Maytag MFI2067AEW Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Congélateur inférieur Ice
2
O
MC
avec
portes à deux battants
®
R
R
®
Fonctions congélateur........................50
Conseils de la conservation
des denes.................................... 51-53
Entretien et nettoyage................. 54-57
Bruits de fonctionnement........... 57-58
Dépannage .................................... 58-62
Garantie et service
après-ventes........................................ 63
Guía de uso y cuidado....................... 64
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes.....................................33-34
Guide de référence rapide................ 35
Installation..................................... 36-41
Utilisation des commandes ....... 42-43
Glaçons et eau fraîche.................44-45
Filter á eau..................................... 46-47
Fonctions denreées fraîches.......48-50
Guide d’utilisation et d’entretien
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratique
s d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’
appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
33
Instructions de sécurité importantes
AVE
RTISSEMENT –
Dangers ou pratique
s
dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
D
AN
G
E
R
risque
s immédiat
s qui
RÉS
U
L
TE
R
O
NT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
qui
P
O
URRAIENT
résulter en de
s ble
ssures ou
dégât
s matériels mineurs.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratique
s d’
amélioration
const
ante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas
de problèmes ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale e
st du type bipolaire standard, il incombe
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôle
s + terre appropriée.
Ce
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Cordon d’alimentation à fiche 2
pôles + terre
Prise murale du type à
mise à la terre
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Important :
la suffocation des enfants pris au piège
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Démontez les portes.
Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur.
Débrancher le cordon
d’alimentation.
DANGER
34
Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’
appareil à la terre sur une
c
analisation de gaz.
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8. Ne pas modifier la fiche du cordon
d’aliment
ation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’
aver
tissement du
cordon d’
aliment
ation.
11.
Ne pas circonvenir les commandes du
réfrigérateur.
12.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilis
ation et d’
entretien ou les instructions de
réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément.
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant
avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien profe
ssionnel lorsque
ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
16.
Faire remplacer les cordons d’
alimentation et/ou
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’
environnement idéal données
par le fabricant pour les denrées conservées dans
le réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur
, s’y suspendre ni se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil.
20.
Éponger l’
eau qui s’
e
st renversée ou a fuit lors du
raccordement de la c
analisation d’eau.
AVERTISSEMENT
35
Guide de référence rapide
Quick Reference Guide
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Permet de régler la température dans les compar
timents congélateur et réfrigérateur. Les
températures sont préréglées à l’usine. Celle du compartiment réfrigérateur est réglée à
3° C (38° F) et celle du compartiment congélateur à -17° C (0° F).
Détecte le niveau d’éclairage ambiant. Utilisé avec la fonction Autolight.
Sert à rappeler de commander un filtre ou de le remplacer.
Appuyer sur la touche pendant
trois seconde
s pour réinitialiser les témoins.
Indique que l’une des por
te
s est restée ouverte.
Fermer la porte ou appuyer sur la touche pour désactiver la fonction.
Ser
t à verrouiller le distributeur d’
eau fraîche/glaçons.
Pour
activer le distributeur, appuyer jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.
Pour
désactiver le distributeur, appuyer pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
Ser
t à sélectionner l’
eau fraîche.
Sert à alerter du fait que la température dépasse la plage normale. Appuyer une fois pour
interrompre l’alarme sonore. Pour
désactiver, appuyer sur la touche pendant trois
seconde
s.
Sert à sélectionner les glaçons.
Appuyez
une fois sur la touche pour «
Auto
»,
deux fois pour «
Continuous
» et
trois fois
pour désactiver la lampe.
Sert à abaisser rapidement la température des compartiments au niveau minimum.
Appuyer sur la touche pour
activer. Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver.
Ser
t à dégivrer moins fréquemment lorsqu’
on e
st absent.
Appuyer une fois sur la touche pour
activer.
Désactivation : Appuyez sur la touche de nouveau ou ouvrez une porte et la lampe
s’éteindra.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Commande de
température
Light Sensor
(Capteur de lumière)
Re
set Filter
(Réinitialisation du
filtre)
Door Alarm (Alarme
de porte)
L
ock/
Unlock
(Verrouillage/
déverrouillage)
Water (Eau)
Temp Alarm (Alarme
temp.)
Cube (Glaçons)
Light (Éclairage)
Max Cool
(Refroidissement max.)
Vacation Mode
(Mode vacances)
Voir les pages 42-44 pour plus de détails sur les commandes.
36
Installation
L
e réfrigérateur a été soigneusement emballé pour le
transport. Enlever et jeter le matériau d’emballage et le
ruban adhésif des clayettes.
Ne pas enlever la plaque
signalétique.
Implantation
Ne pas installer le réfrigérateur près d’une
cuisinière, d’un radiateur ni d’autres sources de
chaleur. Si ce n’est pas possible, faire protéger la
caisse du réfrigérateur comme il convient (en
s’adressant à un professionnel qualifié).
Ne pas installer l’appareil à un endroit où la
température baisse en dessous de 13° C (55° F) ou
s’élève au-de
ssus de 43° C (110° F). Il risque de mal
fonctionner à une telle température.
Le réfrigérateur est conçu pour n’être utilisé
qu’à l’intérieur d’une résidence.
Mesure de l’ouverture
Mesurer soigneusement lors de l’installation du
réfrigérateur. Prévoir un espace de 1,3 cm (
1
2 po) sur le
dessus et derrière le couvercle du compartiment de
l’appareil (à l’arrière) pour permettre une circulation
correcte de l’air.
La présence d’un sous-plancher ou d’un revêtement de
sol (tel que moquette, dallage, parquet en bois, t
apis)
peut rendre l’ouverture plus petite que prévu.
Il est possible d’obtenir un certain dégagement
supplémentaire en utilisant la méthode de mise à
niveau décrite à la rubrique
Mise à niveau.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
un renfoncement où son dessus est complètement
couvert, mesurer la distance entre le sol et le dessus
du capuchon de charnière pour vérifier que le
dégagement e
st correct.
Transport du réfrigérateur
N
E JAMAIS
transporter le réfrigérateur sur son côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
coucher le réfrigérateur sur le dos. Attendre que le
réfrigérateur ait été en position ver
tic
ale pendant 3
0
minute
s environ
avant de le brancher pour être sûr
que l’huile est revenue au compresseur. Des pièces
internes risquent d'être endommagées si le
réfrigérateur est branché immédiatement.
Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur
.
TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du
réfrigérateur sur le diable, JAMAIS les portes.
Mise à niveau
Pour améliorer l’apparence du réfrigérateur et
maintenir ses performances, il convient de le mettre à
niveau.
Pour éviter d’endommager la pièce dans
laquelle se trouv
e le réfrigér
ateur et celui-ci,
prendre les précautions suivantes :
Protéger le
s revêtements de sol en vinyle ou
autres avec du c
arton, des tapis ou d’autres
matériaux protecteurs.
Ne pas utiliser d’outils électrique
s pour effectuer
la mise à niveau.
ATTENTION
Remarques :
Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau
nécessaires avant la mise à niveau.
Seuls certains modèles ont des vis de réglage
(A).
Matériel nécessaire :
Douille-tournevis hexagonale de
3
8 po
Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2.
T
ourner les vis de réglage latérales avant
(A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage
(B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’
arrière du réfrigérateur
.
Protéger la finition extérieure du réfrigérateur
pendant le transport en enveloppant la caisse dans
des couvertures ou en insérant un rembourrage
entre le réfrigérateur et le diable.
Attacher solidement le réfrigérateur au diable au
moyen de sangles ou de tendeurs. Faire passer les
sangles par les poignées si c’est possible.
Ne pas
trop les tendre. Une tension excessive des sangles
peut bosseler ou autrement endommager la finition.
CC
A
B
A
B
37
Installation
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
Pour éviter un choc électrique pouvant causer
des blessures graves ou même la mort, prendre
les précautions suivantes :
Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant
avant de déposer les portes ou le tiroir. Ne
rebrancher le faisceau de fils des portes et le
réfrigérateur
qu’après avoir remis les portes ou le
tiroir en place.
AVERTISSEMENT
P
our éviter d’
endommager le
s murs et le
s
revêtements de sol en vinyle ou autres, les protéger
avec du c
ar
ton, de
s t
apis ou d’autres matériaux
protecteurs. Surveiller le raccord d'eau pendant 24
heures. Éliminer les fuites si nécessaire.
ATTENTION
Remarque : Si le réfrigérateur est en service,
couper l’
arrivée d’
eau
avant de débrancher la
conduite d’eau de la porte.
Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
Dépose des portes et du tiroir
Cer
taines installations exigent la dépose des portes et
du tiroir pour le transport du réfrigérateur à son
emplacement définitif.
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (
1
4 po) ou approximativementd’une demi-
bulle que l’arrière et que le réfrigérateur est
horizontal dans le sens transversal au moyen d’un
niveau de menuisier.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
2. Déposer la grille inférieure (voir pages 36-37).
3. Retirer le capuchon de charnière
supérieure de la porte droite du
réfrigérateur en enlevant les vis à
empreinte cruciforme. Conserver
les vis et le capuchon pour les
réutiliser plus tard.
4. Dévisser les vis à tête hexagonale
de
5
16 po de la charnière supérieure
pour déposer celle-ci; conserver
toutes les vis pour les réutiliser
plus tard.
5. Soulever la porte droite du
réfrigérateur pour la séparer de la
broche de charnière centrale.
Enlever le ferme-porte de la
broche de charnière centrale du
côté droit et le conserver pour le
réutiliser plus tard.
6. Retirer le capuchon de charnière
supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en enlevant les vis à
empreinte cruciforme. Conserver
les vis et le capuchon pour les
réutiliser plus tard.
7. Débrancher le faisceau de fils du
côté supérieur gauche de la
charnière supérieure de la porte du
réfrigérateur. Débrancher le
connecteur à deux broches en
appuyant sur le point de jonction
avec un tournevis plat ou un ongle.
8.
Débrancher la conduite d’eau. Tenir
la partie « à languettes » de la
conduite d’
eau tout en tournant le collier de bloc
age
vers la droite et faire glisser celui-ci en arrière.
9.
Dévisser le
s vis à tête hexagonale de
5
16 po de la
charnière supérieure pour déposer celle-ci; les
conserver pour le
s réutiliser plus tard.
10.
Soulever la por
te gauche du
réfrigérateur, ainsi que la charnière
supérieure, pour la séparer de la
broche de charnière centrale.
11. Enlever les vis à empreinte cruciforme
pour déposer le
s charnière
s droite
s et
gauches; les conserver toutes pour les
réutiliser plus tard.
12. Déposer les deux supports de
stabilisation à l’aide d’une
douille-tournevis hexagonale de
3
8 po;
conserver le
s vis pour le
s réutiliser plus
tard.
Ferme-
porte
droit
Languettes
Connecteur
38
Installation
Remise en place des portes
1. Remettre les charnières en place :
Monter la charnière centrale au moyen de vis à
empreinte cruciforme.
2. Placer le côté à charnières de la
porte du réfrigérateur sur la
broche de charnière centrale.
Monter la charnière supérieure
au moyen de vis de
5
1
6
po à tête
hexagonale.
3. Tout en maintenant la porte du réfrigérateur à la
verticale, serrer les vis de la charnière supérieure à
l’aide d’une douille-tournevis hexagonale de
5
16 po.
4. Rebrancher le connecteur à deux broches.
5.
Raccorder fermement les tuyaux de la conduite
d’eau en en enfonçant un dans l’autre.
6. Faire glisser le collier de blocage noir à fond vers
l’avant.
7. Tenir la partie à
languette
s de la
conduite d’eau.
8. Tourner le collier de
bloc
age noir
vers la
gauche pour verrouiller
les tuyaux d’eau en
place. Un « déclic » se
fait entendre lorsque
les tuyaux d’eau sont
verrouillés
correctement en place.
La « flèche » de la partie à languette et les 2
barrette
s du collier de bloc
age noir doivent être
alignées.
9.
S’assurer que le raccord ne
fuit pas
avant de poser le
capuchon de charnière
supérieure.
10. Remettre les capuchons des
charnières supérieures en
place.
Connecteur
Languettes
Tiroir de congélateur
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
blessures graves ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur de la prise de courant
avant de déposer
les portes. Le rebrancher une fois les portes remises
en place.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de possibles blessures ou dégâts subis
par l’appareil ou la pièce dans laquelle il se trouve,
les opérations suivantes doivent être effectuées par
deux personnes.
Important : Toujours vider les
bacs du congélateur
avant de les retirer.
ATTENTION
Pour enlever le tir
oir :
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir
complètement.
2.
Faire glisser les bacs du
congélateur vers l’avant et les
soulever droit vers le haut
pour les enlever.
3. Enlever les vis à empreinte
cruciforme de chacune de
s
glissière
s du tiroir.
4.
Soulever le haut de l’
avant
du tiroir pour le décrocher
des glissières.
5. Déplacer les glissières du
tiroir à fond vers l’avant.
6. Soulever le tiroir pour l’enlever.
39
Poignées
P
our remettre le tiroir en place :
1. Tirer les deux glissières à
fond vers l’extérieur.
2. Tout en soutenant le devant,
accrocher les supports dans
les fentes qui se trouvent sur
l’intérieur de chaque
glissière.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent tous être dans les fentes appropriées pour
que le tiroir fonctionne correctement. (Voir l’encart
pour une vue détaillée.)
3. Abaisser le devant dans sa position définitive.
4. Remettre en place les vis à empreinte cruciforme
retirées précédemment des
glissière
s du tiroir et les
serrer.
5. Mettre l’ensemble inférieur
du tiroir de congélateur en
place en alignant ses
crochets et la glissière
arrière du tiroir
.
6. Mettre l’ensemble
inférieur du tiroir de
congélateur en place en
alignant ses crochets et
la glissière arrière du
tiroir.
Remarque : Si elle n’
est pas déjà en place, la
poignée se trouve à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur ou e
st attachée au dos de l’appareil.
Remarques :
La poignée de congélateur de
cer
t
ains modèle
s e
st
légèrement incurvée.
Pour bien la mettre en place,
s’assurer que la poignée est orientée comme
indiqué.
Poignée de congélateur
5. Saisir la poignée fermement et la
faire glisser vers le bas.
Poignée en plastique
To Remove:
1. Saisir fermement la partie
inférieure de la poignée, la faire
glisser vers le haut, la soulever et
la retirer de la surface.
4. Faire pivoter la poignée de
façon à ce qu’elle soit à plat
contre la por
te.
3.
S’
assurer que le gros trou de
l’attache de fixation est
positionné
en bas aux deux
extrémités de la poignée.
Goujon
de
porte
To Install:
1. Les poignées doivent être orientées
comme indiqué.
2. Aligner l’attache de poignée de
porte et les goujons de la porte.
Installation
40
Installation
Raccordement de l’arrivée
d’eau
Pour réduire les risques de blessures ou de mort,
prendre des précautions de base, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
Ne pas procéder à l’installation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
Observer tous les codes et règlements locaux.
Ne pas réparer la machine à glaçons, sauf si le
guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
de réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément
Les dégâts dus à un raccordement incorrect de
l’arrivée d’
eau peuvent causer la formation de
moisissure. Éponger immédiatement l’eau qui s’est
renversée ou fuit!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les dégâts matériels ou de
possibles blessures, prendre des précautions
de base, notamment :
S’adre
sser à un plombier pour raccorder un
tuy
au
en cuivre de
1
4 po de diam. ext. à l’arrivée d’eau
pour garantir le respect des codes et règlements
locaux.
Vérifier que la pression de l’eau arrivant au
robinet est comprise entre 241 et 689 kPa (35 et
100 psi), 138 kPa (20 psi) sans filtre.
Ne pas utiliser un robinet à bague de guidage
automatique ou à bride tournante de
3
16 po. Ce
s
deux types réduisent le débit d’eau et peuvent
finir par se boucher; ils risquent de fuir si on
essaie de les réparer.
Serrer le
s écrous avec les doigts pour éviter de
fausser les filetages. Finir de serrer les écrous à
l’aide de pinces et de clés.
Ne pas trop les serrer.
Attendre deux ou trois heures
avant de placer le
réfrigérateur dans s
a position définitive pour
contrôler l’étanchéité et éliminer toute fuite d’eau.
Contrôler de nouveau l’étanchéité au bout de 24
heure
s.
Vérifier que le tuyau de cuivre sous le manchon
est lisse et sans défaut.
Ne pas réutiliser un
manchon usagé.
ATTENTION
P
our mettre la poignée en place :
1. Aligner les attaches de
la poignée et les
goujons fixés à la porte
du congélateur.
2. S’assurer que le gros
trou de l’attache de
fixation est positionné
à
droite aux deux
extrémités de la poignée.
3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à
plat contre la porte.
4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers
la
droite.
Pour enlever la poignée :
1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le
côté droit.
2. La faire glisser vers la
gauche, la soulever et la
retirer de la surface.
Pour enlever la poignée :
Desserrer les vis de
pression de la poignée à
l’aide d’une clé mâle
coudée de
3
32 po.
Répéter l’opération pour
toutes les vis.
P
our remettre la poignée
en place :
Aligner la poignée et les
suppor
t
s de fixation.
Serrer toute
s le
s vis de
pre
ssion à fond pour fixer la poignée en place.
Poignée métallique
Matériel nécessair
e :
Clé mâle coudée de
3
32 po
Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer le
s portes.
41
Installation
1. Créer une boucle de raccordement
(d’au moins 61 cm (2 pi) de
diamètre) avec un tuyau en
cuivre. Éviter de déformer le
tuyau en cuivre lorsqu’on le
recourbe pour former une
boucle de raccordement.
Ne
pas utiliser de tuyau en
plastique.
Matériel nécessaire :
Tuyau en cuivre flexible de 0,6 cm (
1
4 po) de diamètre
extérieur.
Robinet d’arrêt (sa pose exige le perçage préalable
d’un trou de 0,6 cm (
1
4 po) dans la conduite d’arrivée
d’eau)
Clés à molette (2)
Clé à douille hexagonale de
1
4 po
Remarques :
Utiliser exclusivement une tuyauterie en cuivre
pour l’installation. Le plastique est moins résistant
et peut causer des dégâts.
Ajouter 2,4 m (8 pi) à la section de tuyau
nécessaire pour atteindre l’arrivée d’eau afin de
créer une boucle de raccordement.
Diamètre d’au moins
61 cm (2 pi)
2. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice
d’
entrée du robinet d’eau.
3.
Poser un écrou en laiton
(A) et un
manchon (B) sur l’extrémité du tuyau
en cuivre comme illustré.
Rappel : Ne
pas utiliser un manchon usagé.
L’écrou et le manchon se trouvent
dans la trousse d’utilis
ation et
d’entretien.
A
B
4. Enfoncer l’extrémité du tuyau
en cuivre dans l’orifice
d’entrée du robinet d’eau.
5.
Glisser l’écrou en laiton par-
dessus le manchon et le
visser sur l’
orifice d’
entrée.
(1) Placer une clé à molette
sur l’écrou fixé à la conduite
d’eau en plastique pour le
maintenir en position.
(2) T
ourner l’écrou supérieur
vers la droite et le serrer
complètement à l’aide d’une
deuxième clé à molette tout en maintenant l’écrou
inférieur en place.
6. Tirer sur le tuyau pour s’assurer
que le raccordement est solide.
Raccorder la tuyauterie au
cadre au moyen d’un collier
pour tuyauterie d’eau
(C).
Glisser la conduite d’eau dans
le dispositif de retenue, puis
ouvrir l’arrivée d’eau. Contrôler
l’étanchéité et éliminer toute
fuite si nécessaire. Continuer à
observer le raccordement de l’arrivée d’eau
pendant deux ou trois heures avant de transférer le
réfrigérateur dans son emplacement définitif.
7. Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures.
Éliminer les fuites si nécessaire.
C
I
mportant : Ne pas
t
rop serrer pour ne pas risquer de
fausser le filetage.
Ouverture et fermeture des
portes du compartiment
réfrigérateur
Ce réfrigérateur offre une
conception unique avec
compartiment réfrigérateur à
deux portes. Chaque porte
peut être ouverte ou fermée
indépendamment de l’
autre.
Pour un emploi correct et
éviter de possibles dégâts,
toujours s’assurer que la
section verticale articulée (sur
la por
te gauche du
compartiment réfrigérateur)
reste repliée vers l’intérieur
avant de fermer les deux
portes. Lorsque les deux portes sont fermées, la
section articulée forme automatiquement un joint entre
les deux portes.
L
orsque la porte gauche est ouverte, la section
articulée verticale se replie automatiquement vers
l’intérieur de façon à ne pas gêner.
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
ble
ssures graves ou même la mort,
N
E PAS
e
ss
ayer de déposer la section ar
ticulée ver
tic
ale du
compartiment réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer d’endommager l’appareil,
T
O
UJOURS
vérifier que la section ar
ticulée ver
ticale
est repliée contre le bord de la porte avant la fermeture.
ATTENTION
Section
articulée
verticale
2’
1
2
Dispositif
de retenue
de conduite
d’eau
Dispositif
de retenue
de conduite
d’eau
42
Réfrigér
ateur
trop fr
oid
Réfrigér
ateur
tr
op chaud
Congélateur
trop froid
Congélateur
trop chaud
Arrêter le
réfrigérateur
Utilisation des commandes
Réglage initial de température
Les températures sont préréglées à l’usine à 3° C
(38° F) dans le compartiment réfrigérateur et à -18° C (0° F)
dans le compartiment congélateur.
Réglage de la commande
24 heures après avoir rempli les deux compartiments, il se
peut qu'on e
stime que l’un d’
eux ou les deux devraient être
plus ou moins froids. Si c’est le cas, régler la commande
comme indiqué dans le
Guide de réglage de température ci-
dessous.
Ne pas changer l’une ou l’autre des commandes de plus
d’un degré à la fois. Laisser la température se stabiliser
pendant 24 heure
s avant de régler de nouveau la
température.
Régler la commande du réfrigérateur à la
température immédiatement supérieure en
appuyant sur la touche .
Régler la commande du réfrigérateur à
la température immédiatement inférieure
en appuyant sur la touche .
Régler la commande du congélateur à la
température immédiatement supérieure
en appuyant sur la touche .
Régler la commande du congélateur à la
température immédiatement inférieure
en appuyant sur la touche .
Appuyer sur la touche
F
r
eezer
(congélateur) jusqu’à ce que « OFF »
s’affiche. Appuyer sur la touche du
compartiment réfrigérateur ou congélateur
pour remettre celui-ci en marche.
Une fois le filtre remplacé, appuyer sur la touche Reset Filter
pendant trois secondes. Les témoins Order et Replace
clignotent puis s’éteignent.
Pour désactiver l’éclairage :
Appuyer trois fois sur la touche Light (Éclairage)
pour
éteindre l’éclairage du distributeur. L’éclairage s’allume
également lors de la distribution de glaçons ou d’eau fraîche.
Light
La fonction Light peut être utilisée pour éclairer la
zone du distributeur. Cette fonction s’
active
automatiquement et le voyant s’
allume. L’éclairage du
distributeur peut être réglé en mode Auto
ou Continuous.
Le mode Auto Light (Éclairage automatique) active la lumière
du distributeur à
mi-puissance lorsque les capteurs détectent
que le degré de luminosité de la pièce est faible.
Le mode Continuous L
ight (
Éclairage continu) garde la
lumière allumée jusqu’à ce qu’il soit désactivé. Le voyant ON
s’
allume.
Activation du mode Auto Light :
Appuyez une fois sur la touche Light. Le voyant « Auto »
s’allume.
Activation du mode Continuous Light :
Appuyez sur la touche Light de nouveau. Le voyant ON
s’allume.
Désactivation des fonctions d’éclairage automatique et
continu :
Appuyez sur la touche Light une troisième fois. Cette
procédure éteindra la lumière du distributeur et le voyant
lumineux.
Vacation Mode (Mode vacances)
L’activation de la fonction du mode vacances cause
un dégivrage moins fréquent du congélateur, ce qui
économise l’électricité. Le témoin
Vacation Mode s’allume
lorsque la fonction e
st activée. Appuyer une fois sur la
touche Vacation Mode pour activer la fonction. Pour la
désactiver, appuyer de nouveau sur la touche
Vacation
Mode
OU ouvrir l’une ou l’autre porte. Le voyant lumineux
s’éteindra et l’appareil fonctionnera en mode Normal à
nouveau.
Guide de réglage de température
Témoin lumineux d’état du filtre à eau
Si un filtre à eau a été installé dans le réfrigérateur,
le témoin jaune Order s’allumera lorsque le filtre
sera utilisé à 90 % de sa capacité OU que 11 mois se sont
écoulés depuis l’installation du filtre.
Le témoin rouge Replace (Remplacer) s’allume lorsque le
filtre a atteint sa capacité nominale totale de filtrage d’eau
OU que 12 mois se sont écoulés depuis la pose du filtre.
Poser un filtre neuf immédiatement lorsque le témoin
Replace s’allume.
43
Max Cool
Cette fonction s’active automatiquement et un
voyant lumineux s’allume lorsqu’elle est activée. Max
Cool permet de refroidir le réfrigérateur et le congélateur si
les portes sont restées ouvertes très longtemps ou après
avoir rangé des aliments chauds. Il diminue les températures
du réfrigérateur et du congélateur aux réglages minimaux.
Important : Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
touches et du réfrigérateur et du congélateur ne
sont pas fonctionnelles.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant Max
Cool s’allumera.
Désactivation :
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant
s’éteindra.
Max Cool se désactivera automatiquement après 2 heures.
User Preferences (Préférences de
l’utilisateur)
Solliciter le menu User Preferences pour :
Changer l’affichage de température de °F à °C.
Activer ou désactiver les alarmes sonores.
Régler le niveau d’éclairage auquel le distributeur s’éclaire
automatiquement (lorsque cette fonction est activée pour
le distributeur de glaçons et d’eau).
Activer la fonction Sabbat Mode (Mode de repos).
Pour solliciter le menu User Preferences, appuyer sur la
touche Door Alarm pendant trois secondes. Lorsqu’en
mode User Preferences, un court nom de la fonction
apparaît sur l’affichage de la température du congélateur et
l’état de la fonction apparaît sur l’affichage du réfrigérateur.
1. Utiliser la commande ou du congélateur pour
faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée est affichée, utiliser la
commande ou du réfrigérateur pour changer
l’état.
3. Lorsque les changements sont terminés, appuyer sur la
touche Door Alarm pendant trois secondes.
Affichage de température (F_C)
Changer l’affichage pour qu’il indique les températures en
degrés Fahrenheit ou Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarm est désactivé, toutes les tonalités
sont dés
activée
s jusqu’à ce que la fonction soit activée (le
s
alarmes restent activées).
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)
Ce réglage ajuste le niveau d’éclairage du distributeur
lorsque le capteur détecte un faible éclairage ambiant. La
position 1 corre
spond au niveau minimum d’éclairage et la
Utilisation des commandes
Temp Alarm (Alarme temp.)
Lalarme de température est conçue pour vous
avertir lorsque les températures du compartiment
réfrigérateur ou congélateur dépassent les températures
normales de fonctionnement en raison d’une panne de
courant ou d’un autre problème.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Temp Alarm. Le voyant Temp
Alarm s’allume.
Désactivation :
Appuyez sur la touche Temp Alarm et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes. Le voyant s’éteindra. Si
l’alarme n’indique pas un dépassement de la température, il
n’est pas nécessaire de maintenir la touche d’alarme
enfoncée pendant trois secondes.
Un signal sonore se fera entendre à plusieurs reprise
s si la
température du congélateur ou du réfrigérateur excède le
niveau normal de fonctionnement. Les températures
actuelle
s et les températures les plus élevées des
compartiments (atteintes en cas de panne de courant, de
porte re
stée entrouver
te ou de défaillance du système)
seront affichée
s en alternance.
Pour éteindre le signal sonore :
Appuyez une fois sur la touche Temp Alarm. Le voyant
lumineux Temp Alarm continuera de clignoter et l’affichage
en alternance des températures continuera aussi jusqu'à ce
que le
s température
s se soient stabilisées.
Door Alarm (Alarme por
te)
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux
portes est restée ouverte pendant environ trois
minutes consécutives. Dans ce cas, la lumière de l’alarme de
porte clignotera et un signal sonore se fera entendre.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. Le voyant Door
Alarm s’
allumera.
Désactivation :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. L
e voyant
s’éteindra.
Pour éteindre le signal sonore :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm ou fermez la
porte.
Remarques :
Les ouvertures de porte ne désactiveront pas la fonction
Vacation Mode pendant l’heure approximative qui suit
son activation.
Si on va être en vacances pendant plus de quelques
jours, voir la section Préparation aux vacances, page 56.
Remarque : Les ampoules s’éteignent toutes si
l’une quelconque des portes est laissée ouverte pendant
6 minutes consécutives. La fermeture des trois portes
pendant une seconde fera se rallumer les ampoules.
44
Glaçons et eau fraîche
Distributeur de glaçons et
d’eau fraîche
Pour utiliser la palette du
distributeur :
Choisir l’option Water (Eau) sur le
t
ableau de
commande du distributeur
.
Appuyer un récipient solide à grande
ouverture contre la palette du
distributeur.
La lumière du distributeur s’allumera
si vous appuyez sur la palette.
Relâcher la pre
ssion exercée sur la
palette du distributeur pour interrompre l’écoulement de
l’eau. Une faible quantité d’eau peut continuer à s’écouler
et s’
accumuler dans la cuvette du distributeur
. Éponger les
grandes quantités d’eau renversées et essuyer pour sécher.
Verrouillage/déverrouillage du distributeur
Le dispositif de verrouillage et de
verrouillage/déverrouillage du distributeur
s’applique à toutes les fonctions sur le clavier.
Pour verrouiller le distributeur :
Appuyer sur le bouton Lock/Unlock
(Verrouillage/déverrouillage) pendant trois secondes. Un
témoin lumineux vert s’allume au-dessus du bouton lorsque le
distributeur est verrouillé.
Pour déverrouiller le distributeur :
Appuyer sur le bouton
Lock/Unlock pendant trois
seconde
s. L
e témoin lumineux ver
t s’éteint au-de
ssus du
bouton.
Remarque : Lors de la mise en service du
distributeur d’eau fraîche et de la machine à glaçons, il y
aura un délai d’une ou deux minutes pendant le
remplissage du réservoir d’eau avant que celle-ci
s’écoule ou que des glaçons soient produits. Vider les
10-14 premiers verre
s d’eau après le raccordement initial
du réfrigérateur à l’alimentation en eau de la résidence.
Un rinçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire
dans certaines résidences où l’eau est d’une qualité
médiocre.
Eau
Glaçons
Palette du
distributeur
Machine à glaçons automatique
Raccorder la machine à glaçons à
l’
arrivée d’eau comme indiqué
pages 40-41. La mise à niveau
corr
ecte d’un réfrigér
ateur est
essentielle pour optimiser la
production de glaçons.
Bac à glaçons
L
e bac à glaçons se trouve
sous la machine à glaçons
automatique dans le logement
supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
Arrét/
Marche
bouton
Remarque : Si le distributeur fonctionne pendant
plus de 5 minutes, un capteur de verrouillage
automatique met le distributeur hors tension. Voir
Verrouillage/déverrouillage du distributeur pour des
informations sur le déverrouillage.
position 9 au niveau d’éclairage maximum. Important :
l’éclairage automatique doit être activé sur la commande du
distributeur de glaçons et d’eau pour qu’on puisse bénéficier
de cette option.
F
onction Sabbat Mode [mode de repos] (SAb)
Lorsque le mode de repos est activé, l’éclairage de toutes les
commandes, l’éclairage intérieur, l’éclairage de nuit, le
distributeur de glaçons et d’eau fraîche, ainsi que les
alarmes sonores, seront désactivés jusqu’à ce que la
fonction soit désactivée.Appuyez la garniture d'Alarme de
porte pendant trois secondes pourrestaurer les lumières
Échauffement des surfaces de la caisse
Il peut parfois arriver que le devant de la caisse du
réfrigérateur et la section ar
ticulée verticale de la porte
soient chauds au toucher. Cela est normal et contribue à
empêcher une condensation de se former sur la caisse.
Cette situation est plus visible lorsque le réfrigérateur est
mis en service par temps chaud et après des ouvertures de
portes trop fréquentes ou prolongées.
Cuvette amovible
L
a cuvette amovible qui se trouve au bas du distributeur est
conçue pour recueillir les petites quantités d’eau renversées
et peut être facilement enlevée pour être nettoyée et vidée.
Important : La cuvette amovible ne comporte pas
d’écoulement. Ne pas la laisser déborder. Si elle déborde,
enlever la cuvette et éponger l’eau qui a débordé.
Pour distribuer des glaçons et de l’eau fraîche :
Sélectionner le mode Water ou Cube (Glaçons) en
appuyant le bouton correspondant du tableau de
commande du distributeur. Un témoin vert au-dessus du
bouton indique la sélection du mode correspondant.
Appuyer le récipient contre la palette du distributeur. Lors de
la distribution de glaçons, maintenir le récipient aussi près
que possible de la goulotte pour limiter les projections.
Cuvette amovible
Remarques :
En cas de panne de secteur, la commande reste en
mode de repos jusqu’à ce que l’alimentation soit
rétablie.
La lumière de distributeur ne lancera pas pendant la
distribution alors qu'en mode de Sabbat.
45
Placer l’interrupteur sur ON pour activer la machine à
glaçons. Glisser le bac dans le
s glissières de guidage qui
se trouvent de chaque côté du logement. P
ousser le bac
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
Relever légèrement l’avant et pousser le bac à fond à
l’intérieur.
Un « déclic » se fait entendre lorsque le
bac à glaçons est dans la position correcte.
Mode d’emploi
S’assurer que le bac est en place.
Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température de -18 à -1
7
°
C (0 à 2
°
F), la machine à
glaçons se remplit d’eau et se met en marche. On obtient
une récolte complète de glaçons toutes les heures environ.
Attendre 3 à 6 heure
s environ après l’inst
allation pour
recueillir la première récolte de glaçons.
Jeter les glaçons produits pendant les 12 premières heures
de fonctionnement pour s’
assurer que le
s impuretés ont
été éliminées du circuit.
Interrompre la production de glaçons en appuyant sur
l’interrupteur
O
N
/O
F
F
qui se trouve sur l’
avant de la
machine à glaçons.
Le premier ou les deux premiers lots contiendront
probablement de
s glaçons trop petit
s et irréguliers par
suite de la présence d’air dans la conduite d’arrivée.
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suiv
antes :
Ne pas mettre les doigts ni les mains sur le mécanisme
de production automatique de glaçons lorsque le
réfrigérateur e
st branché. Cela évite le
s risques de
blessures. Cela évite également de gêner le
déplacement des pièces mobiles du mécanisme
d’éjection et de l’élément chauffant qui libère le
s
glaçons.
Dans cer
taines circonstances très rares, il se peut que
les glaçons soient décolorés, prenant alors
généralement une couleur d’un vert bleuâtre. Cette
coloration inhabituelle peut être causée par une
combinaison de facteurs tels que certaines
c
aractéristique
s de l’
adduction d’
eau locale, la tuyauterie
dans la résidence et l’accumulation de sels cuivreux
dans une conduite d’eau inactive alimentant la machine
à glaçons. La poursuite de l’utilisation de tels glaçons
colorés peut être mauvaise pour la s
anté. Si on observe
une telle coloration, jeter les glaçons et s’adresser au
revendeur pour acheter et faire poser un filtre d’eau sur
conduite.
Les dégâts dus à un raccordement incorrect de l’arrivée
d’eau peuvent causer de la moisissure.
Enlever l’eau et les glaçons qui se sont renversés pour
éviter le
s ble
ssure
s et la formation de moisissure.
Ne pas distribuer des glaçons directement dans du
verre mince, de la porcelaine fine ni du cristal délicat.
AVERTISSEMENT
Glaçons et eau fraîche
Lors de l’éjection de glaçons, il est normal que plusieurs
soient joints bout à bout. Ils peuvent être facilement
séparés. La machine continue à produire des glaçons
jusqu’à ce que les glaçons accumulés relèvent le bras de la
machine, ce qui provoque l’arrêt de celle-ci.
Les divers cycles de la machine à glaçons peuvent
s’accompagner de certains bruits. Le moteur peut ronfler
légèrement, les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent
dans un bac vide et le robinet d’eau peut émettre un déclic
ou un « bourdonnement » de temps en temps.
Si on n’utilise pas fréquemment des glaçons, les glaçons
produits se troublent, rétrécissent, s’agglutinent et ont un
goût désagréable. Vider le bac à glaçons de temps en
temps et le laver à l’eau tiède. Veiller à bien le sécher
avant
de le remettre en place.
Ne pas placer de boissons ni d’aliments dans le bac à
glaçons pour un refroidissement rapide. La présence de
ces produits peut causer un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
Appuyer sur l’interrupteur qui se trouve sur l’avant de la
machine à glaçons pour le mettre en position
OFF lorsque
l’arrivée d’eau doit être coupée pendant plusieurs heures.
Pour l’enlever :
Appuyer sur le bouton en bas à droite du bac à glaçons
pour libérer celui-ci du logement. Continuer à tirer jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir. Soulever l’avant du
bac à glaçons et l’enlever. Appuyer sur l’interrupteur qui se
trouve sur l’avant de la machine à glaçons pour mettre
celle-ci hors tension.
Important : Ne pas enlever le bac à glaçons sans placer
l’interrupteur de la machine à glaçons en position OFF
(Arrêt). Le retrait du bac alors que l’interrupteur est en
position ON (Marche) pourrait entraîner une chute de
glaçons dans le logement du bac, bloquant le distributeur et
empêchant de verrouiller le bac dans la position correcte.
Pour le mettre en place :
Important :
Le bac à glaçons doit être
verrouillé en place pour que la
distribution de glaçons s’effectue
correctement. Si nécessaire, tourner
l’entraînement de vis sans fin qui se
trouve derrière le bac vers la gauche
pour aligner le bac correctement avec
l’entraînement.
L’entraînement
Remarque : l’accès au bac à glaçons sera gêné
si la porte gauche du compartiment réfrigérateur est
ouverte à 90°. Déplacer la caisse vers l’avant afin de
permettre d’ouvrir la porte suffisamment pour
accéder au bac à glaçons.
Filtre à eau
Dépose et pose d’un filtre à eau
Pour éviter une maladie grave ou même la mort, ne
pas
utiliser un réfrigérateur dans un lieu où l’eau
n’est pas potable ou est d’une qualité inconnue sans
désinfection adéquate précédant ou suivant la pose
d'un filtre.
AVERTISSEMENT
Après la pose d’un filtre à eau neuf, toujours
faire couler l’eau pendant 2 minutes
avant de
déposer le filtre pour une raison quelconque.
L’air prisonnier dans le circuit peut provoquer
une pr
ojection d’eau et l’éjection de la
cartouche. Déposer le filtre avec précaution.
Le capuchon de dérivation ne filtre pas l’eau.
Veiller à disposer d’une cartouche de rechange
lorsqu’il est nécessaire de changer le filtre.
Si on a laissé le système de filtrage d’eau geler,
remplacer la cartouche du filtre.
Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois ou si l’
eau a un goût ou une odeur
désagréable, rincer le circuit en faisant couler
l’
eau pendant 2 ou 3 minute
s. Si le goût ou l’odeur
désagréable persiste, changer la cartouche du
filtre.
ATTENTION
Pose initiale
L
e filtre à eau se trouve
dans le coin supérieur
droit du compartiment
réfrigérateur
.
1.
Enlever le c
apuchon
bleu de dérivation et
le conserver pour s’en
re
sservir plus t
ard.
2. Enlever l’étiquette
d’ét
anchéité de l’
extrémité
du filtre et insérer celui-ci
dans la tête de filtre.
3. Tourner doucement le filtre
à fond
vers la droite. Emboîter le couvercle du filtre
pour le fermer
.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air prisonnier dans le circuit peut
provoquer une projection d’eau et l’éjection de la
cartouche. Toujours faire couler l’eau pendant au
moins 2 minutes
avant de déposer le filtre pour
une raison quelconque. Déposer le filtre avec
précaution.
1. Tourner le filtre vers la gauche jusqu’à ce qu’il se
libère de la tête.
2. Vider l’eau du filtre dans l’évier et jeter le filtre avec
le reste des ordures ménagères.
3. Essuyer le couvercle de filtre pour en enlever
l’excédent d’eau et procéder aux étapes 2 à 4 de
l’installation initiale.
Changer le filtre au moins tous les 12 mois.
Important : L’état de l’eau et la quantité consommée
déterminent la durée de service de la cartouche du
filtre à eau. Si la consommation d’eau est élevée ou la
qualité de celle-ci médiocre, il peut s’avérer néce
ssaire
de remplacer le filtre plus souvent.
Pour se procurer une cartouche de filtre à eau de
rechange, s’adresser au revendeur ou appeler le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada.
Le distributeur peut être utilisé s
ans cartouche de filtre
à eau. Si on choisit cette option, remplacer le filtre par
le capuchon bleu de dérivation.
État de Californie
Services de santé
Dispositif de traitement de l’eau
Numéro de certificat
03 - 1583
Date de délivrance : 16 septembre 2003
Date de révision : 22 avril 2004
Marque / désignation du modèle Éléments de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
Le ou les dispositifs de traitement de l’eau mentionnés dans ce certificat sont conformes aux
spécifications de contrôle définies par la Section 116830 du Code de la santé et de la sécurité et
concernant les contaminants suivants présentant des risques pour la santé :
Contaminants micr
obiolog
iques et turbidité
Contaminants inorganiques / radiologiques
Germes Amiante
Turbidité Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzène
Carbofurane
p-dichlorobenzène
T
o
xaphène
Ca
pacité nominale de ser
vice :
2838 l (750 g
al)
Débit nominal de ser
vice :
2,9 l/min (0,78 g
al/min)
Conditions de certification :
Ne pas utiliser avec une eau microbiologiquement non potable ou de qualité inconnue. Toutefois, les
systèmes a
g
réés pour la réduction des g
er
mes peuv
ent êtr
e utilisés a
v
ec des eaux désinfectées
pouv
ant contenir des germes filtrables.
Le tirer pour l’enlever.
46
47
Filtre à eau
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean
TM
II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
*
Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7
,5 ± 0,5; température de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
L
isez cette fiche technique et comparez le
s c
aractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinf
ection adéquat av
ant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
TM
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimique
s
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
P
aramètre
C
hlore
G
oût et odeur
Particules**
USEPA
M
CL
C
aractéristiques de performance
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2
,0 mg/L ±10%
Au moins 10 000 particules/mL
Moyenne à
l
’entrée
1
,88 mg/L
5 700 000 part./mL
M
oyenne
< 0,05136364 mg/L
30 583 part./mL
M
aximale
<
0,06 mg/L
69 000 part./mL
M
oyen
>
97,26%
99,52%
M
inimal
9
6,84%
98,94%
Taux de réduction
min. nécessaire
5
0%
85%
Concentration à la sortie % de réduction
Paramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
U
SEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
R
éduction de 9
9%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
N
orme n° 53: Effets sur la santé
C
oncentration à l’entrée
11 ± 1 NTU***
Min. 50 000/L
1
07 10
8 fibre
s/L ; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
M
oyenne à
l’entrée
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,.0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen
48
Fonctions denrées fraîches
Clayettes
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suivantes :
Ne jamais procéder au réglage d’une clayette
chargée de denrées.
S’assurer que la clayette est assujettie
avant de
placer des denrées dessus.
Manipuler les clayettes en verre trempé avec
précaution. Elles risquent de se casser
brusquement si elles sont entaillées, rayées ou
soumise
s à de brusques variations de température.
ATTENTION
Clayettes en verre Spill-Catcher
M
C
Le réfrigérateur est doté de clayettes en verre
Spill-Catcher
M
C
. Les clayettes ont un rebord retenant
les liquides renversés qui facilite le nettoyage et
cer
taines sont couliss
antes. Pour enlever une clayette
en la faisant coulisser, la saisir par l’avant et la tirer
vers l’avant. Enfoncer la clayette pour la remettre dans
sa position d’
origine.
Pour enlever une clayette :
Basculer légèrement l’avant vers le
haut et tirer la clayette droit vers
l’extérieur
. Continuer à tirer la clayette
vers l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le cadre.
Pour verrouiller la clayette dans une autre position :
Basculer le bord avant de la clayette vers le haut.
Insérer le crochet dans les ouvertures désirées du
cadre et laisser la clayette se mettre en place.
S’assurer que la clayette est solidement verrouillée à
l’arrière.
Clayette Elevator
MC
(certains modèles)
La clayette Elevator™ est pourvue d’un bord retenant
les liquides renversés et du dispositif EasyGlide
MC
qui
permet de la faire coulisser pour l’enlever. Il est
possible de la faire monter ou de
scendre s
ans la
décharger.
Pour enlever une clayette EasyGlide
MC
en la
faisant coulisser :
Saisir l’avant de la clayette et la tirer vers l’avant.
Enfoncer la clayette pour la remettre dans sa position
d’origine.
P
our régler la clayette Elevator
M
C
:
Tirer sur le bouton de la poignée de manivelle.
Tourner la manivelle
vers la droite pour relever la
clayette et
vers la gauche pour l’abaisser.
Pour enlever une clayette Elevator
MC
:
Décharger complètement la clayette et la tirer vers
l’avant.
Tirer la clayette jusqu’à la butée.
Basculer légèrement l’avant vers le haut et tirer la
clayette droit vers l’extérieur. Continuer à tirer la
clayette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le
cadre.
Pour remettre une clayette Elevator
MC
en place :
Aligner la clayette et le cadre et la pousser à fond
vers l’arrière.
En utilisation normale, il
nest pas nécessaire de
déposer le cadre de clayette Elevator
MC
. Bien que
n’ayant que peu de chances d’être nécessaire et
n’étant pas recommandée, la dépose correcte
s’effectue comme suit :
Pour déposer le cadre :
Décharger complètement la clayette.
Faire glisser la clayette d’environ 2 po vers l’avant et
déplacer à la main les deux verrous arrière vers le
centre de la clayette.
Tout en soutenant l’
ensemble clayette/cadre par le
dessous, le soulever légèrement et le faire pivoter de
3
0
° environ pour permettre au mécanisme arrière de
dégager les rails latéraux verticaux arrière.
L
ensemble complet peut ensuite être déplacé vers
l’avant pour être enlevé du compartiment
réfrigérateur.
Pour remettre le cadre en place :
Inverser l’
opération de dépose. S’
assurer que la
clayette e
st horizont
ale. L
orsque la clayette
coulissante est poussée vers l’arrière, elle remet les
verrous arrière dans leur position correcte de
fonctionnement.
(le modèle peut changer)
Tiroir Wide-N-Fresh
MC
Le tiroir Wide-N-Fresh
M
C
est un tiroir large à température
réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux
de réception, la charcuterie, les boissons ou des produits
divers, et comporte une séparation permettant de le diviser
en sections si on le désire.
Il comporte une
commande de
température permettant de
régler le volume d’air froid
pouvant pénétrer dans le
tiroir
. L
a commande se
trouve sur le côté droit du
tiroir, sous le couvercle.
Régler la commande à la position maximum
pour obtenir une température normale de réfrigération.
Régler le tiroir à la position minimum lorsqu’on désire
obtenir une température inférieure à celle qui règne dans le
compartiment réfrigérateur principal. Utiliser la position de
température la plus froide pour la conservation de viandes.
49
Conservation dans les portes
Compartiment pour
produits laitiers
Le compartiment pour produits
laitiers permet la conservation des
produits à tartiner tels que le beurre
et la margarine. Ce compartiment peut être transféré à
différents emplacements en fonction des besoins de
conservation. Pour utiliser le compartiment pour produits
laitiers, soulever son couvercle.
Pour l’enlever :
Relever le couvercle, le pousser vers le haut et le tirer pour
l’enlever.
Pour le mettre en place :
Faire glisser le compartiment pour produits laitiers vers
l’intérieur et appuyer de
ssus jusqu’à ce qu’il soit bien en
place dans la contre-porte.
Balconnets de portes
Il est possible de déplacer les balconnets de
por
te
s en fonction des besoins de
conservation.
P
our enlever un balconnet :
F
aire glisser le balconnet vers le
haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour le mettre en place :
Faire glisser le balconnet vers l’intérieur et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans la contre-porte.
Dessus de bac à légumes
Le dessus de bac à légumes sert de clayette inférieure pour
denrées fraîches.
Pour retirer le dessus de bac à légumes :
Retirer les tiroirs-bacs à légumes.
Placer la main sous le cadre pour pousser le verre vers le
haut. Soulever le verre pour l’enlever.
Soulever le cadre pour le séparer des rails de garnissage
intérieur du réfrigérateur.
Pour le mettre en place :
Remettre le cadre en place dans les rails du garnissage
intérieur du réfrigérateur
.
Remettre le verre en place avec précaution dans le cadre.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats,
maintenir les tiroirs-bacs à légumes hermétiquement
fermés.
Pour l’enlever :
Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement. Basculer l’avant
du tiroir vers le haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour le mettre en place :
Insérer le tiroir dans les glissières du cadre et le pousser
pour le remettre en place.
Tiroirs-bacs à légumes
Les tiroirs-bacs à légumes permettent d’obtenir une
meilleure hydrat
ation pour la conservation de
s fruit
s et
légume
s frais.
Remarques :
L
air froid dirigé vers le tiroir peut abaisser la
température du réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire
de régler la commande du réfrigérateur.
Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir. Des
températures plus froides pourraient les abîmer.
Commandes
Les commandes de bac à légumes permettent de régler
l’hydratation dans le tiroir-bac. Glisser la commande vers la
p
osition
F
RUIT
(
Fruits)
p
our les fruits et légumes à peau.
G
lisser la commande vers la position
V
EGETABLES
(Legumes) pour les légumes à feuilles.
Fonctions denrées fraîches
50
Pour enlever la séparation :
Ouvrir complètement le tiroir et soulever l’avant de la
séparation pour la décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis soulever le tiroir pour l’enlever.
Pour mettre la séparation en place :
Accrocher l’arrière de la séparation sur la paroi arrière du
tiroir et abaisser la séparation pour la mettre en place.
Accessoires
Œufrier (le modèle peut varier)
Lœufrier peut contenir « au
moins une douzaine » d’œufs. Il
est possible de l’enlever pour
l’amener jusqu’à un plan de
travail ou le laver.
Porte-bouteilles de vin/canettes
Le porte-bouteilles de vin/canettes est
un accessoire qui s’adapte dans le tiroir
Wide-N-Fresh
MC
ou sur une clayette.
Il est possible de coucher des bouteilles ou
canettes en travers ou une seule bouteille dans le creux
central.
Fonctions denrées fraîches
Rafraîchisseur de boissons à réglage
de température Beverage Chiller
Le refroidisseur de boissons maintient
celles-ci et d’autres produits à une
température inférieure à celle du reste
du compar
timent réfrigérateur. Une
entrée d’air froid permet à l’air du
compartiment congélateur de pénétrer
dans le refroidisseur de boissons. La
commande du refroidisseur se trouve
sur la paroi droite du compartiment
réfrigérateur. Elle règle le volume d’air
froid pouvant pénétrer dans le
refroidisseur de boissons. Pour abaisser
la température dans le refroidisseur,
glisser la commande vers le
bas.
Pour l’enlever :
Faire glisser le balconnet vers le
haut et droit vers l’extérieur. Tenir
solidement chaque côté du
refroidisseur de boissons, le
soulever et l’écarter de la porte.
Pour le mettre en place :
Effectuer l’opération ci-dessus dans
l’ordre inverse.
Pour enlever le tiroir :
Soulever le couvercle. Tirer le tiroir pour l’ouvrir
complètement. Basculer l’avant du tiroir vers le haut et le
tirer droit vers l’extérieur.
Pour mettre le tiroir en place :
Pousser les glissières métalliques de guidage vers l’arrière
du réfrigérateur. Placer le tiroir sur les glissières et le faire
glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se mette en place.
Fonctions congélateur
Remarque : Voir les pages 38 et 39 pour des
informations complètes sur le tiroir inférieur et son retrait.
P
our l’enlev
er :
Ouvrir complètement le tiroir et soulever les bacs pour les
enlever
.
Pour le mettre en place :
Glisser le bac dans le
congélateur. S’assurer que les
gros trous carrés percés le
long du bac extérieur et le
s
ergots carrés du tiroir de
congélateur sont alignés.
Bac de congélateur
Séparation de bac de congélateur
Le tiroir de congélateur comporte une séparation dans le
bac qui permet de le diviser en sections si on le désire.
Tiroir inférieur de congélateur
Range-tout encastré dans
la porte
Le range-tout vertical est situé dans la
porte gauche du compartiment
réfrigérateur. Il est conçu pour recevoir six
canettes de 12 oz, six bouteilles, biberons
de 20 oz ou six contenants à yogourt
emballés individuellement.
51
Conseils de conservation des denreés
Conservation de produits frais
On devrait maintenir la température dans le compartiment
réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur
optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température,
placez un thermomètre pour appareils ménagers dans un
verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Notez
l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 4° C (40° F), ajustez les
commandes, selon les instructions des pages 42 et 43.
Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air
autour des aliments et entraîne un refroidissement non
uniforme.
Fruits et légumes
L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes
est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la
durée de conservation des fruits et légumes (page 49).
Effectuez un tri de
s fruit
s et légumes
avant de les placer dans
le réfrigérateur; veillez à consommer d’
abord les articles
amollis ou qui ont subi des chocs. Jetez les articles
manifestant un début de dégradation.
Veillez à toujours envelopper les aliments très odorants –
oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas
transférée à d’autres aliment
s.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la
conservation de la fraîcheur des légumes, un excès
d’humidité peut réduire la durée de conservation
(par
ticulièrement pour le
s légumes feuillus). Veillez à bien
égoutter le
s légumes
avant de le
s placer dans le
réfrigérateur.
Ne lavez les produits frais que juste avant de les utiliser.
Viandes et fromages
Le tiroir Wide-N-Fresh
MC
permet de conserver plus
longtemps la qualité des aliments.
On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille
non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se développer à la
sur
face de certains fromages durs (gruyère, cheddar,
parmesan). Coupez dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1
pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veillez à ce
que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone
moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage mou,
fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
Rangez le lait et la crème dans le rafraîchisseur de
boissons à réglage de température Beverage Chiller. Ce
dernier est conçu pour maintenir la température à un
degré plus bas de manière à conserver la fraîcheur des
produits et à optimiser leur durée de vie.
Une date de péremption indiquant la limite de conservation
apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des
produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage
cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur
d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
La température dans le compartiment congélateur d’un
réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez un
thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets
d’aliments surgelés. Notez l’indication du thermomètre
après 24 heures. Si la température est supérieure à -18° C
(0° F), ajustez le bouton de commande, selon les
instructions des page 42.
Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage pour
congélation, et sachets ou contenants étanches pour
congélateur. Expulsez aut
ant d’
air que possible de
l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. Lair retenu peut provoquer
l’
assèchement de
s aliments, un changement de couleur ou
le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de
congélation).
Avant de les congeler, enveloppez les paquets de viande
fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage
pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur
en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une
surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut
provoquer une augmentation de la température des
aliment
s déjà congelés.
L
aissez un e
space entre le
s paquet
s pour que l’
air froid
puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation
plus rapide.
Repor
tez-vous au
T
ableau de conservation des denrées
aux
pages 52 et 53 pour connaître les durées approximatives de
conservation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Maytag MFI2067AEW Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues