FEIN RS10-70E Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

17
fr
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à
une électrocution, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et parfaitement
compris cette notice d’utilisation y compris les
figures, les spécifications, les consignes de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN.
N’utiliser que des outils de travail et accessoi-
res autorisés par FEIN.
De même, respectez les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Le terme « outil électrique » dans les consi-
gnes de sécurité fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
Instructions générales de sécurité.
1) Zone de travail
a)Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner les outils élec-
trique en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électroportatifs produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a)Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b)Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des bles-
sures graves des personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 17 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
18
fr
b)Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de retirer la fiche de la
prise de courant. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des par-
ties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adap-
té réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants. Ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novi-
ces.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g)Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenir compte
également des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 18 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
19
fr
Instructions particulières de sécurité.
Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections audi-
tives, des gants et un tablier capables d’arrê-
ter les petits fragments abrasifs ou des
pièces à usiner. La protection oculaire doit
être capable d’arrêter les débris volants pro-
duits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être
capable de filtrer les particules produites par
vos travaux. L’exposition prolongée aux
bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées car la bande peut entrer en contact
avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le
contact avec un fil « sous tension » peut met-
tre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
Ne pas porter des vêtements amples, des
bijoux et attacher les cheveux longs lors du
travail. Malgré les dispositifs de protection,
des objets non fixés peuvent être happés par
des pièces en mouvement et entraîner des
blessures.
Ne pas utiliser de bandes abrasives usées,
fendues sur les bords ou fortement encras-
sées. Manier avec précaution les bandes
abrasives et les ranger conformément aux
instructions du fabricant. Ne pas plier les
bandes abrasives ! Les bandes abrasives
endommagées peuvent se déchirer ou être
projetées par l’appareil et blesser quelqu’un.
Ne jamais toucher la bande abrasive en mou-
vement. Il y a un risque de blessures.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par un dispositif de serrage est
fixée de manière plus sûre que si elle est seu-
lement tenue de la main.
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait
avoir des réactions inattendues.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée ne présente
aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été
spécialement conçus ou autorisés par le fabri-
cant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un acces-
soire puisse être monté sur votre outil électrique
ne garantit pas une utilisation sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation
de l’outil électrique avec des outils non-métal-
liques. La ventilation du moteur aspire la pous-
sière à l’intérieur du carter. Une trop grande
quantité de poussière de métal accumulée peut
provoquer des incidents électriques.
Recommandation : Faites toujours fonctionner
l’outil électrique sur un réseau électrique équi-
pé d’un disjoncteur différentiel 30 mA max.
Cet outil électrique à double isolation est équi-
pé d’une fiche polarisée (un contact est plus
large que l’autre). La fiche ne peut être intro-
duite dans la prise polarisée que dans une
seule position. Tourner la fiche au cas où celle-
ci n’entrerait pas complètement dans la prise
de courant. Au cas où la fiche n’entrerait tou-
jours pas, faire appel à un électricien autorisé
à effectuer l’installation d’une prise de courant
polarisée. Ne modifier la fiche en aucun cas.
Les outils électriques à double isolation n’ont
pas besoin d’un câble de secteur à 3 brins ni
d’une connexion au secteur mise à la terre.
N’exploiter l’outil électrique qu’aux alimentations
en courant dont les valeurs de tension et de fré-
quence correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique de l’outil électrique.
Au cas où il faudrait utiliser l’outil électrique
dans un emplacement humide, celui-ci doit
être branché au moyen d’un dispositif à cou-
rant différentiel réduit (RCC). L’utilisation de
gants de protection spécifiques en caoutchouc
et de chaussures de protection augmente la
sécurité personnelle.
Avant de commencer les travaux de montage
ou avant de changer les outils de travail et les
accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un dan-
ger de blessure causé par un démarrage non
intentionné de l’outil électrique.
Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même
ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il
y a un danger de blessure causé par des outils
de travail tranchants ou chauds.
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble
de raccordement et la fiche sont en parfait état.
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 19 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
20
fr
Maniement de poussières nocives.
Lors du travail avec des
outils, par ex. lors du
ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra-
tions enlevant du matériau, des poussières
sont générées qui peuvent être nocives pour
la santé, auto-inflammables ou explosives.
Toucher ou aspirer certaines poussières peut
causer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires, un cancer, des malfor-
mations à la naissance ou autres anomalies de
reproduction auprès de l’utilisateur ou de
personnes se trouvant à proximité.
Quelques exemples de tels matériaux et des
produits chimiques qu’ils contiennent dont
l’usinage génère des poussières nocives :
l’amiante et les matériaux contenant de
l’amiante ;
peintures contenant du plomb, certains
bois tels que le bois de chêne et de hêtre ;
minéraux et métal ;
les particules de silicate contenues dans les
briques, le béton et autres matériaux
contenant de la roche ;
les solvants contenus dans les vernis et
peintures ;
l’arsenic, le chrome et d’autres lazures ;
produits pour la lutte contre les vermines
sur la coque de bateaux et de bâtiments ;
poussières d’aciers fins, poussières de
métaux et poussières de métaux non-fer-
reux.
Pour minimiser la résorption indésirable de
ces matériaux :
Utilisez une aspiration adaptée à la pous-
sière générée.
Utilisez des équipements personnels de
protection tels que par exemple un mas-
que anti-poussière de la classe filtre P2.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Le risque causé par l’inhalation des poussières
dans les poumons dépend de la fréquence à
laquelle ces matériaux sont usinés. Les maté-
riaux contenant de l’amiante ne doivent être
usinés que par des personnes qualifiées.
Les poussières de bois et les
poussières de métaux légers
peuvent causer une auto-inflammation ou une
explosion.
Des mélanges chauds de poussières de ponça-
ge contenant des résidus de vernis, de polyu-
réthane ou de produits chimiques dans le sac
à poussières en papier ou dans le filtre de
l’aspirateur peuvent s’enflammer dans des
conditions défavorables tels que projection
d’étincelles lors du ponçage de métaux, soleil
direct permanent ou température ambiante
élevée. Pour prévenir ces conditions :
Evitez la surchauffe des matériaux usinés et
de l’outil électrique.
Videz le bac de récupération des poussiè-
res à temps.
Respectez les indications de travail du
fabricateur du matériau.
Respectez les règlements en vigueur dans
votre pays spécifiques aux matériaux à trai-
ter.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 20 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
21
fr
Vibrations mains-bras.
Des vibrations mains-
bras sont générées lors
du travail avec cet outil électrique. Celles-ci
peuvent entraîner des effets néfastes sur la
santé.
La valeur réelle des
vibrations lors de l’utili-
sation de l’outil électrique peut dévier des
valeurs indiquées, en fonction de l’utilisation
de l’outil électrique.
Pour protéger l’opéra-
teur, des mesures de
sécurité doivent être déterminées sur la base
de la sollicitation vibratoire estimée pendant
l’utilisation effective.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesuré conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisé
pour une comparaison d’outils électroporta-
tifs. Il est également approprié pour une esti-
mation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le
niveau d’oscillation peut être différent. Ceci
peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge
vibratoire, il est recommandé de prendre
aussi en considération les périodes pendant
lesquelles l’appareil est éteint ou en fonction-
nement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection sup-
plémentaires pour protéger l’utilisateur des
effets de vibrations, telles que par exemple :
entretien de l’outil électrique et des outils de
travail, maintenir les mains chaudes, organisa-
tion judicieuse des opérations de travail.
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément
à la norme ISO 4871)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Emission acoustique RS10-70E RS12-70E
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le
lieu de travail L
pA
(re 20 μPa), en décibel 84 86
Incertitude K
pA
, en décibel 3 3
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré
L
wA
(re 1 pW), en décibel 95 97
Incertitude K
wA
, en décibel 3 3
Mesure réelle (C) du niveau max. de pression acoustique
sur le lieu de travail L
pCpeak
, en décibel 98 102
Incertitude K
pCpeak
, en décibel 3 3
Vibration
Accélération réelle mesurée, en
m/s
2
ft/s
2
4.5
14.6
2.4
7.8
Incertitude K, en
m/s
2
ft/s
2
1.5
4.5
1.5
4.5
REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la
limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages.
Porter une protection acoustique !
Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit.
OBJ_DOKU-0000000724-001.fm Page 21 Friday, December 10, 2010 10:46 AM
22
fr
Câble de rallonge.
Au cas où une rallonge
serait nécessaire, la
longueur ainsi que la section du conducteur
de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisa-
tion afin d’éviter une baisse de tension dans
la rallonge, une perte de puissance et une
surchauffe de l’outil électrique. Sinon la ral-
longe et l’outil électrique présentent des dan-
gers électriques et l’efficacité du travail est
entravée.
Dimensions recommandées de la rallonge pour
une tension de service de 120 V – courant
alternatif monophasé lors du branchement
d’un outil électrique RS10-70E, RS12-70E :
Conception de l’outil électrique :
Ponceuse à bande électroportative pour le
ponçage à sec de surfaces en métal, matière
plastique, bois, composites, de surfaces pein-
tes, vernies, mastiquées ou similaires à l’abri
des intempéries avec les outils de travail et les
accessoires autorisés par FEIN.
Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant.
Cet outil électrique est également conçu
pour fonctionner sur des groupes élec-
trogènes d’une puissance suffisante corres-
pondant à la norme ISO 8528, classe de
modèle G2. Cette norme n’est pas respectée
si le facteur de distorsion harmonique dépas-
se 10 %. En cas de doute, informez-vous sur
le groupe électrogène utilisé.
Il est interdit de faire
fonctionner l’outil élec-
trique sur des générateurs de courant dont la
tension à vide dépasse la valeur de tension
indiquée sur la plaque signalétique de l’outil
électrique.
AVERTISSEMENT
Longueur du câble en
pieds
Longueur du câble en
m
≤ 100 100
–200
200
–300
≤ 30 30
– 60
60
–100
Dimension min. du
conducteur en for-
mat américain
(A.W.G.)
Section min. du
conducteur, mm
2
16 14 12 1.5 2.5 4
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 22 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
23
fr
Symboles.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisa-
tion et les instructions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de
l’outil électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au
Canada.
Cette indication met en garde contre une situation dangereuse immi-
nente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves blessures
ou la mort.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
Cette indication met en garde contre une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des blessures.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechni-
que et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les
directives relatives à la protection de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
~ ou a. c. Courant alternatif
1 ~ Courant alternatif, monophasé
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signe Unité nationale Explication
v
0
ft/s Vitesse de la bande abrasive
P W Unité de mesure pour la puissance électrique
° Unité de mesure pour la largeur d’angle
U V Unité de mesure pour la tension électrique
f Hz Unité de mesure pour la fréquence
I A Unité de mesure pour l’intensité du courant électrique
m lbs Unité de mesure pour la masse
l ft, in Unité de mesure pour longueur, largeur, hauteur,
profondeur, diamètre ou filetage
Ø ft, in Diamètre d’un élément
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Unités de base et unités dérivées du système interna-
tional SI.
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 23 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
24
fr
Description technique et spécification.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-
sation soit fournie avec l’outil électrique.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 24 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
25
fr
Type RS10-70E RS12-70E
Référence 7 221 66 7 221 13
Puissance absorbée 800 W 1200 W
Puissance utile 550 W 750 W
Vitesse de la bande abrasive 3.5 11 m/s
11.5 36 ft/s
2
9 22 m/s
29 72 ft/s
2
Longueur de la bande 20.5 21 in
520 533 mm
32 in
815 mm
Largeur de la bande 0.47 in 1.18 in
12 mm 30 mm
0.78 in 1.57 in
20 mm 40 mm
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 6.4 lbs (2.9 kg) 8.3 lbs (3.8 kg)
Classe de protection /II /II
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 25 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
26
fr
Indications de montage.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Montage de la bande abrasive
(fig. 3 4).
1. Posez la bande abrasive sur la poulie
d’entraînement et sur la poulie conduc-
trice se trouvant sur le bras fixe.
2. Poussez le bras mobile vers l’intérieur et
posez la bande abrasive sur la poulie
conductrice de celui-ci.
3. Poussez fortement le bras mobile vers
l’extérieur afin de tendre la bande abrasive
et de la rendre opérationnelle.
Effectuez un essai de 20 secondes env.
avec une nouvelle bande abrasive.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 26 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
27
fr
Réglages.
Régler la bande (figure 5).
RS10-70E : Desserrez la vis de blocage et
adaptez la distance entre les deux poulies
conductrices au diamètre du tube. Serrez bien
ensuite la vis de blocage.
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 27 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
28
fr
Indications pour le travail.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation
correspondante.
Mise en fonctionnement/Arrêt
(figure 6).
Assurez-vous que le
câble de raccordement et
la fiche sont en parfait
état.
Toujours bien tenir l’outil
électroportatif. Vous risquez
sinon de perdre le contrôle de l’outil électri-
que.
Mise en fonctionnement :
Poussez l’interrupteur (I) vers l’avant.
Arrêt :
Poussez l’interrupteur vers le bas ().
Réglage de la vitesse de la bande abrasive (fig. 7 8).
Il est possible de régler en continu la vitesse
de la bande abrasive dans la plage indiquée sur
la figure suivante.
Tournez la molette de réglage entre «1»
pour la vitesse de bande la plus basse et «6»
pour la vitesse la plus élevée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 28 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
29
fr
Instructions d’utilisation.
Le verrouillage de mise en marche évite que
l’outil électrique se remette en marche auto-
matiquement après une coupure d’alimenta-
tion, même pour un très court instant, par ex.
en tirant la fiche du secteur.
Approchez l’outil électrique avec la bande
abrasive du tube à polir jusqu’à ce que le tube
soit enserré d’environ la moitié par la bande
abrasive.
Poncez le tube en effectuant un mouvement
longitudinal régulier.
Tenez l’outil électrique toujours des deux
mains et perpendiculairement au tube, même
dans les coudes.
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 29 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
30
fr
Surfaces de prise isolées
Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées car la bande peut entrer en contact
avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le
contact avec un fil « sous tension » peut met-
tre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
Travaux d’entretien et service après-vente.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Service après-vente.
Ne faire effectuer les
travaux d’entretien que
par des personnes qualifiées. Les câbles et
éléments mal montés peuvent présenter des
risques graves. Ne faire effectuer le service
d’entretien nécessaire que par une station de
service après-vente FEIN.
Nettoyage.
Afin d’éviter des acci-
dents, débranchez l’outil
électrique de l’alimentation en courant avant
d’effectuer un nettoyage ou des travaux
d’entretien ou de maintenance.
S’il y a de la poussière
conductrice dans l’air
lors de l’utilisation de l’appareil, p. ex. lors du
traitement de métaux, cette poussière peut se
poser à l’intérieur de l’outil électrique. La dou-
ble isolation de l’outil électrique peut ainsi être
endommagée. Soufflez alors régulièrement de
l’extérieur de l’air comprimé sec exempt
d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à
travers les ouïes de ventilation ; utilisez tou-
jours une protection oculaire. Pour une protec-
tion supplémentaire, placez un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) en amont.
N’essayez pas de nettoyer les
orifices de ventilation à l’aide
d’objets métalliques pointus ; utilisez des
outils non-métalliques.
N’utilisez pas de détergents
ou de solvants qui peuvent
endommager les parties en matière plastique.
Par exemple : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, solvants chlorés, l’ammoniaque et
produits de nettoyage domestiques contenant
de l’ammoniaque.
Si un câble d’alimentation de
l’outil électrique est endomma-
gé, il doit être remplacé par un câble d’alimenta-
tion spécialement préparé qui est disponible
auprès du service après-vente de FEIN.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 30 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
31
fr
Garantie.
La garantie du produit est valide conformé-
ment à la réglementation légale en vigueur
dans le pays où le produit est mis sur le mar-
ché. Outre les obligations de garantie légale,
les appareils FEIN sont garantis conformé-
ment à notre déclaration de garantie de fabri-
cant.
Il se peut que seule une partie des accessoires
décrits ou représentés dans cette notice d’uti-
lisation soit fournie avec l’outil électrique.
Protection de l’environnement,
recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électri-
ques hors d’usage et les accessoires dans un
centre de recyclage respectant les directives
concernant la protection de l’environnement.
Accessoires fournis (figure 13).
OBJ_BUCH-0000000020-001.book Page 31 Thursday, December 9, 2010 8:48 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

FEIN RS10-70E Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues