Worx WX423 Fiche technique

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Fiche technique
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV
 TR
 GR
 RU
3332
Mini-scie multifonction F
3332
1. POIGNÉE GRIP SOUPLE
2. LOGEMENT MOTEUR
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4. REGLE
5. LEVIER DE DÉBLOCAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
6. SUPPORT DU DOIGT
7. BUSE DE SORTIE DES POUSSIÈRES (Voir Fig. Q)
8. CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR
9. DISPOSITIF DE PROTECTION DE LAME SUPÉRIEURE
10. RÈGLE DE LA LONGUEUR DE LA COUPE
11. RONDELLE DE SERRAGE DE LA LAME
12. VIS DE SERRAGE DE LA BROCHE
13. FENTES DE MONTAGE POUR UN GUIDE PARALLÈLE
14. PROFONDEUR DU LEVIER DE RÉGLAGE DE COUPE
15. GUIDE LASER ET LUMIÈRE DE TRAVAIL LED
16. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
17. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT LASER ET LED
18. SEMELLE
19. CAPOT D’EMBASE ANTI-RAYURE (Voir Fig. R)
20. VIS DE BLOCAGE DU GUIDE PARALLÈLE (Voir Fig. N1)
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les
fournitures.
Mini-scie multifonction F
3534
3534
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale-fréquence 230-240V~50Hz
Puissance absorbée 310W
Vitesse à vide 2800/min
Diamètre blade 76x10mm
Profondeur de coupe max. 22mm
Double isolation
/II
Poids 1.5kg
ACCESSOIRES
Adaptateur pour aspirateur de poussière 1
Capot d’embase anti-rayure 2
Guide parallèle 1
Clé 2
Lame: ø76x ø10mm (1 24T TCT lame de coupe pour le bois, 1 44HSS Pour la lame
générale, 1 50# disque diamant) 3
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique L
PA
81.6dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
92.6dB(A)
K
PA
&K
WA
3dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 85dB(A)
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745
Valeur de vibration mesurée
Valeur d’émission de vibrations a
h
= 6.01m/s
2
Incertitude K =1.5m/s²
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé,
selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
3534
Mini-scie multifonction F
3534
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretien
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les momentsl’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
0
C ou moins.
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Mini-scie multifonction F
3736
3736
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
POUR VOTRE MINI-SCIE
MULTIFONCTION
1. Toujours porter un masque anti-poussière,
un casque antibruit et des lunettes de
protection.
2. Utiliser uniquement les lames de scie
recommandées dans les instructions.
3. Toujours porter des gants lors de la
manipulation de lames de scie et de
matériel coupant. Les lames de scie
doivent être transportées dans un étui
lorsque c’est possible.
4. Dérouler entièrement le câble d’extension
afin d’éviter toute surchauffe éventuelle.
5. Lorsqu’une rallonge est nécessaire,
s’assurer que l’ampérage est adapté à
l’outil et qu’elle est en bon état.
6. S’assurer que le voltage de votre source
principale d’alimentation est le même que
celui de l’outil.
7. Votre mini-scie multifonction est un outil
portable. Ne pas monter en permanence le
mini-scie multifonction.
8. Avant la coupe, vérifier que la ligne de
coupe est dépourvue de clous, vis, etc.
9. Ne pas couper de petites pièces de travail
avec un mini-scie multifonction. Utiliser
une scie sauteuse, si possible.
10. Effectuer les coupes avec la lame pointée
vers le sol, ne jamais la pointer en l’air ou
sur le côté.
11. Ne pas utiliser de lames à moins que la
vitesse de la lame ne dépasse la vitesse à
vide de la scie.
12. Ne jamais enlever le système de capot
protecteur. Ne jamais utiliser la scie si le
système de capot protecteur ne fonctionne
pas correctement. Ne jamais verrouiller le
capot mobile sur la position ouverte. Le
capot doit bouger librement.
13. Toujours vérifier les murs, sols et plafonds
afin de voir s’il existe des câbles et tuyaux
cachés.
14. Après de longues périodes de travail, les
parties externes en métal et les accessoires
pourraient être chauds.
15. Ne pas couper de matériaux contenant de
l’amiante.
16. Ne pas utiliser le mini-scie multifonction
pour couper des branches ou des bûches.
17. Ne pas utiliser de meules.
AVERTISSEMENT !
1. Garder les mains en dehors de la zone
de coupe et éloignées de la lame.
Garder la seconde main sur la poignée
auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
Si les deux mains maintiennent la scie, la
lame ne pourra pas les atteindre.
2. Ne pas toucher la partie inférieure de
la pièce à travailler. Le capot protecteur
ne peut pas protéger de la lame en dessous
de la pièce de bois.
3. Ajuster la profondeur de coupe à
l’épaisseur de la pièce à usiner. On
devrait voir moins d’une dent entière des
dents de la lame en-dessous de la pièce à
usiner.
4. Ne jamais tenir la pièce que vous
coupez entre vos mains ou sur votre
jambe. Fixer la pièce à usine sur une
plateforme stable. Il est important de
soutenir correctement le travail pour
réduire l’exposition du corps, la flexion de
la lame ou la perte de contrôle.
5. Pour le sciage en long, toujours
utiliser un guide longitudinal ou une
règle à tracer. Cela améliore l’exactitude
de la coupe et réduit le risque de flexion de
la lame.
6. Toujours utiliser des lames de la
bonne taille et la bonne forme
de trous d’arbre. Les lames qui
ne correspondent pas aux pièces de
montage de la scie couperont de manière
excentrique, entraînant une perte de
contrôle.
7. Ne jamais utiliser de rondelle ou
d’écrou de lame endommagé ou
incorrect. Les rondelles et les écrous de
lame ont été conçus spécialement pour
votre lame, pour des résultats optimaux et
un fonctionnement sécuritaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUT TYPE
DE SCIE CAUSES ET PRÉVENTION DES
EFFETS DE REBOND:
3736
Mini-scie multifonction F
3736
- L’effet de rebond est une réaction soudaine
d’une lame de scie mal alignée, tordue ou
grippée qui dévie la scie de la pièce de bois
vers l’utilisateur.
- Lorsque la lame est grippée ou tordue près
de l’extrémité de la coupe de scie, la lame
se bloque et la réaction du moteur ramène
très rapidement l’unité en direction de
l’utilisateur.
- Si la lame se tord ou s’aligne mal dans
la coupe, la dent de l’extrémité arrière
de la lame peut plonger dans la surface
supérieure du bois et la lame peut sortir
de la coupe de scie pour être projetée vers
l’utilisateur.
L’EFFET DE REBOND EST LE RÉSULTAT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE
LA SCIE ET/OU DE PROCÉDURES
OU DE CONDITIONS D’UTILISATION
INCORRECTES ET PEUT ÊTRE ÉVITÉ
EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS.
1. Maintenir fermement la scie avec les
deux mains et positionner les bras
pour résister aux forces de l’effet
de rebond. Positionner le corps de
chaque côté de la lame mais non dans
le prolongement de celle-ci. L’effet
de rebond pourrait faire sauter la scie
en arrière mais ces forces peuvent être
contrôlées par l’utilisateur si les mesures
nécessaires sont prises.
2. Lorsque la lame se grippe ou
lorsque la coupe est interrompue
pour quelques raisons, relâcher
l’interrupteur et maintenir la scie
dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt
complet de l’outil. Ne jamais essayer
de retirer la scie du travail ou de tirer
la scie en arrière lorsque la lame est
en marche ou un effet de rebond
pourrait se produire. Chercher la cause
du grippage de la lame et prendre les
mesures correctives.
3. Lors du redémarrage de la scie dans
la pièce de bois, centrer la scie dans
la ligne de coupe et vérifier que les
dents de la scie ne sont pas engagées
dans la pièce. Si la lame de scie est
grippée, elle pourrait sauter hors de la
pièce de bois lors du redémarrage de la
scie.
4. Supporter les gros panneaux afin de
réduire le risque de dérapage ou de
retour en arrière de la lame. Les gros
panneaux ont tendance à fléchir sous leur
propre poids. Les supports doivent être
placés sous la planche de chaque côté, près
de la ligne de coupe et près du bord de la
planche.
5. Ne pas utiliser de lames émoussées
ou endommagées. Des lames non
aiguisées ou incorrectes produisent des
lignes de coupe étroites provoquant un
frottement excessif, un grippage de la lame
ou un effet de rebond.
6. La profondeur de la lame et les leviers
bloqués de réglage du biseau doivent
être fixés fermement et en toute
sécurité avant d’effectuer la coupe. Si
les réglages du biseau dévient pendant la
coupe, cela pourrait provoquer le grippage
de la lame ou un effet de rebond.
7. Etre davantage prudent lors de la
réalisation d’une “coupe en plongée”
sur des murs existants ou sur d’autres
surfaces cachées. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent provoquer
un effet de rebond.
MESURES DE SECURITE POUR SCIE
CIRCULAIRE AVEC CAPOT PENDULAIRE
INTEGRE
1. Vérifier que le capot inférieur soit bien
fermé avant toute utilisation. Ne pas
mettre la scie en marche si le capot
inférieur ne bouge pas librement et
ne se ferme pas instantanément. Ne
jamais mettre ou bloquer le capot
inférieur sur la position ouverte. Si
la scie tombe accidentellement, le capot
inférieur peut se tordre. Soulever le capot
inférieur avec la poignée rétractable et
s’assurer qu’il bouge librement et ne
touche pas la lame ni aucune autre partie,
dans tous les angles et profondeurs de
coupe.
2. Vérifier le bon fonctionnement du
ressort du capot inférieur. Si le
capot protecteur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils
Mini-scie multifonction F
3938
3938
doivent être réparés avant toute
utilisation. Le capot inférieur peut
fonctionner lentement du fait de parties
endommagées, de dépôts gommeux ou
d’un amoncellement de débris.
3. S’assurer que la plaque de guidage
de la scie ne se déplaceront pas
dans l’exercice de la plongée “ Cut
lorsque le paramètre de la lame n’est
pas en biseau à 90°. Blade déplacer
latéralement causera contraignante et
susceptible kick back.
4. Toujours s’assurer que le capot
inférieur recouvre la lame avant de
poser la scie sur l’établi ou sur le sol.
Une lame à nue, non protégée provoquera
un saut en arrière de la scie qui tranchera
tout ce qui se trouve sur son passage.
Prendre en compte le temps nécessaire à la
lame pour s’arrêter après que l’interrupteur
ait été relâché.
MESURES DE SECURITE
POUR LE LASER
AVERTISSEMENT: Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Ce type de laser ne présente
normalement pas de danger pour les
yeux bien que le fait de fixer le rayon
puisse causer des aveuglements par
éclair. Ne pas regarder directement le
rayon. Il existe un danger si l’utilisateur
regarde délibérément le rayon, suivre
toutes les règles de sécurité ci-dessous:
1. Le laser doit être utilisé et entretenu
selon les instructions du fabriquant.
2. Ne jamais pointer le rayon en direction
d’une personne ou d’un objet autre
que l’ouvrage.
3. Le rayon du laser ne doit pas être
pointé en direction d’une autre
personne et ne doit pas être dirigé
vers les yeux pendant plus de 0,25
secondes.
4. Toujours s’assurer que le rayon
du laser est dirigé sur un ouvrage
qui ne possède pas de surfaces
réfléchissantes, ex. le bois ou les
surfaces brutes sont acceptés.
Les feuilles d’acier brillant et réfléchissant
ou d’autres produits similaires ne sont pas
indiqués dans l’utilisation du laser étant
donné qu’une surface réfléchissante peut
renvoyer le rayon du laser en direction de
l’utilisateur.
5. Ne pas remplacer le laser par un autre
de type différent. Les réparations doivent
être réalisées par le fabriquant ou autre
agent autorisé.
6. AVERTISSEMENT : L’utilisation de
commandes ou de réglages autres
que ceux spécifiés dans le manuel
peuvent provoquer de dangereuses
expositions aux radiations.
MESURES DE SECURITE POUR LE LASER
DE CLASSE 2
Le laser intégré à cet outil est de la
classe 2 avec une radiation maximale de
1mW et une longueur d’onde de 650nm.
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 2, NE
PAS REGARDER LE FAISCEAU
3938
Mini-scie multifonction F
3938
SYMBOLES FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement les instructions.
1. CHANGEMENT DE L’OUTIL (Voir Fig. A)
AVERTISSEMENT: Porter toujours
des gants de protection pour
monter la lame de scie. Lors d’un
contact avec la lame de scie, il y a risque
de blessures.
AVERTISSEMENT: Cet outil
sera particulièrement chaud après
l’utilisation. Toujours laisser refroidir
la scie, la lame et la broche de serrage
de broche de lame avant de changer de
lames.
a. Débrancher la scie.
AVERTISSEMENT: Avant toute
intervention sur l’appareil, toujours
retirer la fiche du câble d’alimentation de
la prise de courant.
b. Desserrer la vis de serrage de la broche de
lame à l’aide des deux clés hexagonales
fournies. Placer une clé dans la vis de
serrage de la broche de lame et l’autre clé à
l’arrière de la broche.( Voir Fig. A)
c. Tourner la clé qui est dans la vis de serrage
dans le sens horaire tout en immobilisant
l’autre clé.
d. Retirer la vis et la rondelle D externe. (Voir
Fig. B, C)
e. Régler la profondeur de la règle de coupe
à une profondeur maximum de 22 mm.
Relâcher le levier de blocage de la lame et
lever la base avec le support du doigt pour
exposer la lame sous la base.
f. Tenir la lame avec la main gantée et
l’enlever ou installer la lame par la fente de
la lame dans la base.
g. Placer la nouvelle lame de la scie par la
fente de la lame dans la base et sur l’arbre
de la broche contre.
REMARQUE: Les dents de la lame
doivent pointer vers le haut à l’avant de
la scie (Voir Fig. B).
REMARQUE: L’avertissement et la flèche
de rotation de la lame indiqués sur la
lame doivent être dirigés à l’extérieur
vers l’opérateur de manière à ce qu’ils
soient bien visibles (Voir Fig. C).
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Avertissement
Double isolation
Porter des lunettes de protection
Porter un casque anti-bruit
Porter un masque anti-poussière
Les déchets provenant de produits
électriques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Cet outil devra être apporté dans le
centre de recyclage le plus proche
pour un traitement approprié.
Rayonnement laser
Ne pas regarder le faisceau
Mini-scie multifonction F
4140
4140
h. Replacer la rondelle D.
i. Replacer la vis de la broche et serrer à la
main dans le sens anti horaire.
j. Utiliser les deux clés hexagonales pour
bien resserrer la vis de la broche.
k. Replacer les deux clés hexagonales dans le
boîtier.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser de
lame trop épaisse. La rondelle D doit
pouvoir s’enclencher avec le méplat de
la broche.
2. REGLAGES DE LA PROFONDEUR DE
COUPE (Voir Fig. D)
REMARQUE: Toujours utiliser un réglage de
profondeur de la lame approprié. Le réglage
approprié de la profondeur de la lame pour
toutes les coupes doit être inférieur à 6 mm du
matériau coupé. Une profondeur supérieure
augmenterait le risqué de recul. Ce faisant,
la coupe serait plus grossière. Votre scie
est équipée d’une règle de profondeur de
coupe fournissant une précision accrue de la
profondeur de coupe. La règle de profondeur
de coupe est située en haut du dispositif de
protection supérieure (Voir Fig. D).
Suggestion de profondeur de coupe:
Capacité de coupe
Max.
Bois 0-22 mm
Aluminium 0-3 mm
PVC 0-12 mm
Carreaux 0-8 mm
POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE LA
LAME (Voir Fig. E1, E2)
Déterminer la profondeur de la coupe.
Débloquer le levier de blocage/réglage
de l’indicateur de profondeur de coupe
et de longueur de coupe. Faire glisser
l’indicateur de profondeur de coupe à la
profondeur souhaitée. Bloquer le levier de
blocage/réglage de profondeur de coupe.
L’indicateur de longueur de coupe (Voir Fig.
D) est l’outil idéal pour la coupe en plongée
ou en poche pour le centre (ou intérieur)
de la pièce de travail lorsque vous devez
savoir où la coupe commence et où elle
finit. Cette caractéristique permet de cibler
l’emplacement où la lame doit plonger dans
la pièce de travail, selon la profondeur de la
lame sélectionnée. Toujours s’exercer d’abord
sur une pièce d’essai pour se familiariser à
cette opération de coupe. La profondeur de
coupe est maintenant réglée. Lorsque la lame
de la scie est abaissée manuellement (Voir Fig.
Ka, Kb), la lame se trouve sous la base de la
profondeur sélectionnée.
3. RÉGLAGE DE LA POIGNÉE À 3
POSITIONS (Voir Fig. F)
Votre scie dispose d’une poignée / boîtier
moteur avec une prise douce permettant de
régler 3 angles de coupe, 0°, 15° et 30°. Cette
caractéristique optimise l’efficacité des angles
de coupe de plusieurs applications ainsi qu’un
meilleur confort de prise associé à un contrôle
maximum.
Tenir la poignée d’une main et pousser le
bouton de réglage de la poignée sur IN
pour débloquer la poignée et permettre le
réglage. Déplacer la poignée vers l’avant ou
l’arrière (Voir Fig. F) pour localiser 3 positions
différentes. Lorsque la poignée se déplace
sur 1 des 3 positions, le bouton de réglage
se déclenche et la poignée se bloque en
place. Lors du réglage de la poignée, Toujours
s’assurer que le bouton est sorti et que la
poignée est bloquée. Si la poignée se déplace
toujours vers l’avant ou l’arrière, répéter le
processus jusqu’à ce que la poignée soit bien
bloquée.
AVERTISSEMENT:NE PAS utiliser la
scie si la poignée N’EST PAS
BLOQUEE et peut se déplacer vers
l’avant ou l’arrière. Si la poignée n’est
pas bloquée dans l’une des trois
positions, il y a risque de perdre le
contrôle de la scie ce qui peut entraîner
de graves blessures.
4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(Voir Fig. G)
Pour activer l’interrupteur de déclenchement
et mettre la scie en marche, placer l’index et
le majeur dans l’interrupteur de déblocage
de sécurité du déclencheur et les deux autres
doigts sur la palette de déclenchement (Voir
4140
Mini-scie multifonction F
4140
Fig. G). Serrer la poignée vers « l’arrière »
jusqu’au « clic », appuyer ensuite sur la palette
de déclenchement et mettre la scie sur marche
(ON). Pour arreter la scie, relâcher la palette de
déclenchement et l’interrupteur de déblocage
de la sécurité de la poignée se déplace en
position d’arrêt.
5. UTILISATION DE LA LUMIERE ET LA
LUMIERE DE TRAVAIL LED (Voir Fig. H, I)
AVERTISSEMENT: Ne jamais
pointer le rayon en direction
d’une personne ou d’un objet autre que
l’ouvrage. Ne mettre le faisceau laser en
marche que lorsque la scie se trouve sur
la pièce de travail.
La scie circulaire dispose d’un faisceau
laser intégrée. Pour activer l’interrupteur de
faisceau laser, la scie doit être branchée dans
une source d’alimentation.
a. Ne pas mettre le faisceau laser en marche
tant que la scie n’est pas sur la pièce de
travail.
b. Marquer la ligne de découpe sur la pièce
de travail.
c. Régler l’angle et la profondeur de coupe
selon les besoins.
d. Brancher la scie et pousser l’interrupteur
laser vers l’avant pour mettre le laser en
marche.
e. Toujours éteindre le faisceau laser lorsque
la coupe est terminée.
f. La scie circulaire dispose d’une lumière
de travail intégrée améliorant la visibilité
lors de la coupe. Pour mettre la lumière
de travail LED en marche, la scie doit
être branchée. Passer l’interrupteur de la
position OFF à celle de LED.
6. DEBUT D’UNE COUPE
(Voir Fig. J,K,L1,L2)
a) Préparer et serrer la pièce de travail.
Marquer ensuite la ligne de coupe.
b) Placer la poignée sur la scie à l’angle
souhaité pour la coupe.
c) Régler la profondeur de coupe (avec la
longueur de coupe correspondante).
d) Placer l’avant de la base de la scie sur le «
bord » d’attaque de la pièce de travail qui
est supportée solidement. Aligner le centre
de l’encoche en V sur l’avant de la base
avec la ligne de coupe. (Voir Fig. J).
e) Relâcher manuellement le levier de
déblocage du dispositif de protection de
la lame tout en maintenant le support du
doigt à l’arrière de la base (Voir Fig. Ka, Kb)
tout en abaissant la poignée de la scie et la
lame à la profondeur sélectionnée.
S’assurer que la lame n’est pas en contact
avec la piece de travail.
f) Avec les deux mains sur la poignée, serrer
le dispositif de déblocage de sécurité
du déclencheur vers « l’arrière » tout en
appuyant sur l’interrupteur à palette pour
mettre la scie en « marche ».
g) Laisser la lame atteindre la vitesse
maximum avant de toucher la pièce de
travail et de commencer la coupe.
h) Appuyer sur la scie en maintenant la partie
avant de la base à plat contre la pièce de
travail à mesure tout en poussant la lame
de la scie dans la pièce de travail (Voir Fig.
Kc).
i) Guider soigneusement la scie sur la ligne
de coupe. Ne pas gripper la lame dans
la coupe, pousser la lame de la scie vers
l’avant à un rythme ne demandant pas
un effort laborieux. Lorsque la coupe
est terminée, relâcher l’interrupteur de
déblocage de sécurité du déclencheur
et l’interrupteur à palette et attendre
que la lame s’arrête totalement. Ne pas
enlever la scie ni la lame de la pièce
de travail pendant le mouvement de la
lame. Ceci risquerait d’endommager la
coupe, d’entraîner des reculs, de perdre
le contrôle. Des blessures graves voire
mortelles pourraient s’en suivre.
j) Lorsque la lame et la scie sont dégagées de
la pièce de travail (Voir Fig. Kf), le dispositif
de protection inférieur de la lame et la
base pourront automatiquement tomber.
Le levier de déblocage du dispositif de
protection de la lame engagera le dispositif
de protection supérieur de la lame,
verrouillant la lame au-dessus de la base
(Voir Fig. Kg).
AVERTISSEMENT: NE JAMAI
utiliser la scie avec les mains
placées comme sur la Fig. L1.
Mini-scie multifonction F
4342
4342
7. COUPES TRANSVERSALES ET COUPES
LONGITUDINALES (Voir Fig. M1, M2)
a) Toujours utiliser la scie avec les mains
placées correctement (Voir Fig. M1, M2).
AVERTISSEMENT:Toujours
maintenir un bon contrôle de la
scie pour que les opérations soient
sécurisées et faciles. Toute perte de
contrôle de la scie peut entraîner un
accident et éventuellement de graves
blessures.
b) Lors de coupe transversale ou de coupe
longitudinale, aligner la ligne de la coupe
avec le centre de l’encoche en V située sur
l’avant de la base de la scie (Voir Fig. J).
c) Dans la mesurel’épaisseur des lames
varie, effectuer une coupe d’essai dans
un matériau de rebut le long de la ligne
guide pour déterminer le décalage, le cas
échéant, de la lame depuis la ligne guide
pour tenir compte de l’épaisseur de la lame
et obtenir une coupe précise.
Coupes longitudinales (Voir Fig. M2)
Toujours utiliser un guide pour les coupes
longitudinales longues ou larges avec la scie.
Vous pouvez utiliser soit une règle (vendue
séparément) soit un guide parallèle inclus
avec la scie.
8. COUPE AVEC UNE REGLE (Voir Fig. M1).
Vous pouvez créer un guide de coupe
longitudinale en fixant une règle sur votre
pièce de travail.
a) Marquer la position du bord latéral de la
base de la scie (plate-forme de coupe)
et bien fixer ensuite la règle (vendu
séparément) sur la marque et en parallèle
avec la ligne de coupe.
b) A mesure de la coupe, maintenir le bord de
la base de la scie à niveau contre la règle et
à plat sur la pièce de travail.
c) Toujours laisser la lame atteindre sa vitesse
maximale, et guider ensuite la scie dans
la pièce de travail. Ne pas coincer la lame
dans la coupe. Pousser la scie vers l’avant
à une vitesse où la lame n’éprouve pas de
difficultés à passer.
9. INSTALLATION ET UTILISATION DU
GUIDE PARALLELE (Voir Fig. N1,N2,N3)
La scie est livrée avec un guide parallèle dont
la longueur est de 7 po sur le bord guide.
Il permet d’exécuter des coupes parallèles
précises lors de la retouche d’une pièce de
travail. Il se fixe à la base de la scie: Le bras
du guide est marqué, sur les deux côtés, 0 à
7 po par incrément de 1/4 po et de 1 à 18 cm
par incrément de 10 mm pour le réglage facile
de la coupe. Le guide parallèle peut être utili
avec le bord guide retourné vers le bas pour
un guidage le long du bord d’une pièce de
travail dans le cas de coupes transversales ou
longitudinales (Voir Fig. N2), ou retourné vers
le haut pour un guidage contre un mur dans le
cas de coupes internes (Voir Fig. N3).
a) Placer le guide parallèle de sorte que le
bras passe dans les fentes de montage à
l’avant de la base de la scie (Voir Fig. N1),
et desserrer la vis de retenue.
b) Régler le guide parallèle à la longueur
souhaitée de la coupe.
c) Serrer la vis de retenue du guide
parallèle(20).
d) Serrer et supporter la pièce de travail de
manière sécurisée avant d’exécuter la
coupe.
e) Placer le guide parallèle fermement contre
le bord de la pièce de travail (Voir Fig. N2),
ou contre un mur (Voir Fig. N3). Ce faisant,
la coupe peut être effectuée sans risque de
coincer la lame.
f) S’assurer que le bord de guidage de la
pièce de travail ou le mur est droit pour
que la coupe soit droite (Voir Fig. N2,N3).
g) Toujours laisser la lame atteindre sa vitesse
maximale, et guider ensuite la scie dans
la pièce de travail. Ne pas coincer la lame
dans la coupe. Pousser la scie vers l’avant
à une vitesse où la lame n’éprouve pas de
difficultés à passer.
10. COUPE EN PLONGÉE OU EN POCHE
(Voir Fig. Oa, Ob, Oc)
Coupe dans une surface à base solide
Les coupes en plongée directement dans le
centre ou à l’intérieur d’une pièce de travail,
tel que plancher brut, bardage, panneau et sol
en bois dur ou laminé monté au-dessus du
4342
Mini-scie multifonction F
4342
plancher brut représentent un des avantages
principaux de cette scie.
a) Marquer la ligne de coupe sur la surface à
couper.
b) Régler la profondeur de la coupe à
l’épaisseur du matériel à couper (plancher
brut, bardage, sol laminé, etc.).
c) Aligner (positionner) la base de la scie
sur la pièce de travail avec la marque à
l’aide du guide de longueur de coupe (de
manière à ce que le point de départ s’aligne
à la marque correspondante du réglage de
la profondeur de coupe (Voir Fig. D).
d) Enclencher les interrupteurs à palette et de
déblocage de sécurité du déclenchement et
mettre la scie en marche (On).
e) Attendre que la lame ait atteint la vitesse
maximum.
f) Relâcher le levier de déblocage du
dispositif de protection de la lame tout en
maintenant le support du doigt à l’arrière
de la base (Voir Fig. Oa).
g) A. Abaisser lentement la lame dans la pièce
de travail.
B.Guider soigneusement la scie sur la
ligne de coupe jusqu’à ce que la marque
de profondeur à l’avant sur la longueur
de guide de coupe située sur la base de la
scie s’aligne avec l’extrémité de la marque
de coupe sur la pièce de travail. (Ne pas
coincer la lame dans la coupe, pousser la
lame de la scie vers l’avant à un rythme ne
demandant pas un effort laborieux.
C. Lorsque la coupe est terminée, relâcher
l’interrupteur de déblocage de sécurité du
déclencheur et l’interrupteur de palette
et laisser la lame s’arrêter totalement. Ne
pas enlever la scie ni la lame de la pièce
de travail pendant le mouvement de la
lame. Ceci risquerait d’endommager la
coupe, d’entraîner des reculs, de perdre
le contrôle. Des blessures graves voire
mortelles pourraient s’en suivre.
h) Lorsque la lame et la scie sont dégagées
de la pièce de travail, le dispositif de
protection inférieur de la lame et la base
pourront automatiquement tomber.
Le levier de déblocage du dispositif de
protection de la lame engagera le dispositif
de protection supérieur de la lame,
verrouillant la lame au-dessus de la base.
11. NETTOYAGE DE LA SCIURE (Voir Fig. Q)
La scie inclut un tube adaptateur pour
tuyau qui se fixe au port d’extraction de
la poussière intégré à la scie (Voir Fig. Q).
Ce tube adaptateur peut être fixé à un
aspirateur industriel eaux/poussières (vendus
séparément). Il est ensuite plus facile de
nettoyer la poussière, les copeaux et les débris
de coupe de la zone.
12. CAPOT D’EMBASE ANTI-RAYURE
(Voir Fig. R)
La scie inclut un capot d’embase anti-rayure.
Le fixer à la base de scie lors de la coupe des
pièces de travail dont la surface est fragile
(finitions), telles que vinyle, plastique, fibre
de verre, plancher laminé et carreaux pouvant
se rayer facilement avec la base de la scie en
acier.
ASTUCES CONCERNANT
VOTRE OUTIL
Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire
tourner à vide pendant 2-3 minutes afin de
refroidir le moteur.
Protéger les lames contre les chocs et les
coups. Une avance trop importante réduit
considérablement la performance de l’appareil
et diminue la durée de vie de la lame de
scie. La puissance et la qualité de la coupe
dépendent dans une large mesure de l’état
et de la forme des dents de la lame de scie.
En conséquence, n’utiliser que des lames de
scie aiguisées et appropriées aux matériaux à
travailler.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de
procéder à un réglage, une réparation ou
un entretien.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien supplémentaire. Il n’y a pas de
pièces réparables par l’utilisateur dans cet
outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer
Mini-scie multifonction F
4544
EC DECLARATION DE
CONFORMITE
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Déclarons ce produit,
Description WORX Mini-scie multifonction
Modèle WX424
Est conforme aux directives suivantes:
Directive européenne machine
98/37/CE (valide jusqu’au 28 Déc. 2009)
2006/42/CE (valide jusqu’en 29 Déc.
2009)
Directive européenne basse tension
2006/95/CE
Directive européenne sur la comptabilité
ElectroMagnétique
2004/108/CE
Et conforme aux normes :
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-2-5
EN 60745-1
EN 847-1
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom Russell Nicholson
Adresse Positec Powertools(Europe) LTD
Pinewood, Chineham Bussiness Park,
Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,
United Kingdom
2009/09/29
Jacky Zhou
Responsible qualité POSITEC
avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil
motorisé dans un endroit sec. Maintenir les
fentes de ventilation du moteur propres.
Si l’alimentation est endommagée, elle doit
être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée de
façon similaire, afin d’éviter tout danger.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils sont collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la
collecte.
Mini multifunksjonssag NOR
120
SYMBOLER
regarder directement le rayon puisse
causer des éclats aveuglants.
Ne pas regarder directement le rayon du
laser. Il existe un danger si l’on regarde
directement le rayon, veuillez respecter
toutes les règles de sécurité suivantes:
1. Le laser doit être utilisé et entretenu
selon les instructions du fabricant.
2. Ne jamais orienter le rayon sur une
personne ou un objet autre que la
pièce à travailler.
3. Le rayon ne doit pas être orienté
délibérément sur une autre personne
et ne doit pas être dirigé dans les yeux
de quelqu’un pendant plus de 0.25
secondes.
4. Toujours s’assurer que le rayon est
dirigé sur une pièce à travailler sans
surfaces réfléchissantes comme le
bois et les surfaces brutes. Les feuilles
d’acier réfléchissantes ou autres produits
similaires ne sont pas appropriées pour
les opérations au laser étant donné que la
surface réfléchissante pourrait renvoyer le
rayon du laser vers l’utilisateur.
5. Ne pas remplacer le laser par un
autre qui n’est pas du même type. Les
réparations doivent être effectuées par le
fabricuant ou par un agent agrée.
6. MISE EN GARDE : L’utilisation de
commandes ou les réglages autres
que ceux spécifiés dans ce manuel
pourraient être source de dangereuses
expositions aux radiations.
MESURES DE SECURITE LIEES AU
KLASSE 2 LASER
Le laser de cet outil est de classe 2 avec
une radiation maximum de 1mW et une
longueur d’onde de 650 nm.
KLASSE 2 LASERSTRÅLING, IKKE SE INN
I STRÅLEN
For å redusere risikoen for
personskade, må brukeren lese
instruksjonsveiledningen
Advarsel
Dobbelisolasjon
Bruk vernebriller
Bruk hørselsvern
Bruk støvmaske
Avfall etter elektriske produkter
må ikke legges sammen med
husholdningsavfall. Vennligst
resirkuler avfallet der dette
finnes. Undersøk hos de lokale
myndighetene eller en detaljist for
resirkuleringsråd.
Laserstråling
Ikke se inn i strålen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Worx WX423 Fiche technique

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Fiche technique