Thomson CR40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
RADIO-REVEIL
CR40
Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant les consignes d’utilisation et de sécurité.
Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, n’engage pas la responsabilité du fabricant.
Ce symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence
d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit sufsamment important pour présenter un risque
de choc électrique.
Ce symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation accompagnant le produit.
Ce symbole indique que l’appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit.
Elimination de l’appareil en n de vie
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et Electronique) signiant qu’en n de
vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
Elimination des piles en n de vie
Pour respecter l’environnement, ne pas jeter les piles usagées aux déchets ménagers.
Les déposer au centre de tri de la localité ou dans un collecteur prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
ATTENTION : Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique. Par conséquent ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un point d’eau ou dans une pièce humide (salle de
bain, piscine, évier...).
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide.
• Ne placer aucun objet rempli de liquide (ex. : vases…) sur l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil en plein soleil, à proximité d’un appareil de chauffage ou de toute source de chaleur, dans un
endroit soumis à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne pas exposer à des températures extrêmes. Cet appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré.
• Ne placer aucun élément thermogène (bougie, cendrier…) à proximité de l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plane, rigide et stable.
• Ne pas installer l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Installer l’appareil dans un endroit sufsamment ventilé pour éviter une surchauffe interne. Eviter les espaces restreints
tels qu’une bibliothèque, une armoire,…
• Ne pas obstruer les orices de ventilation de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture, qui pourrait bloquer les orices de
ventilation.
• La che du cordon secteur sert de dispositif de déconnexion et doit rester facilement exploitable. Pour déconnecter
complètement l’appareil de l’alimentation électrique, la che du cordon secteur doit être entièrement débranchée de la
prise murale.
• Débrancher l’appareil de l’alimentation :
- s’il reste inutilisé pendant une longue période,
- en cas d’orage,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualication similaire an d’éviter un danger.
CONSIGNE DE SECURITE
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES (non fournies)
• Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être équipé des piles prévues à cet effet.
• Seules les piles du type recommandé doivent être utilisées.
• Les piles doivent être mises en place en respectant le sens de polarité.
• Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usagées.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, des piles standard (carbone-zinc), des batteries rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas recharger les piles ni tenter de les ouvrir. Ne pas jeter les piles au feu.
• Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves identiques entre elles.
• Retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée.
• Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec les yeux ou la peau, laver la zone atteinte immédiatement et
minutieusement à l’eau claire et consulter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive telle que rayon solaire, feu ou assimilé.
ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas placées correctement.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas laisser son utilisation à des enfants sans surveillance.
• Ne jamais laisser les enfants introduire des objets étrangers dans l’appareil.
• Sous l’inuence de phénomènes électriques transitoires rapides et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des
dysfonctionnements et nécessiter l’intervention de l’utilisateur pour une réinitialisation.
1 Sélecteur de fonction
2 Réglage volume -/+
3 Fonction sommeil
4 Réglage de l’alarme
5 Réglage de l’horloge.
6 Répétition d’alarme
7 Réglage minutes
8 Réglage heures
9 Antenne laire FM
DESCRIPTION DU PRODUIT
• Alimentation : 230V ~ 50Hz
• Consommation : 4W
• Sauvegarde de l’horloge : 1 pile LR61 9V (non fournie)
• Gamme de fréquence FM : 87.5 - 108MHz
WARNING CONCERNING USE AND INSTALLATION
ATTENTION: To avoid all risk of re or electrical shock, do not expose the appliance to rain or humidity. Therefore, the
appliance should not be used near a water supply point or in a humid location (bathroom, swimming pool, sink, etc).
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• Do not place any object containing water (e.g. vases, etc.) on the appliance.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat source, or in a location subject to
excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance is designed for use in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the appliance.
• Place the appliance on a surface that is at, rigid and stable.
• Do not install the appliance in an inclined position. It is designed to work solely in a horizontal position.
• Install the appliance in a location with sufcient ventilation to avoid internal overheating. Avoid restricted spaces such
as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance’s ventilation openings.
• Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket, that might block the ventilation openings.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• This appliance is not a toy; do not allow children to use it unsupervised.
• Never let children insert foreign objects into the appliance.
• The mains plug is used as the disconnect device and it must remain readily operable. For the appliance to be
completely disconnected from the electrical power supply, the mains plug of the apparatus must be unplugged
completely from the wall socket.
• Disconnect the appliance from the power source:
- If it is not going to be used for a long time,
- If there is a thunderstorm,
- If it isn’t working properly.
• If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or
a similarly qualied person, in order to avoid any danger.
SAFETY RECOMMENDATIONS
INFORMATION ABOUT BATTERIES (not supplied)
• The appliance must be equipped with the appropriate batteries in order to function properly.
• Only recommended batteries should be used.
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not recharge or try to open the batteries. Do not throw the batteries in the re.
• Replace all batteries at the same time with identical batteries.
• Remove the batteries when unused for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately and carefully with
clear water and consult a doctor.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
• Due to the effect of electrostatic and/or fast electrical transient phenomena, the product may not operate properly and
will need to be reset by the user.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
En cas de problème avec l’appareil et avant toute demande de réparation, veuillez vérier les cas suivants :
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Oter les traces de doigt et de poussière à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de dissolvants susceptibles d’endommager la surface de l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans quelque liquide que ce soit.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’appareil et retirer les piles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Carefully read the instructions of this manual, respecting recommendations for use and safety. Keep this document and
tell potential users about it.
This appliance has been designed solely for domestic use; the manufacturer’s liability shall not be engaged in the event of
any professional use, any misuse or any use not complying with the operating instructions.
This symbol, representing a lightning bolt inside an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated, dangerous voltage in the product’s enclosure that is high enough to present a risk of
electrical shock.
This symbol, representing an exclamation mark inside an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of operating and maintenance instructions in the documentation accompanying the product.
This symbol complies with the standards in force for this type of product.
Disposing of the appliance at the end of its life
This appliance bears the WEEE mark (Waste of Electric and Electronic Equipment) signifying that, at the end of
its life cycle, it should not be disposed of with household waste, but at a recycling centre.
The recycling of waste contributes to the conservation of our environment.
Disposing of batteries at the end of their life
In order to respect the environment, do not throw used batteries out with household waste.
Dispose of them at your nearest recycling centre or at a used battery collection point.
1 Function selector
2 Setting the volume -/+
3 Sleep function
4 Setting the alarm time
5 Setting the clock
6 Alarm repetition
7 Setting the minutes
8 Setting the hours
9 FM wire antenna
REGLAGE DE L’HEURE
• Presser et maintenir (5) puis simultanément sur H (8) ou M (7) pour régler l’heure.
• Relâcher (5) pour enregistrer l’heure réglée.
ECOUTE DE LA RADIO
• Mettre le sélecteur de fonction (1) en position ON.
• Sélectionner l’effet sonore à l’aide de TONE (15).
• Pour une meilleure réception FM, étendre l’antenne laire (9).
• Régler le volume sur le niveau souhaité (2).
• Sélectionner la station radio souhaitée au moyen de la molette de réglage des fréquences (14) et du cadran
(12).
• Pour éteindre la radio, mettre le sélecteur de fonction (1) en position OFF.
REGLAGE DE L’ALARME ET MODE REVEIL
• Presser et maintenir (4) puis simultanément sur H (8) ou M (7) pour régler l’heure d’alarme souhaitée.
• Relâcher (4) pour enregistrer l’heure réglée.
• Pour vous réveiller au moyen de la radio, suivre les étapes 1 à 5 de la section « ECOUTE DE LA RADIO » et
sélectionner ensuite la position AUTO (1). L’indicateur d’alarme (11) s’allume.
• Pour vous réveiller au moyen de la sonnerie, sélectionner la position BUZZER au moyen du sélecteur de fonction (1).
L’indicateur d’alarme (11) s’allume.
ARRET DE L’ALARME
L’alarme est programmée pour fonctionner pendant 1 h 59 min.
SNOOZE (6) : cette touche permet d’interrompre l’alarme, qui se déclenchera de nouveau après 9 minutes.
ALARM (4) : Presser sur cette touche pour interrompre l’alarme, qui se déclenchera de nouveau après 24 heures.
OFF (1) : Cette position permet de désactiver dénitivement l’alarme. L’indicateur d’alarme (11) disparaîtra alors de
l’afcheur.
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
Presser SLEEP (3). Le son sera émis pendant 59 min. Si vous souhaiter modier le temps de la minuterie, presser et
maintenir
SLEEP (3) et utiliser les touches H (8) ou M (7) pour régler le temps souhaité. Pour désactiver la minuterie de la fonction
sommeil avant l’écoulement de ce délai, presser SNOOZE (6).
Note: La fonction SLEEP (3) ne peut être activée lorsque le sélecteur de fonction (1) est en position ON.
UTILISATION
10 Câble d’alimentation secteur
11 Indicateur d’alarme activée
12 Cadran des fréquences radio
13 Ecran LED
14 Réglage des fréquences -/+
15 Tonalité élevée/basse
16 Compartiment à pile
Note : Les caractéristiques et le design de cet appareil peuvent être modiés sans préavis, le fabricant se réservant le droit
d’apporter les améliorations qu’il juge nécessaires.
EN
CLOCK RADIO
CR40
Note: Unit design and specications are subject to change without notice. The manufacturer reserves the right to make the
necessary improvements.
POWER SUPPLY
Plug the power cable into a mains socket.
BATTERY BACK-UP
The back-up system ensures that the clock continues to function in the event of a power-cut.
• Open the battery compartment on the underside of the apparatus.
• DC power: 9 V battery type LR 61 (not provided) for clock backup system only.
• Close the battery compartment.
SETTING THE TIME
• Press and hold (5) then together H (8) or M (7) to adjust to your desired time.
• Release (5) to store your setting in memory.
LISTENING TO THE RADIO
• Switch the function selector (1) to the ON position.
• Select the sound effect using the TONE switch (15).
• For a better FM reception extend the antenna wire (9).
• Adjust the volume to the desired level (2).
• Select your desired radio station using the tuning wheel (14) and the dial scale (12).
• To stop listening to the radio, switch the function selector (1) to the OFF position.
SETTING THE ALARM AND WAKE-UP MODE
• Press and hold (4) then together H (8) or M (7) to adjust your desired alarm time.
• Then release (4) to store your setting in memory.
• To wake up to the radio follow steps 1 to 5 in « LISTENING TO THE RADIO »,then select the AUTO position (1). The
alarm indicator (11) will light.
• To wake up to the alarm sound, select the BUZZER position using the function selector (1). The alarm indicator (11) will
light.
STOPPING THE ALARM
The alarm is programmed to run for 1 hour 59 min.
SNOOZE (6): Press to stop the alarm temporarily, the alarm will ring again 9 minutes later.
ALARM (4): The alarm will stop and will sound again 24 hours later.
OFF (1): To turn off the alarm permanently, the alarm indicator (11) on the display will go off.
SLEEP FUNCTION
Press SLEEP (3). The sound will come on for 59 min. If you want to change this sleep time, press and hold SLEEP (3) and
use H (8) or M (7) to adjust to the desired time. If you want to turn off the music earlier, press SNOOZE (6).
Note: SLEEP (3) cannot be activated when the function switch (1) is set to ON position.
• Power supply: 230V ~ 50Hz
• Power consumption: 4W
• Clock backup: 1 x LR61 9V battery (not supplied)
• FM frequency range: 87.5 - 108MHz
Consult the following table if there is a problem with the appliance.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning it.
• Remove ngerprints and dust with a soft and slightly damp cloth. Do not use abrasive products or solvents that may
damage the appliance’s surface.
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• If it is not used for a long time, unplug the appliance and remove the batteries.
MAINTENANCE AND CLEANING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
USING
10 AC power cord
11 Alarm ON indicator
12 Dial scale and pointer
13 LED display
14 Setting the frequencies -/+
15 High/Low tone
16 Battery backup compartment
FR EN DE ES
RADIO-REVEIL
CLOCK RADIO
RADIOWECKER
RADIODESPERTADOR
RADIOSVEGLIA
WEKKERRADIO
KLOCKRADIO
CR40
IT
ALIMENTATION
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
SYSTEME DE SAUVEGARDE
Le système de sauvegarde maintient l’heure réglée sur l’appareil en cas d’interruption du courant.
• Ouvrir le compartiment à piles situé sous l’appareil.
• Alimentation de secours : pile LR 61 9 V (non fournie).
• Refermer le compartiment à piles.
1
16
2
13
12
11
10
9
8
4
14
15
5
7
3
6
est une marque de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous licence par :
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Heure française : du lundi au jeudi (de 9h à 18h) et le vendredi (de 9h à 15h30)
0825 745 770
N°Azur
Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min
www.thomsonaudiovideo.eu
is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under license by:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
French time: Monday to Thursday (from 9 am to 18 pm) and Friday (9 am to 3:30 p.m.)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
call rate according to operator
www.thomsonaudiovideo.eu
V-N : 180113-1
HINWEIS FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE AUFSTELLUNG
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um jegliche Gefahr eines Brandes oder
Stromschlags zu vermeiden. Demzufolge darf das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in einem feuchten Raum
(Badezimmer, Swimmingpool, Spüle usw.) betrieben werden.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit tauchen.
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen ...) auf das Gerät stellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Sonne, in die Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Hitzequelle, oder an Orte,
an denen es außergewöhnlich viel Staub oder Stößen ausgesetzt ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen aus. Dieses Gerät ist für eine Verwendung in gemäßigten
Klimazonen ausgelegt.
• Stellen Sie keinen Gegenstand, der Wärme abgibt (Kerze, Aschenbecher...), in unmittelbare Nähe des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es wurde nur für einen Betrieb in waagerechter Position konzipiert.
• Stellen Sie das Gerät an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau im Geräteinneren zu vermeiden.
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an beengten Orten wie z. B. in einem Schrank oder Bücherregal usw.
• Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Unterlage wie z. B. einen Teppich oder eine Decke, wodurch die
Lüftungsöffnungen verdeckt werden könnten.
• Der Stecker des Netzkabels dient als Trennvorrichtung und muss immer leicht zugänglich sein. Um das Gerät
vollkommen von der Stromversorgung zu trennen, muss der Stecker des Netzkabels vollständig aus der Steckdose
gezogen werden.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz:
- wenn es über längere Zeit nicht benutzt wird,
- bei Gewitter,
- wenn es nicht normal funktioniert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einer qualizierten Person
ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie nicht zu, dass es von Kindern unbeaufsichtigt benutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals Gegenstände in das Gerät stecken.
• Störimpulse über die Netzzuleitung und/oder elektrostatische Störungen können im Extremfall zu Fehlfunktionen am
Gerät führen und eine Neuinitialisierung erforderlich machen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Vorschriften zu Nutzung
und Sicherheit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und informieren Sie eventuelle weitere Benutzer über den
Aufbewahrungsort.
Dieses Gerät ist ausschließlich für eine Verwendung im Haushalt bestimmt; eine gewerbliche oder zweckentfremdete
Nutzung des Gerätes schließt die Haftung des Herstellers aus.
Das Symbol, das einen Blitz in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produktes warnen, die so hoch ist, dass sie ein
Stromschlagrisiko darstellen kann.
Das Symbol, das ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck zeigt, soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Unterlagen hinweisen, die mit dem Produkt mitgeliefert
werden.
Dieses Gerät entspricht den für diesen Produkttyp geltenden Normen.
Entsorgen des Geräts am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist mit dem Siegel WEEE (elektrischer und elektronischer Müll) versehen; dies bedeutet, dass es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf, sondern in die örtliche Müllsortieranlage gegeben werden
muss.
Die Wiederverwertung von Abfällen trägt zum Umweltschutz bei.
Entsorgen der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
Zum Schutz der Umwelt die verbrauchten Batterien nicht in den Hausmüll werfen.
Die Batterien bei der Sondermüllsammelstelle der jeweiligen Gemeinde abgeben oder in einem
Batteriesammelbehälter entsorgen.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Damit es richtig funktioniert, muss das Gerät mit dafür vorgesehenen Batterien ausgestattet sein.
• Es dürfen nur Batterien des empfohlenen Typs verwendet werden.
• Die Batterien müssen unter Einhaltung der Polarität eingesetzt werden.
• Die Pole der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Keine neuen und alten Batterien mischen.
Keine alkalinen Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) und auadbare Batterien (Nickel-Cadmium) mischen.
Batterien nicht wieder auaden oder versuchen, sie zu öffnen. Die Batterien nicht verbrennen.
• Alle Batterien gleichzeitig mit neuen identischen Batterien ersetzen.
• Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen.
• Wenn die aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit die Augen oder die Haut berührt, diese sofort und sorgfältig mit
klarem Wasser waschen und einen Arzt aufsuchen.
• Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Hitze wie z.B. direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem aus.
ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind.
1 Funktionswahlschalter
2 Lautstärkeregler -/+
3 Funktion Sleep-Timer
(Abschaltautomatik)
4 Einstellen der Weckzeit
5 Einstellen der Uhrzeit
6 Weckwiederholung
7 Einstellen der Minuten
8 Einstellen der Stunden
9 UKW-Drahtantenne
DE
RADIOWECKER
CR40
10 AC Stromkabel (Netzanschlusskabel)
11 Alarm EIN-Anzeige
12 Ringskala und Zeiger
13 LED-Display
14 Einstellen der Frequenzen -/+
15 HIGH/LOW TONE (hoher/tiefer Ton)
16 Reservebatteriefach
STROMVERSORGUNG
Netzkabel an den Netzstrom anschließen.
UHRZEITSPEICHER
Durch den Uhrzeitspeicher wird die im Gerät eingestellte Uhrzeit bei Stromausfall gesichert.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes.
• Gleichstromversorgung: 9 Volt LR 61 Blockbatterie (nicht mitgeliefert) nur als Reservebatterie für die Uhr.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
• Drücken und halten Sie -Taste (5) und gleichzeitig H (8) oder M (7) um die Zeit einzustellen.
• Lassen Sie nun die -Taste (5) los, um Ihre Einstellungen abzuspeichern.
RADIO HÖREN
• Stellen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (1) auf die Stellung ON.
• Stellen Sie über die Taste HOHER/TIEFER TON (15) den Ton ein.
• Um den UKW-Empfang zu verbessern können Sie die Antenne (9) geradlinig ausbreiten.
• Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (2) die gewünschte Lautstärke ein.
• Stellen Sie mit dem SENDERABSTIMMKNOPF (14) anhand von Ringskala und Zeiger (12) den
gewünschten Radiosender ein.
• Um das Radiohören zu beenden, stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf OFF (Aus).
ALARM- UND WECK-MODUS EINSTELLEN
• Halten Sie die (4) gedrückt und drücken Sie auf die H -Taste (8) und auf die M -Taste (7), um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen und lassen danach.
• Sie die -Taste (4) wieder los, um die Einstellungen zu speichern.
• Wenn Sie mit Radio geweckt werden möchten, folgen Sie den Schritten 1 bis 5 unter dem Abschnitt „RADIO HÖREN
und stellen Sie danach den FUNKTIONSSCHALTER (1) auf die Stellung AUTO. Die Alarm-EIN-Anzeige (11) wird nun
aueuchten.
• Um durch den Alarm-Ton geweckt zu werden, stellen Sie den FUNKTIONSSCHALTER (1) auf die Stellung BUZZER.
Die Alarm-EIN-Anzeige (11) wird nun aueuchten.
DEN ALARM STOPPEN
Der Alarm dauert 1 Stunde 59 Minuten lang an (vorprogrammierte Einstellung).
• Taste ALARMWIEDERHOLUNG (6): Drücken Sie auf diese Taste, um den Alarm vorübergehend zu stoppen; der Alarm
wird nach 9 Minuten wieder ertönen.
• Taste ALARM (4) Drücken Sie auf diese Taste, um den Alarm zu stoppen. Der Alarm wird dann nach 24 Stunden wieder
ertönen.
• Stellung OFF des Funktionswahlschalters (1): Wählen Sie die Stellung OFF des Funktionswahlschalters (1) aus, um den
Alarm dauerhaft auszustellen. Der LED-Alarmanzeige (11) erlischt.
MIT MUSIK EINSCHLAFEN
Drücken Sie auf die Taste SLEEP (3) und das Radio spielt noch 59 Minuten lang weiter. Wenn Sie diese Einschlafzeit ändern
möchten, halten Sie die Taste SLEEP (3) gedrückt und stellen über die Tasten (4) oder (5) die gewünschte Einschlafzeit ein.
Wenn Sie das Radio früher abstellen möchten, drücken Sie auf die Taste SNOOZE (6). Minuten.
Anmerkung: SLEEP (3) kann nicht aktiviert werden, wenn sich der Funktionsschalter in der Position „ON“ bendet.
• Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
• Verbrauch: 4W
• Speicherfunktion für die Uhrzeit: 1 Batterie LR61 9V (nicht enthalten)
• Frequenzbereich FM: 87.5 - 108MHz
Ziehen Sie die nachstehende Tabelle im Fall von Gerätestörungen zu Rate.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Entfernen Sie Fingerspuren und Staub mit Hilfe eines weichen, leicht angefeuchteten Tuchs. Benutzen Sie keine
Scheuer- oder Lösungsmittel, die die Oberäche des Geräts beschädigen könnten.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät.
PFLEGE UND REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
BETRIEB
ist eine Handelsmarke der TECHNICOLOR S.A., genutzt unter Lizenz von:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
Stunde Französischer Zeit: Montag bis Donnerstag (von 9 bis 18 Uhr) und Freitag (9.00 bis 15.30 Uhr)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
According To Rate Bedienerruf
www.thomsonaudiovideo.eu
Hinweis: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden, da sich der
Hersteller das Recht vorbehält, die als erforderlich erachteten Verbesserungen durchzuführen.
NL SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Thomson CR40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire