE DÉPLACER
OU DE RÉPARER LE VENTILATEUR.
AVERTISSEMENT : NE PLONGEZ PAS LE
VENTILATEUR DANS L’EAU.
NETTOYAGE : Utilisez un chiffon doux et
une solution ‘d’eau et de savon doux, par
exemple du détergent à vaisselle. Séchez
complètement toutes les pièces avant de
rebrancher l’alimentation.
ATTENTION : N’utilisez ni essence, ni
benzine, ni diluant, ni nettoyants cor-
rosifs car ils risquent d’endommager
le ventilateur. Nutilisez JAMAIS
D’ALCOOL NI DE SOLVANTS.
ENTRETIEN/RÉPARATIONS : Toute autre
intervention, à l’exception de l’entretien
général par l’utilisateur, doit être effectuée
par un représentant de service agréé.
LUBRIFICATION : Les roulements de préci-
sion du moteur scellés à l’usine ne néces-
sitent aucune autre lubrication.
ENTREPOSAGE : Entreposez le ventilateur,
avec ces instructions, dans un endroit pro-
pre et sec.
1.
2.
3.
(Encart A)
Pignon-came
90˚
45˚
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel 2RDZ8/2RDZ9
16Rev. A 11/08 5085456 Rev. A 11/08
15Rev. A 11/086Rev. A 11/08
5085456
5085456
LIMITED WARRANTY
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON
®
2RDZ8 and 2RDZ9, MODELS COVERED IN THIS MANUAL,
ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORK-
MANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH IS
DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE
LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED
OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION”
BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO
JURISDICTION.
LIMITATION OF LIABILITY.TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSE-
QUENTIAL AND INCIDENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED
TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUS-
TRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE
FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS
ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM
TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,
EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED
BY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade
custom, sales shall not include the furnishing or technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no
obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installa-
tion or use of products.
Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or
use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to as-
sure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible
for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and
all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply
with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g.,(a) some jurisdictions do not allow the ex-
clusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you;
(b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above
limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of
implied merchantability or tness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers,
may not be excluded or otherwise disclaimed.
Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any
product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited
warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If
unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of
dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common car-
rier. If product was damaged in transit to you, le claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A
2
Operating Instructions & Parts Manual 2RDZ8/2RDZ9
Manufactured for Dayton Electric Mfg.
Niles, Illinois 60714 U.S.A
E
N
G
L
I
S
H
Dayton
®
24” & 30”Quiet Design
Oscillating Wall Mount Fan
ASSEMBLAGE DE LA GRILLE ET
DES PALES (FIGURES 3 ET 4)
1. Installez la grille arrière sur le moteur, en
alignant les six trous de la grille sur les
six trous letés du moteur. Passez (6) vis
hexagonales de 10-32 X 5/16 po dans la
grille arrière pour les insérer dans le moteur.
Serrez solidement les (6) vis. (Figure 3)
2. Poussez la pale du ventilateur sur l’arbre
du moteur en centrant le moyeu dans la
direction opposée au moteur, jusqu’à ce
qu’elle bute contre l’arbre (encart A) Alignez
le boulon à tête carrée sur le méplat de
l’arbre du moteur. SERREZ TRÈS SOLIDE-
MENT À L’AIDE D’UNE CLÉ À MOLETTE.
Le serrage insufsant du boulon pourrait
provoquer des dommages matériels ou des
blessures,
3. Maintenez la grille avant de manière que
le nom, au centre, soit à l’endroit et visible
horizontalement. À partir du haut : xez
la grille avant sur la grille arrière en glissant
les ls munis de crochets de la grille avant
par-dessus l’anneau extérieur de la grille ar-
rière. (Figure 4 / Détail A). Pour terminer
l’assemblage des crochets le plus au fond,
un tournevis à lame plate sera nécessaire.
Tenez-vous derrière le ventilateur. Glissez
la lame plate du tournevis entre les grilles
avant et arrière, près de l’un des crochets
non xés. (Figure 4 / DÉTAIL B) TIREZ LA
POIGNÉE DU TOURNEVIS VERS LE HAUT,
EN DIRECTION DE LA GRILLE ARRIÈRE.
GLISSEZ EN LE POUSSANT LE CROCHET DE
LA GRILLE AVANT PAR-DESSUS L’ANNEAU
EXTÉRIEUR DE LA GRILLE ARRIÈRE. RÉPÉTEZ
CETTE PROCÉDURE POUR LES AUTRES
CROCHETS.
ATTENTION : NE COURBEZ PAS LES FILS
DES GRILLES AVANT OU ARRIÈRE.
INSTALLATION DU SUPPORT MURAL
REMARQUE : installez toujours le support sur des montants
de 2 x 4 po au minimum.
1. Insérez le boulon de 7/16-14 x 3 1/2 po dans
le support mural, puis dans le contre-écrou de
7/16-14. Serrez au moyen de clés à molette.
2. LA BOULONNERIE SERVANT À FIXER LE SUP-
PORT MURAL SUR LE MONTANT N’EST PAS
FOURNIE. Localiser le montant le plus proche
de l’emplacement souhaité du ventilateur. Fixez
le support mural sur le montant au moyen de
(3) vis tire-fond de 5/16 po de diamètre x 2 po
de long.
3. Positionnez le col du moteur et alignez le trou
du pivot sur le plus grand trou du support mural.
(Figure 1)
4. Insérez le boulon hexagonal de 1/2 x 1 po (tête
de 3/4 po) dans le col du moteur et dans le
support mural. Placez une rondelle de blocage
fendue de 1/2 po de diamètre, puis l’écrou de
1/2 po de diamètre (tête de 3/4 po) et serrez à
fond au moyen d’une clé à molette de 1 po.
5. Depuis le même côté du col du moteur, insérez
un boulon de carrosserie 1/4-20 X 1 5/8 po
dans la fente en arc du col du moteur et dans
le trou du support mural.
Pour xer : Placez une rondelle plate de 1/4 po, une
rondelle de blocage de 1/4 po à dentelure interne,
une deuxième rondelle plate de 1/4 po puis serrez
la molette sur le reste du letage. L’assemblage nal
du moteur sur le support de la plaque de montage
murale est illustré Figure 2
Figure 2
Assemblage
nal du
moteur sur
le support
mural
Montage mural
Figure 3
Encart A
Détail B
Bottom Hooks
Détail A
Crochets
supérieurs
Figure 4
Figure 1
Wall
Bracket
7/16-14 X 3 1/2"
Boulon
Contre-écrou de
7/16-14
Serre-câble
Serre-câble
Cheminement
du câble
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel 2RDZ8/2RDZ9
F
R
A
N
Ç
I
S
14Rev. A 11/08
7
Rev. A 11/08
5085456
Dayton les Instructions Opérantes & Sépare le Manuel 2RDZ8/2RDZ9
GÉNÉRALITÉS SUR LACURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, les précau-
tions élémentaires suivantes
doivent toujours être prises
an de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique
et de blessures corporelles :
1. Lire toutes les instructions
avant d’utiliser le ventilateur.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation
soit conforme à celle spéciée pour le
ventilateur.
3. N’utiliser ce ventilateur que de la manière
décrite dans le présent manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par
le fabricant peut provoquer un incendie
un choc électrique ou des blessures
corporelles.
4. Pour réduire le risque de blessure et de
choc électrique, éviter toute manipulation
inutile du ventilateur et ne pas le placer
dans des endroits des enfants peuvent
l'atteindre.
5. Débrancher le cordon d’alimentation avant
tout entretien ou déplacement du ventilateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS COMPTER UNIQUE-
MENT SUR LE BOUTON MARCHE-ARRÊT
POUR COUPER LE COURANT PENDANT
L'INSTALLATION, LA RÉPARATION OU
L'ENTRETIEN DU VENTILATEUR. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION.
6. Ce ventilateur NE doit PAS être utilisé dans
des environnements potentiellement dan-
gereux, en milieu inammable, explosif,
humide ou chargé de produits chimiques.
7. NE PAS installer le ventilateur sur une fenêtre
ou à sa proximité. La pluie peut créer un
risque électrique.
8. Réassembler complètement de ventilateur
conformément aux instructions avant de
rebrancher l’alimentation.
9. Le cordon d’alimentation est muni d’une
che à trois broches mise à la terre qui doit
être insérée dans une prise compatible 3
trous). La broche de mise à la terre ne doit
en aucun cas être coupée de la che. Si une
prise murale ne dispose que de deux trous,
elle doit être remplacée par une
prise à trois trous correctement
mise à la terre et installée con-
formément aux prescriptions du
National Electric al Code (NEC) et
de tous les codes et ordonnance
locaux en vigueur. Ce travail ne doit
être effectué que par un électricien
qualié, au moyen de ls de cuivre
uniquement.
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION
D’UN ADAPTATEUR DE FICHE À
TROIS BROCHES SUR UNE FICHE À
DEUX BROCHES N’EST PAS RECOM-
MANDÉ. UNE MAUVAISE CON-
NEXION PEUT CRÉER UN RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE. CE TYPE
D’ADAPTATEUR EST INTERDIT AU
CANADA.
10. Dans la mesure du possible,
éviter d’utiliser des cordons pro-
longateurs. S’il est nécessaire d’en
utiliser un, minimiser le risque de
surchauffe en vériant qu’il est
homologué UL. Ne jamais se servir
d’un seul cordon prolongateur
pour faire fonctionner plusieurs
ventilateurs. Ne brancher le ven-
tilateur sur aucun autre appareil
relié par le cordon tel qu’une
barre multiprise, un enrouleur de
câble, un limiteur de surtension,
des adaptateurs multiprises ou
des assainisseurs d’air branchés sur
prise. L’utilisation de tels appareils
peut créer un risque d’incendie.
11. Ne pas faire fonctionner un venti-
lateur si son cordon ou sa che a
été endommagé(e), s’il fonctionne
mal, s’il est tombé ou a été abîmé
de quelque manière que ce soit.
Le retourner à un centre de ser-
vice agréé il sera soumis à une
vérication ainsi qu’à des réglages
ou réparations électriques ou mé-
caniques.
12. Ne pas insérer ni laisser les doigts
ou des corps étrangers pénétrer
dans les orices de ventilation
ou d’échappement car cela peut
provoquer un choc électrique, un
incendie ou endommager le ven-
tilateur. Ne pas bloquer ni modier le
ventilateur de quelque manière que ce
soit pendant le fonctionnement.
13. Situer le cordon d’alimentation de
manière que le ventilateur ou d’autres
objets ne reposent pas dessus. Ne pas
faire passer le cordon d’alimentation
sous de la moquette ou des tapis
de sol. Ne pas recouvrir le cordon
d’alimentation avec des tapis de corridor
ou des articles similaires. Ne pas faire
passer le cordon d’alimentation par des
entrées de porte, des fenêtres ou des
endroits il pourrait gêner. Le disposer
à l’écart des voies de passage. Le placer
dans des endroits où il ne pourra faire
trébucher personne.
14. Ce ventilateur n’est pas prévu pour
être utilisé dans des endroits mouillés
ou humides. Ne jamais le placer dans
des endroits d’où il risque de tomber
dans l’eau.
15. Ne pas utiliser le ventilateur à
l’extérieur.
16. Ce ventilateur ne convient pas pour
un usage dans des endroits dangereux.
Consulter soit l’article 500 du National
Electric Code (NEC) soit les codes ou
normes provinciales ou locales en
vigueur s’appliquant à l’alimentation
électrique dans les endroits dangereux.
CE VENTILATEUR NE SATISFAIT PAS AUX
EXIGENCES DE L’ARTICLE 500 (2008)
DU NEC.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR
AVEC DES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE DE
VITESSE TRANSISTORISÉS ATTENTION : EN
RAISON DE LA TAILLE ET DU POIDS DE CE
VENTILATEUR, VEILLER À CE QUE TOUTES
LES PIÈCES SOIENT ASSEMBLÉES CONFOR-
MÉMENT AUX INSTRUCTIONS, FAUTE
DE QUOI LE VENTILATEUR POURRAIT SE
SÉPARER PENDANT LE FONCTIONNEMENT
ET CAUSER DES BLESSURES.
Dayton
®
24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
A
Descripción
Ha sido diseñado para enfriar el ambiente para los empleados en fábricas, almacenes, plantas de fabricación
y garajes en donde existen condiciones húmedas y demandantes. Todos los cabezales del circulador cuen-
tan con hélices de gran eficiencia resistentes a la corrosión con aspas de acero. Los cabezales del circulador
utilizan un ajuste de inclinación vertical y de bloqueo del flujo direccional. Los alambres de protección son
de acero recubierto negro resistente y cumplen con la norma 1910.212 de OSHA (apertura máxima de 1/2
pulg.) Todos los cabezales del circulador son oscilatorios y cubren un área de arco de 45° ó 90°.
Las Instrucciones operadoras & Manual de Partes 2
Instrucciones Operadoras & Manual de Partes 2RDZ8/2RDZ9
Dayton
®
24” & 30” Ventilador Oscilante de
Montaje de Pared y Diseño Silencioso
E
S
P
A
Ñ
O
L
2RDZ8 24” 1025/880/480 1/4 5030 4320 2280 500/350/220 7.7/5.7/1.8 2.0/1.6/0.6 3.5
2RDZ9 30” 1010/860/530 1/4 7450 6090 3450 700/520/300 6.7/5.4/2.0 2.2/1.6/0.6 3.7
Prop. Motor CFM La Velocidad Sones @ Operar Carga llena
Modelo Dia. RPM HP Alto Med. Baja @ 20 Pies (FPM) 0.000SP Amperio Amperio
FAVOR DE LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. Léalas con cuidado antes de ensamblar, instalar, operar
o darle servicio al producto descrito. Projase a mismo y a los demás al observar todas las advertencias de
seguridad. El no acatar las instrucciones poda provocar una lesión personal o daños a la propiedad. Guarde
las instrucciones como referencia futura.
Desempacado
1. Examine el producto en busca de daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte.
2. Las reclamaciones por daños durante el envío deben remitirse a la empresa de transporte.
3. Verique todos los pernos, tornillos, tornillos de jación, etc. para ver si se soltaron durante el
transporte. Vuelva a apretarlos como sea necesario.
2
Prop.
Modelo Dia. A B Voltios Hz Velocidad Aspa Accesorio creciente
Oscilando Dimensiones y Especicaciones
2RDZ8 24” 20 1/4” 26 3/4” 120 60 3 3 Montaje de Pared
2RDZ9 30” 20 1/4” 33 3/8” 120 60 3 3 Montaje de Pared
5085456
13Rev. A 11/088Rev. A 11/08 5085456
Dayton
®
24” & 30” Ventilador Oscilante de
Montaje de Pared y Diseño Silencioso
Dayton Instrucciones Operadoras & Manual de Partes 2RDZ8/2RDZ9
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben
observarse ciertas precauciones básicas para dis-
minuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Antes de usar el ventilador, lea todas las
instrucciones.
2. Cerciórese de que la corriente eléctrica
cumpla con las especicaciones eléctricas del
ventilador.
3. Utilice este ventilador sólo de la manera que
se indica en este manual. Cualquier otro
uso no recomendado por el fabricante puede
ocasionar un incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
4. Para reducir el riesgo de que ocurran lesiones
personales y una descarga eléctrica, no debe
permitirse que los niños jueguen con él ni
debe colocarse en un lugar donde puedan
alcanzarlo los niños pequeños.
5. Desconecte el cable eléctrico antes de darle
servicio o mover el ventilador.
ADVERTENCIA: AL INSTALAR O DAR
SERVICIO AL VENTILADOR, NO DEPENDA
SÓLO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO PARA DESCONECTAR LA ELEC-
TRICIDAD. DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE
ELÉCTRICO DEL TOMACORRIENTE.
6. NO debe utilizar este ventilador en lugares
potencialmente peligrosos, por ejemplo,en
lugares con productos inamables, explosi
vos, saturados de sustancias químicas o una
atmósfera húmeda.
7. NO utilice el ventilador en una ventana o
cerca de ella. La lluvia puede provocar un
riesgo eléctrico.
8. Antes de volver a conectarlo a la corriente
eléctrica, vuelva a ensamblar completamente
el ventilador según las instrucciones.
9. El cable de corriente viene equipado con una
clavija de tres espigas con conexión a tierra
que debe enchufarse en un receptáculo adec
uado. Bajo ninguna circunstancia debe
cortarse la espiga de conexión a tierra del
enchufe. En aquellos lugares en los que exista
un receptáculo de pared para dos espigas,
debe ser reemplazado con un receptáculo de
tres espigas correctamente conectado a tierra,
instalado de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (NEC) y todos los códigos y regla
mentos locales pertinentes. El trabajo sólo
debe realizarlo un electricista calicado
utilizando alambres de cobre únicamente.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA UTI-
LIZAR UN ADAPTADOR DE TRES A DOS
ESPIGAS. UNA CONEXIÓN INCORRECTA
PODRÍA GENERAR EL RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA. EN CANADÁ NO SE
PERMITE EL USO DE TALES ADAPTADORES.
10. En donde sea posible, evite utilizar cables
de extensión. Si necesita usarlos
disminuya al mínimo el riesgo de sobre
calentamiento cerciorándose que tengan
la aprobación de UL. Nunca utilice un
solo cable de extensión para hacer
uncionar más de ventilador. No enchufe
el ventilador en ningún dispositivo
conectado con un cable eléctrico, por
ejemplo, un contacto múltiple, un
cordón de carrete, un regulador de
voltaje, adaptadores múltiples para
tomacorrientes o aromatizantes del am
biente con tomacorrientes incorporados.
El uso de este tipo de dispositivos puede
crear un riesgo de incendio.
11. No haga funcionar un ventilador con
una clavija o cable eléctrico dañados
o después del mal funcionamiento del
ventilador, si se ha caído o dañado de
alguna manera. Devuelva el ventilador
a una concesionaria de servicio autoriza
do para que lo revisen y realicen los
ajustes o reparaciones eléctricas o
mecánicas.
12. No inserte ni permita que los dedos o
los objetos externos entren en las
aberturas de ventilación o descarga ya
que pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o daños al venti
lador. No bloquee ni altere el ventilador
de ninguna manera mientras está funcio
nando.
13. Ubique el cable eléctrico de tal man
era que el ventilador u otros objetos no
se apoyen sobre él. No pase el cable
eléctrico por debajo de alfombras o ta
petes. No cubra el cable eléctrico con al
fombras longitudinales ni artículos
similares. No pase el cable eléctrico
a través de las puertas, ventanas o áreas
en donde pueda aplastarse. Coloque el
cable eléctrico alejado del tráco en las
salas y en los lugares en donde puede
provocar tropiezos.
14. Este ventilador no ha sido diseñado
para ser utilizado en lugares moja
dos o húmedos. Nunca coloque
un ventilador en lugares en que
podría caerse al agua.
15. No debe usar el ventilador a la
intemperie.
16. Este ventilador no es apto para
usar en lugares peligrosos. Consulte
el Artículo 500 del Código Eléctrico
Nacional (NEC) o los códigos es
tatales o locales o las normas perti
nentes a las especicaciones
eléctricas en lugares peligrosos.
ESTE VENTILADOR NO CUMPLE
CON LOS REQUISITOS DEL ARTÍCU-
LO 500 DEL NEC (2008).
ADVERTENCIA: DISMINUYA EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA — NO UTILICE ESTE VEN-
TILADOR CON UN DISPOSITIVO DE
ESTADO SÓLIDO PARA EL CONTROL
DE LA VELOCIDAD. PRECAUCIÓN:
DEBIDO AL TAMAÑO Y PESO DE
ESTE VENTILADOR, CERCIÓRESE
DE QUE TODAS LAS PIEZAS ESTÉN
COMPLETAMENTE ENSAMBLADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUC-
CIONES. EL NO HACERLO PUEDE
PROVOCAR QUE SE DESARME EL
VENTILADOR DURANTE EL FUN-
CIONAMIENTO Y QUE PROVOQUE
LESIONES PERSONALES.
A
Description
Ce ventilateur est destiné à assurer le rafraîchissement des locaux pour les travailleurs dans les usines, les
entrepôts, les installations de fabrication et les garages où l’humidité et les conditions peuvent être éprou-
vantes. Toutes les têtes du circulateur sont munies d’hélices à haut rendement résistantes à la corrosion et
dotées de pales en acier. L’inclinaison et le verrouillage des têtes du circulateur sont réglés verticalement
pour créer un débit directionnel. Les protections métalliques en acier poudré noir sont conformes à la
norme 1910.212 de l’OSHA (orifice d’un diamètre maximal de 1/2 po). Toutes les têtes oscillantes du circu-
lateur décrivent un arc de balayage compris entre 45º et 90º.
2
Les Instructions opérantes & Sépare le Manuel 2RDZ8/2RDZ9
Dayton
®
24” & 30” Design Silencieux
Oscillant Mont Mural Ventilateur
Déballage
1. Vériez que le produit n’a subi aucun dommage durant le transport.
2. Les réclamations relatives à tout dommage subi durant le transport doivent
être adressées au transporteur.
3. Vériez qu’aucun boulon, vis, vis de calage, etc. ne s’est desserré pendant le
transport. Resserrez-les au besoin.
F
R
A
N
Ç
I
S
Osciller Dimensions et Spécications
2RDZ8 24” 20 1/4” 26 3/4” 120 60 3 3 Mont Mural
2RDZ9 30” 20 1/4” 33 3/8” 120 60 3 3 Mont Mural
2
Prop.
Model Dia. A B Volts Hz Vitesses Lames Accessoire montant
2RDZ8 24” 1025/880/480 1/4 5030 4320 2280 500/350/220 7.7/5.7/1.8 2.0/1.6/0.6 3.5
2RDZ9 30” 1010/860/530 1/4 7450 6090 3450 700/520/300 6.7/5.4/2.0 2.2/1.6/0.6 3.7
Prop. Moteur CFM Niveau Aérer la Vélocité Sones @ Les Amplis Amplis pleins
Model Dia. RPM HP Haut Milieu bas @ 20 Ft. (FPM) 0.000SP opérants de Chargement
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Lisez attentivement ces instructions avant d’essayer
d’assembler, d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir le produit décrit. Protégez-vous ainsi que
votre entourage en respectant les consignes de sécurité. Toute négligence à cet égard peut entraîner des
dommages corporels ou matériels. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
5085456
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Dayton 2RDZ9 Mode d'emploi

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Mode d'emploi