FEIN BF 10-280 E Start-Set Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
15
fr
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à
une électrocution, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et parfaitement
compris cette notice d’utilisation y compris les
figures, les spécifications, les consignes de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN.
N’utiliser que des outils de travail et accessoi-
res autorisés par FEIN.
De même, respectez les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Instructions générales de sécu-
rité.
1) Zone de travail
a)Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner les outils élec-
trique en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électroportatifs produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modi-
fier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés rédui-
ront le risque de choc électrique.
b)Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utilisez une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des bles-
sures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
16
fr
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de retirer la fiche de la
prise de courant. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des par-
ties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adap-
té réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants. Ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novi-
ces.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g)Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenir compte
également des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions particulières de
sécurité.
Toujours porter un équipement de protection.
En fonction de l’application, porter un écran
facial ou des lunettes de sécurité. Utiliser un
masque antipoussières et des gants de pro-
tection. Utiliser une protection auditive. Les
lunettes de sécurité doivent pouvoir protéger
les yeux contre les particules projetées lors
de toutes sortes de travaux. Le masque anti-
poussières ou l’écran facial doit permettre de
filtrer les particules générées lors du travail.
Une exposition permanente au bruit intense
peut provoquer une perte d’audition.
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
17
fr
Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées car la bande peut entrer en contact
avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le
contact avec un fil « sous tension » peut met-
tre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
Ne pas porter des vêtements amples, des
bijoux et attacher les cheveux longs lors du
travail. Malgré les dispositifs de protection,
des objets non fixés peuvent être happés par
des pièces en mouvement et entraîner des
blessures.
Ne pas utiliser de bandes abrasives usées,
fendues sur les bords ou fortement encras-
sées. Manier avec précaution les bandes
abrasives et les ranger conformément aux
instructions du fabricant. Ne pas plier les
bandes abrasives ! Les bandes abrasives
endommagées peuvent se déchirer ou être
projetées par l’appareil et blesser quelqu’un.
Ne jamais toucher la bande abrasive en rota-
tion. Il y a un risque de blessures.
Tenez bien l’outil électrique. Il pourrait avoir
des réactions inattendues.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée ne présente
aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas
été spécialement conçus ou autorisés par le
fabricant de l’outil électrique. Le seul fait
qu’un accessoire puisse être monté sur votre
outil électrique ne garantit pas une utilisation
sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila-
tion de l’outil électrique avec des outils non-
métalliques. Soufflez régulièrement de l’air
comprimé sec, exempt d’huile, à travers les
ouïes de ventilation. La ventilation du moteur
aspire de la poussière dans le carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accu-
mulée peut provoquer des incidents électri-
ques.
Recommandation : Faites toujours fonction-
ner l’outil électrique sur un réseau électrique
équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA
max.
Cet outil électrique à double isolation est
équipé d’une fiche polarisée (un contact est
plus large que l’autre). La fiche ne peut être
introduite dans la prise polarisée que dans
une seule position. Tourner la fiche au cas où
celle-ci n’entrerait pas complètement dans la
prise de courant. Au cas où la fiche n’entrerait
toujours pas, faire appel à un électricien
autorisé à effectuer l’installation d’une prise
de courant polarisée. Ne modifier la fiche en
aucun cas. Les outils électriques à double iso-
lation n’ont pas besoin d’un câble de secteur
à 3 brins ni d’une connexion au secteur mise
à la terre.
N’exploiter l’outil électrique qu’aux alimenta-
tions en courant dont les valeurs de tension et
de fréquence correspondent aux valeurs indi-
quées sur la plaque signalétique de l’outil
électrique.
Au cas où il faudrait utiliser l’outil électrique
dans un emplacement humide, celui-ci doit
être branché au moyen d’un dispositif à cou-
rant différentiel réduit (RCC). L’utilisation de
gants de protection spécifiques en caoutchouc
et de chaussures de protection augmente la
sécurité personnelle.
Utiliser des dispositifs de serrage ou d’autres
moyens appropriés pour sécuriser la pièce à
travailler sur un support stable. Bloquer la
pièce avec la main ou la presser contre le
corps ne suffit pas et peut entraîner une perte
de contrôle.
Avant de commencer les travaux de montage
ou avant de changer les outils de travail et les
accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un dan-
ger de blessure causé par un démarrage non
intentionné de l’outil électrique.
Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même
ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il
y a un danger de blessure causé par des outils
de travail tranchants ou chauds.
Avant la mise en service, assurez-vous que le
câble de raccordement et la fiche sont en par-
fait état.
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
18
fr
Maniement de poussières nocives.
Lors du travail avec des
outils, par ex. lors du
ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra-
tions enlevant du matériau, des poussières
sont générées qui peuvent être nocives pour
la santé, auto-inflammables ou explosives.
Toucher ou aspirer certaines poussières peut
causer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires, un cancer, des malfor-
mations à la naissance ou autres anomalies de
reproduction auprès de l’utilisateur ou de
personnes se trouvant à proximité.
Quelques exemples de tels matériaux et des
produits chimiques qu’ils contiennent dont
l’usinage génère des poussières nocives :
l’amiante et les matériaux contenant de
l’amiante ;
peintures contenant du plomb, certains
bois tels que le bois de chêne et de hêtre ;
minéraux et métal ;
les particules de silicate contenues dans les
briques, le béton et autres matériaux
contenant de la roche ;
les solvants contenus dans les vernis et
peintures ;
l’arsenic, le chrome et d’autres lazures ;
produits pour la lutte contre les vermines
sur la coque de bateaux et de bâtiments ;
poussières d’aciers fins, poussières de métaux
et poussières de métaux non-ferreux.
Pour minimiser la résorption indésirable de
ces matériaux :
Utilisez une aspiration adaptée à la pous-
sière générée.
Utilisez des équipements personnels de
protection tels que par exemple un mas-
que anti-poussière de la classe filtre P2.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Le risque causé par l’inhalation des poussières
dans les poumons dépend de la fréquence à
laquelle ces matériaux sont usinés. Les maté-
riaux contenant de l’amiante ne doivent être
usinés que par des personnes qualifiées.
Les poussières de bois et les pous-
sières de métaux légers peuvent
causer une auto-inflammation ou une explosion.
Des mélanges chauds de poussières de ponça-
ge contenant des résidus de vernis, de polyu-
réthane ou de produits chimiques dans le sac
à poussières en papier ou dans le filtre de
l’aspirateur peuvent s’enflammer dans des
conditions défavorables tels que projection
d’étincelles lors du ponçage de métaux, soleil
direct permanent ou température ambiante
élevée. Pour prévenir ces conditions :
Evitez la surchauffe des matériaux usinés et
de l’outil électrique.
Videz le bac de récupération des poussiè-
res à temps.
Respectez les indications de travail du
fabricateur du matériau.
Respectez les règlements en vigueur dans
votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Vibrations mains-bras.
Des vibrations mains-bras
sont générées lors du tra-
vail avec cet outil électrique. Celles-ci peuvent
entraîner des effets néfastes sur la santé.
La valeur réelle des vibra-
tions lors de l’utilisation de
l’outil électrique peut dévier des valeurs indiquées,
en fonction de l’utilisation de l’outil électrique.
Pour protéger l’opéra-
teur, des mesures de
sécurité doivent être déterminées sur la base de
la sollicitation vibratoire estimée pendant l’utili-
sation effective.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesuré conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisé
pour une comparaison d’outils électroporta-
tifs. Il est également approprié pour une esti-
mation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le
niveau d’oscillation peut être différent. Ceci
peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge
vibratoire, il est recommandé de prendre
aussi en considération les péroides pendant
lesquelles l’appareil est éteint ou en fonction-
nement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection sup-
plémentaires pour protéger l’utilisateur des
effets de vibrations, telles que par exemple :
entretien de l’outil électrique et des outils de
travail, maintenir les mains chaudes, organisa-
tion judicieuse des opérations de travail.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
19
fr
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément
à la norme ISO 4871)
Câble de rallonge.
Au cas où une rallonge
serait nécessaire, la lon-
gueur ainsi que la section du conducteur de
celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation
afin d’éviter une baisse de tension dans la ral-
longe, une perte de puissance et une sur-
chauffe de l’outil électrique. Sinon la rallonge
et l’outil électrique présentent des dangers
électriques et l’efficacité du travail est entra-
vée.
Dimensions recommandées de la rallonge
pour une tension de service de 120 V – cou-
rant alternatif monophasé lors du branche-
ment d’un outil électrique BF10-280E :
Emission acoustique
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré L
wA
(re 1 pW), en décibel 95
Incertitude K
wA
, en décibel 3
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de tra-
vail L
pA
(re 20 μPa), en décibel 84
Incertitude K
pA
, en décibel 3
Mesure réelle (C) du niveau max. de pression acoustique sur le lieu
de travail L
pCpeak
, en décibel 99
Incertitude K
pCpeak
, en décibel 3
Vibration
Accélération réelle mesurée, en
m/s
2
ft/s
2
2.0
6.0
Incertitude K, en
m/s
2
ft/s
2
1.5
4.5
REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la
limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages.
Porter une protection acoustique !
Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit.
AVERTISSEMENT
Dimension min. du
conducteur en for-
mat américain
(A.W.G.)
Section min. du
conducteur, mm
2
≤ 100 100
–200
200
–300
≤ 30 30
– 60
60
–100
Longueur du câble en
pieds
Longueur du câble en
m
16 14 12 1.5 2.5 4
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 19 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
20
fr
Conception de l’outil électrique :
lime à bande manuelle conçue pour une utili-
sation à l’abri des intempéries avec les outils
de travail et les accessoires autorisés par FEIN
pour le ponçage à sec et le polissage.
Fonctionnement de l’outil électrique avec des générateurs de courant.
Cet outil électrique est également conçu
pour fonctionner sur des groupes élec-
trogènes d’une puissance suffisante corres-
pondant à la norme ISO 8528, classe de
modèle G2. Cette norme n’est pas respectée
si le facteur de distorsion harmonique dépas-
se 10 %. En cas de doute, informez-vous sur
le groupe électrogène utilisé.
Il est interdit de faire
fonctionner l’outil élec-
trique sur des générateurs de courant dont la
tension à vide dépasse la valeur de tension
indiquée sur la plaque signalétique de l’outil
électrique.
Symboles.
AVERTISSEMENT
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisa-
tion et les instructions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon,
il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil
électrique.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au
Canada.
Cette indication met en garde contre une situation dangereuse immi-
nente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves blessures
ou la mort.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pou-
vant entraîner de graves blessures ou la mort.
Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner des blessures.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique
et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les direc-
tives relatives à la protection de l’environnement.
Produit avec double isolation ou isolation renforcée
~ ou a. c. Courant alternatif
1 ~ Courant alternatif, monophasé
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 20 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
21
fr
Signe Unité nationale Explication
v
0
ft/s Vitesse de référence de bande
P W Unité de mesure pour la puissance électrique
° Unité de mesure pour la largeur d’angle
U V Unité de mesure pour la tension électrique
f Hz Unité de mesure pour la fréquence
I A Unité de mesure pour l’intensité du courant électri-
que
m lbs Unité de mesure pour la masse
l ft, in Unité de mesure pour longueur, largeur, hauteur,
profondeur, diamètre ou filetage
Ø ft, in Diamètre d’un élément
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Unités de base et unités dérivées du système interna-
tional SI.
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 21 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
22
fr
Description technique et spécification.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-
sation soit fournie avec l’outil électrique.
AVERTISSEMENT
Type BF10-280E
Référence 7 228 05
Puissance absorbée 800 W
Puissance utile 550 W
Vitesse de la bande abrasive 35 105 ft/s
Longueur de la bande 20 1/2 in
520 mm
Largeur de la bande 1/12 in 3/4 in
3 mm 20 mm
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 4.6 lbs (2.1 kg)
Classe de protection /II
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 22 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
23
fr
Indications de montage.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de
travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité
préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Monter le bras et la bande abrasive
(figures 2 à 6).
Desserrer la vis de fixation jusqu’à pouvoir
enlever le couvercle. (Figure 2)
Montez le bras et fixez-le à l’aide de la vis de
réglage. (Figure 3)
Monter la bande abrasive autour de la poulie
d’entraînement arrière. (Figure 4)
Ensuite, placer la bande abrasive autour de la
roue de guidage avant. A cet effet, pousser le
bras vers le carter-moteur. (Figure 5)
Monter le couvercle et serrer la vis de fixa-
tion. (Figure 6)
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 23 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
24
fr
Réglages.
Régler la bande (Figure 7).
Mettre la lime à bande en marche.
A l’aide de la vis de réglage, réglez la course
médiane de la bande abrasive sur la roue de
guidage.
Régler l’angle de travail (Figure 8).
Appuyer sur le bouton de blocage.
Régler la position de travail désirée. Veiller à
faire encliqueter le bras.
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 24 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
25
fr
Indications pour le travail.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation
correspondante.
Mise en fonctionnement/Arrêt
(Figure 9).
Assurez-vous que le
câble de raccordement
et la fiche sont en parfait
état.
Toujours bien tenir l’outil
électroportatif. Vous risquez
sinon de perdre le contrôle de l’outil électri-
que.
Mise en fonctionnement :
Poussez l’interrupteur (I) vers l’avant.
Arrêt :
Poussez l’interrupteur vers le bas ().
Réglage de la vitesse de la bande
abrasive (Figure 10).
Il est possible de régler en continu la vitesse
de la bande abrasive dans la plage indiquée sur
la figure suivante.
Tournez la molette de réglage entre «1»
pour la vitesse de bande la plus basse et «6»
pour la vitesse la plus élevée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 25 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
26
fr
Travaux d’entretien et service après-vente.
Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les
outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette
mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten-
tionné de l’outil électrique.
Service après-vente.
Ne faire effectuer les
travaux d’entretien que
par des personnes qualifiées. Les câbles et
éléments mal montés peuvent présenter des
risques graves. Ne faire effectuer le service
d’entretien nécessaire que par une station de
service après-vente FEIN.
Nettoyage.
Afin d’éviter des acci-
dents, débranchez l’outil
électrique de l’alimentation en courant avant
d’effectuer un nettoyage ou des travaux
d’entretien ou de maintenance.
S’il y a de la poussière
conductrice dans l’air
lors de l’utilisation de l’appareil, p. ex. lors du
traitement de métaux, cette poussière peut se
poser à l’intérieur de l’outil électrique. La
double isolation de l’outil électrique peut
ainsi être endommagée. Soufflez alors régu-
lièrement de l’extérieur de l’air comprimé sec
exempt d’huile dans l’intérieur de l’outil
électrique à travers les ouïes de ventilation ;
utilisez toujours une protection oculaire. Pour
une protection supplémentaire, placez un dis-
positif à courant différentiel résiduel (RCD) en
amont.
N’essayez pas de nettoyer les
orifices de ventilation à l’aide
d’objets métalliques pointus ; utilisez des
outils non-métalliques.
N’utilisez pas de détergents
ou de solvants qui peuvent
endommager les parties en matière plastique.
Dont : l’essence, le tétrachlorure de carbone,
solvants chlorés, l’ammoniaque et produits de
nettoyage domestiques contenant de l’ammo-
niaque.
Si un câble d’alimentation de
l’outil électrique est endom-
magé, il doit être remplacé par un câble d’ali-
mentation spécialement préparé qui est
disponible auprès du service après-vente de
FEIN.
Garantie.
La garantie du produit est valide conformé-
ment à la réglementation légale en vigueur
dans le pays où le produit est mis sur le mar-
ché. Outre les obligations de garantie légale,
les appareils FEIN sont garantis conformé-
ment à notre déclaration de garantie de fabri-
cant.
Il se peut que seule une partie des accessoires
décrits ou représentés dans cette notice d’uti-
lisation soit fournie avec l’outil électrique.
Protection de l’environnement,
recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électri-
ques hors d’usage et les accessoires dans un
centre de recyclage respectant les directives
concernant la protection de l’environnement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 26 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
27
fr
Accessoires fournis (Figure 11).
OBJ_BUCH-0000000009-001.book Page 27 Tuesday, June 29, 2010 9:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

FEIN BF 10-280 E Start-Set Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur