Sony AV-DV75 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (N1 LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (cas numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
I Node modele I Node serie (NOde lot) \
] AV-DV75
I I
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et completement Ie mode d’emploi avant
d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute reference future.
Respectez tous Ies avertissements et consignes mentionnes
clans Ie mode d’emploi, ainsi que Ies conseils concernant la
securite.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
Eau et humidite
Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
Chaleur Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou autre
appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus 6tre
expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou
superieures a 35°C (95”F).
Installation
Installez I’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
Ventilation
Laissez un espace suffisant tout autour de
I’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’ampli-tuner et 5 cm
(2 PO.)sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou
toute autre surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices
de ventilation.
- Ne pas installer I’ampli-tuner clans une etagere, un placard
ou un meuble ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre clans Ies orifices de ventilation de I’ampli-tuner.
Chariots et supports
Quand vous installez I’ampli-tuner
sur un support ou un chariot,
deplacez-les Ientement.
A cause d’arr~ts subits, de
movements brusques et de surfaces
inegales, I’ampli-tuner ou Ie chariot
@
Y
AA*
peuvent @trerenverses.
Fixation au mur ou au plafond L’ampli-tuner ne doit pas
&re installe au mur ou au plafond.
Electricity
1
2
3
4
Sources d’alimentation
Raccordez I’ampli-tuner
seulement a la source d’alimentation specifiee clans Ie mode
d’emploi et indiquee sur I’ampli-tuner proprement alit.
Polarisation
Par mesure de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne rentre clans
la prise murale que clans un seul sens. S’il n’est pas possible
d’inserer la fiche clans la prise, essayez clans I’autre sens.
Sil n’est toujours pas possible d’inserer la fiche clans la prise,
faites appel a un 61ectricien pour remplacer la prise qui est
probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisee,
elle ne remplirait plus son but.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains hum ides
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent &re fixes correctement
pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou pietines. Faites
particulierement attention au cordon reliant I’ampli-tuner a
la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et cordons de prolongation
au-dela de Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie
ou d’electrocution
Cordon de prolongation Afin d’eviter tout risque
d’electrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisee avec
un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise a
moins que la fiche polarisee ne soit completement inseree
saris laisser Ies lames a decouvert.
5
Quinnd I’amdi-tuner n’est Das utilise Debranchez l’amrii-
tuner de la prise murale si ;OUSprevoyez de ne pas I’utiliser
pendant plusieurs mois. Quand [e cordon est branche, une
petite quantite d’electricity s’ecoule vers m6me s’il est hors
tension.
Wnne exterieure
f
Lignes electriques Quand vous raccordez une antenne
ext&ieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
2 Prise de terre de I’antenne exterieure Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies pointes de tension et I’accumulation
de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique
Nal,ional, ANS1/NFPA70, fournit des information pour une
mise a la terre correcte des mats et supports, la mise a la
terre du fil de connexion a un appareil de decharge, la
dimension de I’appareil de decharge, la connexion des
electrodes de terre et Ies exigences que doivent remplir Ies
electrodes de terre.
Mise 5 la terre d’une antenne selon Ie code national
d’electrlcIt6(NEC)
k“
‘WM=E;E
~_ ELECTRODEDEMISEALATERREDE
LALIGNEDAMENEEDECOURANT
(NECARTICLE250PARTIEH)
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’ampli-tuner comme indique clans Ie mode d’emploi.
~arations exiqeant I’intervention d’un
@essionnel
Faites reparer I’ampli-tuner par un professionnel clans Ies cas
suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a ete endommage
- Des objets ou Iiquides sent tombes clans I’ampli-tuner
- L’ampli-tuner a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de I’ampli-tuner ne sent plus Ies m~mes
- L’ampli-tuner est tombe ou Ie coffret a ete endommage
~,S ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
Verifiez votre appareil et Ies accessoires
Ampli-tuner stereo AV-DV75
Telecommande
/ \
Antenne FM
Mode d’emploi, etc.
Antenne AM
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS .................................................................. 1
PREPARATIF!%
RACCORDEIVIENTS ........................................................... 3
AVANT DE COMMENCER ................................................. 7
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON .....................................8
EGALISEUR GRAPHICM.JEELECTRONIC!.JE ...................9
PROCESSEUR D'AMBIANCE .......................................... 10
OPERATIONS DE BASE
SELECTION D’UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO ..........11
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE AUIDIC)................12
RECEPTION RADIO
ACCORD MAINUEL ...........................................................13
PREREGLAGE DES STATIONS .......................................14
DOLBY SURROUND
SELECTION DU DOLBY SURROUND
............................15
REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU DES
ENCEINTES ..............................................................m...l6
REGLAGE DU SON DIJ DOLBY DIGITAL
SURROUND ..................................................................
18
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT D’UNTELEVISEUR ORDINAIRE,
TELEVISE5JR RACCORDE AU CABLE,
MAGNETOSCOPE OU LECTEUR CD .,......................19
MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE .............................................20
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’A13RET .......................20
u
GENERALITIES
SPECIFICATIONS .............................................................2l
SOIN ET ENTRETIEN ..................................................... 22
EN CAS DE PANNE ...c.....................>................................22
NOMENCLATURE
.............................................................
22
ANNEXE
CODES ID DE TELEVl:SEURS .........m.............................. A-1
CODES ID DE DECODEURS ......................................... A-2
CODES ID DE MAGNETOSCOPES ............................... A-3
CODES ID DE LEGTEIJRS CD
.......................................A-4
FRANI$AIS ~
RACCORDEMENTS
Avantderaccorder Iecordonsecteur
La tension nominalede I’ampli-tuner indiquee surlepanneau
arriere est de 120V.Verifiez si elle correspond a la tension locale,
iMPORTANT
Raccordez Ies enceintes, Ies antennes et Ies autres appareils
en premier. Raccordez Ie cordon secteur en dernier.
RACCORDEMENT DE TOUT
L’EQUIPEMENT
Les prises et Ies fiches des cordons de liaison sent codees
couleur de la fagon suivante:
Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audio
Prises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio
Prises et fiches jaunes: Signaux video
~
Inserez Ies fiches a fond clans Ies prises. Des connexions
rel~chees peuvent produire un bourdonnement ou d’autres
interferences.
“1Veillez a raccorder la prise VIDEO OUT
d’un Iecteur DVD
directement a un televiseur, et non pas a cet appareil, sinon
-
I’image presentera de la distortion a la lecture de DVDde copie
protegee.
Q
Q
“2 Le son fourni par Ies prises DIGITAL IN ne peut pas etre
~o 0
=&
oQ
enregistre. Lors de l’enregistrement du son d’un Iecteur DVD,
@m30
CD, MD ou LD, raccordez Ies prises analogiques AUDIO OUT
~
du Iecteur aux prises correspondantes AUDIO IN de l’ampli-
tuner.
vi/Xo 3
“3 Pour Ie raccordement d’un appareil video monophonique,
utilisez un cordon de liaison stereo-mono (non fourni).
=
‘.Yl~~11?4L-~ljO!l
I?J-R
‘4
Lors du raccordement d’un Iecteur LDequipe d’une prise AC-3
RF OUT, utilisez un demodulateur RF. Raccordez aussi Ies
prises analogiques AUDIO OUT du Iecteur LD a l’ampli-tuner
pour I’ecoute des differences sources. Pour de plus amples
informations, consultez Ies instructions du Iecteur LD.
LecteurDVDoumagnetoscope1“lLecteur MD
:;’iqueF
a OPTICAL
a AUDIO IN (Magn&oscope l/Lecteur
MD)
.“..,,
- ,,,2
,~,
dl
*Cordon de
liaisoncoxial
II I
l__l(hrrlon de
a, ;Rk~
Lecteur DVD ou MD,CD
Televiseur
a VIDEO IN
a AUDIO OUTPUT
f Q
0
g
EEml
Em
I
a COAXIAL
DIGITAL OUT
Ill
I
Demodulateur RF*4
a AUDIO OUT
Magn&oacope 2’3
J
ou Iecteur LDI
a VIDEO OUT
J
Television cablee
(
[
I
1
d~+
a VIDEO IN (Magnetoscope 2)
)
[
a AUDIO IN (Macrnetoscoue 2) 1
J
!-
Tourne-disque
a LINE IN
Platine
a LINE OUT
cassette
n ~r 1
1
1
lam
-
-
3 FRAAf~AIS
@)et@ sur I’illustration correspondent aux details suivants
RACCORDEMENT DES ENCEINTES 6)
t%mmes d’enceinte
Raccc)rdez Ies enceintes avant (systemes Aet/ou B), une
enceinte centrale, des enceintes surround et un caisson de grave
aux prises correspondantes de I’ampli-tuner:
Enceintes avant
~...-..–..
Relevez Ie poussoir de la
borne,
inserez Ie cordon
d’enceinte dat’w I’orifice,
mis refermez le r30ussoir
- Ies cordons d’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
1
Verifiez si Ie cordon est
- [e cordon d’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
bien bloaue.
- Ies cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND
SPEAKERS.
- Ie ccwdon du caisson de grave (amplifie) a la prise SUPER
[
—,
WOOFER Q pour obtenir un son grave omnipresent.
Si vows ne raccordez pas de caisson de grave, veillez a
Enceintes surround
selectionner [e mode ‘iSUBW OFF (caisson desactive) (voir
page 7).
lmp&kmce des enceintes
9 Enceintes avant et arriere
Utilisez des enceintes de meme impedance pour Ies encein’tes
avant et arritxe.
Le selecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR a I’arrir%ede
I’ampli-tuner doit Atre r6g16
sur la position correspondent a
I’impectance des enceintes avant et C(?M31e.
Pour utiliser des enceintes de 4 ohms, reglez Ie selecteur sur
IMP:4,LL Pour utiliser des enceintes de 8 ohms, reglez-le sur
IMP:8Q. Debranchez Ie cordon secteur avant de regler Ie
s61ecteur.
a Enceintes surround et caisson de grave
Le selecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR n’a aucun
effet sur Ies bornes SURROUND SPEAKERS et la prise SUPER
WOOFER ~. Pour Ies enceintes surround et Iecaisson de grave,
W-G
utilisez des enceintes d’au moins 8 ohms.
.>’
Racwordernent des bcwnes + & + et - a -
Pour obtenir I’effet sonore adequat, Ies bornes d’enceintes de
Cl
#
,
,4
I’ampli-tuner et des enceintes doivent atre raccordees
,0
correctement: Ies bornes + de I’ampli-tuner doivent atre reliees
aux
bOWIeS + deS enceintes (et a –).
b
e=
~m=
L
%
o
Veillez a raccorder correctement Ies cordons comme indique
\
sur I’illustration de droite. Des connexions inadequate peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
Caisson de grave
Enceinte centralle
II Ne ~lasIaisser de sources de magnetism pres des enceintes.
FF?AN(;AIS 4
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Positionnez Ies enceintes de mani&e &obtenir [es mei[leurs effets
Dolby Digital Surround, Dolby Pro Logic ou DSP.
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Installez I’enceinte centrale entre Ies deux enceintes avant et
sur ou sous Ie televiseur, si I’ampli-tuner est raccorde a un
tdeviseur.
@ Enceintes surround
lnstallez Ies enceintes surround directement sur Ies ci3tes ou
Iegerement en retrait de la position d’ecoute, Aiignez-les
horizontalement a environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du
niveau des oreilles,
@ Caisson de grave
Installez Ie caisson de grave quelque parl entre Ies deux
enceintes avant,
Si voue ne raccordez pas de caisson de grave, veillez a
s61ectionner Ie mode “SUBW OFF (caisson desactive) (voir
page 7),
Le son des enceintes surround ou de I’enceinte centraie depend
du reglage de la fonction DSP, Dolby Pro Logic et Dolby Digital
Surround,
5 FRAN~AIS
RACCORDEMENT DES ANTENNES
FOURNIES @
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM
aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
Ill
Antenne AM
Pour poser I’antenne cadre AM sur une surface
Inserez la saillie clans la rainure comme indique sur I’ilustration,
Pour positioner Ies antennee
Antenne fit FM:
Etendez-la a I’horizontale de maniere a former un T et fixez ses
extr~m it6s au mur.
Antenne cadre AM:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
Ne pas approcher I’antenne FM d’objets metalliques ou de
tringles de rideaux.
Ne pas approcher I’antenne AM d’autres appareils, de l’ampli-
tuner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle
pourrait capter du bruit.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne cadre AM,
RACCORDEMENT D’UN ANTENNE
EXTERIEURE
pour garantir une r6Geption FM de qualite, ii eat conseiile d’utiliser
une antenne exterieure. Raccordez I’antenne exterieure aux
bornes FM 75 Q.
A PFK)POS DE L.ATELECOMMANDE
Nlise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecotnmande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6(AA)
Fkmplacernent des piles
La portee maximale de la telecommande, c’est-a-dire la distance
entre la telecommande et Iecapteur de I’ampli-tuner, devrait 6tre
de 5 rnetres (16 pieds). Quand la portee est reduite, remplacez
Ies piles par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent la plupart du
temps Ies touches de I’appareil. En principe, Ies touches de la
telecommande portant [e m6me nom que celle de I’appareil
principal peuvent tout aussi bien &re utilisees.
* Si vous prevoyez de ne pas utiliser I’ampli-tuner pendant une
certaine periode, enlevez Ies piles de la telecommande pour
eviter toute fuite de I’electrolyte des piles.
=La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La Iigne de vue entre la telecommande et Ie capteur de
telecommande clans I’afficheur est exposee a une Iumiere
intense, par exemple la Iumiere directe du soleil.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite
(tek$commande de televiseur, par ex.).
Fonctionnement de la t{?lecommande
Cette telecommande vous permet de faire fonctiomner d’autres
appareils outre I’arnpli-tuner Aiwa. Pour Ies details au sujet du
fonctionnement d’un autre appareil a partir de la telecomrnande,
reportez-vous a “TELECOMMANDE a la page 19.
Seul Ie fonctionnement de I’ampli-tuner Aiwa <~partir’ de la
telecommande est expliqut$ clans ce paragraph.
1
2
AIWA
RECEIVER
MUTE
POWER
RECEIVER/DIGIT
SET UP
!dUWll
iKsf2Ji
TUNER PRESET/
SURROUND
‘uNcT’ONevOL
Appuyez sur la toluche AIWA RECEIVER poIJr
regler la te16commimde sur Ie mode ampli.turwr
Aiwa.
Appuyez sur une des touches indiquees ci-
dessus.
Touche FUNCTION
A chaque pression sur cette touche, la source sonore change
de la fa~on suivante.
Touches TUNER IPRESETK5URROUND
Elles servent a accorder Ies stations qui ont et6 prer6g16es.
Accordez une station qui a ete prereglee sur I’ampli-tuner.
Pour accorder une station superieure, appuyez sur la touche
ENUP. Pour accorder une station inferieure, appuyez sur la
touche 14 DOWN.
Cette touche sert aussi a ajuster la balance des niveaux
d’enceintes du mode DSF’, Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Surround.
II n’est pas necessaire d’appuyer sur la touche AIWA RECEIVER
chaque fois que vous faites fonctionner I’amplktuner Aiwa, a
moins qu’un autre mode ait ete select ionne. (Vcjir
“TELECOMMANDE” a la page 19.)
Si I’ampli-tuner ne fonctionne pas avec Ila
telecommande
Effectuez Ies etapes suivantes avec la telecommande.
1
2
3
Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER.
Appuyez pendant environ 2,5 seccmdes sur la
touche SET UP.
Le temoin en haut de la telecommande clignote deux fc}is
pendant que vous appuyez sur la touche.
Appuyez sur Ies touches DIGIT clans I’ordlre de
“4”, “0” et “&’.
,FRAN~AIS 6
AVANT DE COMMENCER
TAPE MONITOR
POWER
Indicateurs de fonction
I
ENTER
PH’ONESI DOLBY SURROUND
m
—..
0
C2Ciaa
FRONT SPEAKERS A,B
Pour mettre I’ampli-tuner sous tension
Appuyez sur la touche POWER.
Toute manipulation est possible apres quatre secondes, Lorsque
vous appuyez sur POWER pour mettre I’ampli-tuner sous
tension, Ie niveau VOL (volume) et Ie nom de la fonction
s’affichent tout a tour.
L’indicateur de la fonction selectionnee s’allume en rouge et Ies
autres en vert.
Pour changer la Iuminosite de I’affichage
1
2
3
Appuyez sur la touche ECO de fagon a ce que “ECO MODE
s’affiche.
En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour afficher
DIM MODE et appuyez ensuite sur ENTER clans un delai de
4 secondes.
En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation comme ci-dessous.
Le mode se regle automatiquement apres 4 secondes. II se
regle egalement si vous appuyez sur la touche ENTER clans
un delai de 4 secondes apres I’etape 3.
r
DIM OFF -DIMMER 1- DIMMER2- DIMMER3
n
DIM-OFF: Afficheur normal
DIMMER 1: Eclairage de I’afficheur attenue.
DIMMER 2: Eclairage de I’afficheur plus attenue qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Eclairage de I’afficheur plus attenue qu’avec
DIMMER 2. Les indicateurs de fonction sent
desactives.
Utilisation d’un casque d’ecoute
Raccordez un casque d’ecoute a fiche standard stereo (06,3
mm, 1/4 pouce) a la prise PHONES. N’oubliez pas de desactiver
Ies touches FRONT SPEAKERS A et B (lOFF/arri5t), sinon Ie
son sera fourni par Ies enceintes.
Si Ie casque d’ecoute est branche:
Le systeme
Dolby Pro Logic ou DSP est automatiquement
desactive
Le mode Dolby Digital Surround est remplace par Ie mode
“2chSTERE0 (2CH DOWM MAX)”
Selection de la paire d’enceintes avant
Pour utiliser la paire d’enceintes A: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS A sur -ON (marche).
Pour utiliser la paire d’enceintes B: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS B sur -ON (marche).
Pour utiliser Iesdeux paires d’enceintes: Reglez Iesdeux touches
sur w ON (marche).
Reglez ces touches sur 10FF (arr~t) pour mettre une paire
d’enceintes, ou Ies deux, hors service.
Comme Ies paires d’enceintes avant A et B sent raccordees en
serie:
.,, . ?,. ,
.,,,. .
- }e son est Iegerement reaun quana vous utlltsez tes cteux
paires d’enceintes
- aucun son n’est audible si Ies touches FRONT SPEAKERS
A et B sent enclenchees (~ ON/marche) mais qu’une seule
paire d’enceintes est raccordee
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave
Veillez a selectionner Ie mode “SUBW OFF.
Apres avoir appuye sur la touche DOLBY SURROUND pour
activer Ie Dolby Pro Logic, appuyez une fois sur la touche
MANUAL SELECT de la telecommande de fa~on a ce que
“SUBW ON” apparaisse sur I’afficheur. Appuyez ensuite sur
la touche UP ou tournez MULTI JOG clans Ies quatre
secondes pour afficher “SUBW OFF”.
Pour eteindre I’ampli-tuner, appuyez sur I’interrupteur POWER.
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE (ECO)
1 23
L~
L_’.——!
Indicateur POWER OSTANDBY/ON
Activez I’ampli-tuner en mode ECO pour reduire la consummation
d’electricity comme indique ci-dessous.
Le reglage par defaut du mode ECO est ON.
Lorsque I’heure a ete reglee, I’affichage de I’horloge disparait
immediatement.
Le systeme etant hors tension, tous Ies temoins s’eteignent et
seul I’indicateur POWER~ STANDBY/ON s’allume en rouge.
Pour desactiver Ie mode ECO
1
2
3
Appuyez sur la touche ECO pour afficher ECO MODE alors
que I’appareil est sous tension.
En I’espace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner ECO OFF.
Le mode se regle automatiquement au bout de 4 secondes.
II se regle egaiement si vous appuyez sur la touche ENTER
clans un delai de 4 secondes apres I’etape 3.
7 FRAN~AIS
FWIiLAGE PERSONNEL DU SON
[:?
..
v
rilrau
CK2
T-BASS
DOWN,UP VOLUME ~~
L._.__J___ [ i RRF
...”.———..
L—A
REGILAGE
I MUTING I BBE;ti
BALANCE
T-BASS
DE VOLUME
Tourne:z la commande de volume sur I’ampli-tuner ou appuyez
sur Ies touches VOLUME de la telecommande.
Le niveau sonore est indique sur I’afficheur pendant quatre
secondes. II peut &re regle de Oa 31 (MAX) mais il clignote s’il
est regle au-dessus du niveau 21.
Le niveau du volume reste memorise a la mise hors tension de
I’ampli-tuner, mais s’il est regle au-dessus du niveau 17 il sera
automatiquement regle au niveau 16 la prochaine fois que vous
mettrei I’ampli-tuner sous tension.
Pour ajuster la balance gauche/droite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher “UR OdB”, puis
appuyez de faqon repetee sur la touche DOWN ou UP ou tournez
MULTI JOG en I’espace de quatre secondes.
Notez que la balance des enceintes avant des modes Dolby
Digital et Dolby Pro Logic change egalement.
Pour couper provisoirement Ie son
Appuyez sur la touche MUTING (-20 dB).
“MUTE ON” apparalt sur I’afficheur pendant quatre secondes.
Quand Ie son est coupe, I’indicateur de fonction selectionne
clignotf?. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour
retablir Ie son,
SYSTEME BBE
Le systeme BBE permet d’ameliorer la clarte des hautes
frequencies.
Appuyei! sur la touche BE]E.
A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trois
niveaux, ou la position d’annulation si vous prefert?z,
——7
m==
c Le systeme BBE est automatiquement annule quand:
- Lorsque Ie mode DIGITAL (Dolby Digital) est s@lectiorlrre
- Le Dolby Pro Logic est active.
* Le systeme BBE ne peut Ipas~tre active quand:
- Lorsque Ie mode DIGITAL (Dolby Digital) est s61ectiorlne
- Le Dolby Pro Logic est active.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS serf A renforcer Ie realisme des basse!s
frequencies.
Appuyez sur la touche T-ElASS.
A chaque pression, Ie niveau change, Selectionne:z un des trois
niveaux, ou la position d’annulation si vous pref6rt?z,
L.;+dj. ‘J
mm iamiaEs3&
(annulation)
m
[~
Le son des basses frequencies peut presenter des ciistorsiorw
quand Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque
CIUunle
cassette sur Iesquels Ies graves sent amplifies d’origine Dans
ce cas, mettez Ie systeme l--BASS hors service.
REGLAGE W SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez varier a volonte Ie volume de sortie?et Ie timbre
des enceintes ou du
Ci?isque saris changer Ie niveau
d’enregistrement.
FR.4V~AlS 8
EGALISEUR GRAPHIQUE
ELECTRONIQUE
GEQ
L’ampli-tuner presente Ies cinq modes d’egalisation suivants.
ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des graves
POP: Presence amelioree des voix et des mediums
JAZZ: Accentuation des basses frequencies pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves Iourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimes
Appuyez sur la touche GEQ (egaliseur graphique) et
tournez MULTI JOG jusqu’a ce que Ie mode d’egalisation
VOUIUs’affiche.
Les modes GEQ s’affichent de maniere cyclique comme ci-apres.
r
ROCK— PoP— JAZZ CLASSIC
—BGM
1
~M4
—M3— M2
Ml ~
------- Mode manuel -------~
La designation du mode selectionne s’affiche pendant quatre
secondes et I’indicateur
apparalt a la gauche de la designation
du mode selectionne.
Mode selectionne
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez sur la touche GEQ pour afficher Ie nom de mode GEQ
et appuyez ensuite a nouveau sur cette touche clans Ies 4
secondes. “GEQ OFF” apparait sur I’afficheur.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie
mode d’egalisation souhaite apparaisse.
Cinq modes preregles, Ies modes manuels GEQ Ml a GE(2 M4
et “GEQ OFF” peuvent 6tre selectionnes.
REGLAGE DE NOUVELLES COURBES
D’EGALISATION
Vous pouvez memoriser jusqu’a 4 courbes d’egalisation comme
modes manuels Ml a M4.
1
2
3
4
5
6
7
1 3,6
2 1,5,7
Appuyez sur la touche GEQ et appuyez ensuite
sur ENTER clans un delai de 4 secondes.
Appuyez sur la touche DOWN ou UP pour
selectionner une frequence.
L’indicateur de niveau de la frequence sslectionnee se met &
clignoter.
Tournez MULTI JOG pour ajuster Ie niveau de la
frequence selectionnee.
%
Repetez Ies etapes 2 et 3 pour creer la courbe
d’egalisation voulue.
Aux etapes 2 et 3, I’appareil revient en mode normale si
aucune operation n’est executee clans un delai d’environ 8
secondes.
Dans un delai de 8 secondes, appuyez sur la
touche ENTER.
“GEQ Ml” appara~t clans I’afficheur.
Tournez MULTI JOG pour selectionner un numero
preregle entre Ml et M4.
Appuyez sur la touche ENTER.
La courbe d’egalisation est memorisee,
Le numero preregle selectionne et la courbe d’egalisation
s’affichent chacun quelques secondes.
Pour ajuster temporairement la courbe GEQ
Executez Ies etapes 1 a 4 ci-dessus.
La courbe GEQ ajustee reste activee jusqu’~ ce que vous
changiez ou que vous annuliez Ie mode GEQ.
Pour selectionner une courbe prereglee manuellement
Appuyez sur la touche GEQ et tournez MULTI JOG jusqu’a ce
que Ie numero preregle selectionne apparaisse.
9 FRAN~AIS
PIRCICESSEUR D’AMBIANCE
=“”
i+
~gu
L2cxa
MANUAL
DSP MULTIJOG
,= =
SELECT
I
DOWN,UP
Les circuits du processeur d’ambiance (DSP) peuvent recreer
I’effet de sons reflechis par Ies murs et Ies plafonds, pour simuler
la presf?nce d’un environnement parficulier. IIy a quatre modes
d’ambiance avec Ies modes d’egalisation correspondents. Les
modes d’egalisation sent automatiquement selectionnes et
peuvent etre actives ou desactives selon vos gotits.
Appuyez sur la touche DSP et tournez MULTI JOG
jusqu’a ce que Ie mode DSP VOUIU s’affiche.
La desllgnation du mode selectionne s’affiche pendant quatre
secondes et Ies indicateurs > apparaissent a la gauche de la
designation DSP selectionnee et de la designation du mode GEQ
correspondent.
Mode DSP selectionne
Mode GEQ correspondent
Quandl la source de musique est monophonique
Selectionnez LIVE pour simuler un effet stereo. Quand vous
s@lecticmnezDANCE, HALL ou ARENA, aucun son n’est fourni
par Ies enceintes surround.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyc!z sur la touche DSP pour afficher Ie nom de mode DSP
et appuyez ensuite a nouveau sur cette touche clans Ies 4
secondes. “DSP OFF apparait sur l’afficheur. Meme si vous
annulez Ie mode DSP selectionne, Ie mode GEQ correspondent
ou selectionne reste actif.
Pour ajuster Ie volume! et la balance des enceintes
surround
Appuyez deux fois sur la touche MANUAL SELECT de la
telecommande pour afficher “SUR OdB alors qul? Ie systeme
DSP est sous tension. Puis, appuyez plusieurs fois de suite sur
la touche DOWN ou UP ou I.ournez MULTI JOG clans Ies quatre
second es.
~
Le systeme DSP est automatiquement annule quand:
- Le Dolby Pro Logic est active.
- Lorsque Ie mode DIGITAL (Dolby Digital), except6 “2ch
STEREO est selectionne.
Le systeme DSP ne peut Ipas&re activ@quand:
- Lorsque Ie mode DIGITAL (DOLBY Digital), except6 ‘r2ch
STEREO est selectionne.
- Le Dolby Pro Logic est active.
- Le casque est branche.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez de fa~on repetee sur la touche DSP jusqu’a ce que Ie
mode DSP souhaite soit affiche.
Quatre modes DSP et “DSP OFF peuvent &re selectionnes.
SELECTION D’UNE SOURCE
AUDIO OU VIDEO
1
2
3
A
FUNCTION
Indicateurs de fonction
DOWN,UP
I
MULTI JOG ENTER
DIGITAUANALOG/BAND
Selectionnez la source de programme.
Tournez Ie selecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche
TAPE MONITOR. L’indicateur de la fonction Selectionnee
clignote en rouge.
I la radio
I TUNER
I
I un disque analogique I PHONO
I
I la television, etc.
I CD
I
I un disque compact I AUX
I
I
une cassette video
VIDEO l/DVD/MD,
VIDEO 2/LDiTV. VIDEO 3
I un LD ou la television cable I VIDEO 2/LD/TV I
I un MD ou DVD I VIDEO l/DVD/MD I
Les fonctions a selectionner (excepte PHONO) dependent
de I’appareil raccorde aux bornes d’entree du panneau arriere
de I’appareil.
A selectionner avec la telecommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TAPE MONITOR
ou FUNCTION.
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
egaliseur integre, reglez I’interrupteur de I’amplificateur
egaliseur sur arrat. Reportez-vous au mode d’emploi de la
platine tourne-disque pour Ies details.
Demarrez la source de programme selectionnee.
Reglez Ie son.
propos de la source video fournie au
moniteur ou televiseur
Source video selectionne
VI: VIDEO 1, V2: VIDE02, V3: VIDEO 3
La source video selectionnee est indiquee sur I’afficheur et Ie
signal video transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT
appara~t sur Ie televiseur.
11
FRAN~A/S
Pour selectionner la source video
1 Tournez FUNCTION pour selectionner PHONO, CD ou AUX.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1.
3 Tournez MULTI JOG pour selectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3.
Pour changer Ie nom affich~ pour la touche
VIDEO 1 et la touche VIDEO 2
Lorsque la function VIDEO 1 est selectionne, VIDEO 1 apparatt
normalement. Vous pouvez Ie changer par DVD ou MD.
Appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout en
maintenant la touche ENTER enfoncee.
Le nom affiche pour la function VIDEO 2 peut ~tre change en
VIDEO 2, LD ou m Iorsque la fonction VIDEO 2 est selectionnee,
appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout en
maintenant la touche ENTER enfoncee.
Pour selectionner Ie mode “ANALOG” ou
“DIGITAL” (Dolby Digital Sorround) de la
fonction VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3
Appuyez sur la touche DIGITAUANALOG/BAND Iorsque I’entree
VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est selectionnee. Le mode
selectionne “ANALOG” ou “DIGITAL” apparait sur I’afficheur.
Dans Ie mode DIGITAL: L’appareil raccorde ~ la price OPTICAL
DIGITAL IN est selectionne comme source pour la function
VIDEO 1 ou VIDEO 3 et I’appareil raccorde a la prise COAXIAL
DIGITAL IN est selectionne pour Iatouche VIDEO 2. L’indicateur
DIGITAL s’allume en rouge.
Dans Ie mode ANALOG: L’appareil raccorde aux prises VIDEO
l/DVD/MD IN ou VIDEO 3 est selectionne comme source pour
la function VIDEO 1 ou VIDEO 3 et I’appareil raccorde aux prises
VIDEO 2/LD/TV est seiectionne pour la function VIDEO 2.
~
Le mode “DIGITAL” change pour Ie mode “ANALOG” quand vous
appuyez sur la touche TAPE MONITOR.
Quand I’indicateur “OVER LEVEL” s’allume
Cet appareil a un indicateur de cr&e OVER LEVEL. Si I’entree
des signaux analogiques de I’appareil raccorde est trop elevee,
I’indicateur s’allume sur Iec6te droit de I’afficheur. Le cas echeant,
ajustez Ie niveau d’entree comme indique ci-dessous pour que
I’indicateur disparaisse.
Pour ajuster Ie niveau sonore de la source raccordee
Le niveau de sensibility d’entree de chaque fonction peut &re
ajuste (excepte Ies fonctions TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL),
VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL)).
Quand Ie niveau de la source sonore raccordee est plus haut ou
bas que celui de la radio, ajustez-le de la fagon suivante.
1
2
Selectionnez la fonction dent [e niveau doit ii$tre
ajuste.
Tournez FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPE
MONITOR et demarrez la lecture de la source.
Amwvez de facon re~6tee sur la touche UP ou
Ajustez Ie niveau pour que I’indicateur “OVER LEVEL” ne s’allume
pas sur I’afficheur.
Le niveau peut 6tre ajuste entre -6dB (MIN) et +8dB (MAX)
par pas de 2dB. Ajustez Ie niveau de sorte que Ie son soit au
m~me niveau que
celui de la radio.
Le niveau de sensibility d’entree de TAPE MONITOR peut Mre
regle sur OdB ou –6dB.
w3w3 FCOUTER UN DVD ou UN LD
ENREGISTRk EN DOLBY DIGITAL
SURROUND
Cet ampli-tuner est equipe d’un decodeur Dolby Digital et a des
prises DIGITAL IN (OPTICAL et COAXIAL). Si un Iecteur DVD
ou LD est raccorde a la prise DIGITAL IN de I’ampli-tuner, vous
beneficierez d’un veritable son cinematographique Iors de la
lecture de disques enregistres en Dolby Digital Surround.
Pr6par(atifs
Assurez-vous que TAPE MONITOR n’est pas selectionne. Si
TAPE MONITOR est selectionne, appuyez sur la touche TAPE
MONITIOR pour que “TAPE OFF apparaisse sur I’afficheur.
1
2
Tournez FUNCTION pour selectionner VIDEO 1
(VIDEO 2 ou VIDEO 3) et appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND
jusqu’a ce
que I’indication “DIGITAL” s’affiche.
Le Iecteur DVD (LD) raccorde a la prise OPTICAL (COAXIAL)
DIGITAL IN est selectionne comme source.
Cornrnencez la lecture du DVD (LD) enregistre en
Dolby Digital Surround.
Pindicateur “DOLBY DIGITA~ s’allume clans I’afficheur Iorsque
Ietrain de bits du Dolby Digital Surround entre clans I’appareil.
Pour selectionner Ie mode Dolby Digital Surround approprie
pour vos enceintes, reportez-vous a “SELECTION DU DOLBY
SUFIROUND”a la page 15.
* Quand TAPE MONITOR est selectionne et I’indicateur TAPE
MONITOR est allume en rouge, “DIGITAL’ ne peut pas &re
selectionne.
o‘@and un casque est branche, Ie mode Dolby Digital Surround
devient automatiquement “2chSTEREO” et I’indicateur “2CH
DOWINMIX s’allume sur I’afficheur.
l.e mode ne peut etre change Iorsque Ie casque d’ecoute est
brarrche, m~me en appuyant sur la touche DOLBY
SURFiOUND.
a(>et al~pareil supporte Ies signaux d’entree du train de bits du
Dolby Digital Surround et Ies signaux PCM Iineaires dent la
frequt?nce d’echantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz et 48
Wfz. Cet appareil ne peut pas Iire Ies DVD dent la frequerrce
ci’echantillonnage est de 96 kHz.
~Lorsque certains Iecteurs DVD sent raccordes a I’ampli-tuner
par Ies bornes DIGITAL IN, du bruit peut 6tre audible pendant
Iefonctionnement du lecture DVD: par ex. recherche de disque,
saut cje chapitre.
1
2
3
1
ENTER
TAPEMONITOR
MULTIJOG
Selectionnez la source de pragramme qui doilt
iMre enregisikee.
Tournez FUNCTION,
Mettez la platine a cassette ou I’enregiistreur MD
en mode d’enregistrernent.
Demarrez la source de programme s6kct’iormee.
Pour contr~ler Ie son enrx?gistre pendant I’erm?gistrernent
(quand la platine ii cass(?tte raccord6e a troi!s ti%es)
Appuyez sur la touche TAF’E MONITOR. “TAPE ON” appara;t
sur I’afficheur pendant quatre secondes, puis Ie nom de la source
selectionnee a I’etape 1 reapparalt. Pour cesser de contrbler Ie
son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que “TAPE
OFF apparaisse.
* Aucun systeme de contrble du son n’agit sur I’enregistrlernent
(voir page 8).
* Le son fourni aux prises DIGITAL IN ne peut pas &re enregistrx$.
Quand vous enregistrez Ie son du Iecteur DVD, Cl], MD cmLD,
raccordez Ies prises analclgiques AUDIO OUT du Iectelur aux
prises correspondantes AIJDIO IN de I’arnpli-tuner.
Le son sera enregistre en stereo sur 2 canaux.
Pour enregistrer des sources audio a I’aide de I’enregllstreur
MD raccorde aux bornes VIDEO l/DVD/MD AUDIO OUT, la
m
source video selectionnee! (voir page 11) doit 6tre V2 ou WI.
L’enregistrement ne pel~t se faire si VI (VIDEO “1) est
selectionne et affiche clan:; la fen~tre.
* Le son fourni par la platine a cassette raccorde aux prises TAPE
MONITOR IN ne peut pas ~tre enregistre.
FRAN~AK3 I 2
I
!
!
ACCORD MANUEL
1
2
,, ,,, ,
1
2
;
‘u
Tournez FUNCTION pour selectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur
DIGITAL/ANALOG/BAND pour selectionner la
bande voulue.
~
La frequence est indiquee apres Ie nom de la gamme et de la
source video (VI, V2 ou V3) pendant deux secondes.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN fk
I’appareil principal pour selectionner une
station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand vous recevez une station, “TUNE est affiche pendant
deux secondes. Pendant la reception stereo FM, (((011] est
affiche.
Pour rechercher une station rapidement sur
I’appareil principal (recherche automatique)
Appuyez en continu sur la touche UP ou DOWN jusqu’a ce que
la recherche commence. Quand une station est accordee, la
recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique, appuyez sur la touche
UP ou DOWN.
La recherche automatique peut ne pas s’arr&er sur Ies stations
dent Ie signal est trop faible.
Quand une emission FM stereo est parasitee
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la telecommande pour
que “MONO apparaisse sur I’afficheur.
Le bruit est reduit, mais la reception est monophonique.
MONO
Pour restaurer la reception stereo, appuyez sur la touche de
fagon ace que “STEREO apparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalie d’accord AM est de 10
kHz. Si vous utilisez cet ampli-tuner clans un
pays ou
I’attribution des frequencies est de 9 kHz, changez I’intervalle
d’accord.
Tout en tenant la touche DIGITAUANALOG/BAND enfoncee,
appuyez sur I’interrupteur POWER.
Pour revenir a I’intervalle initial, refaites Ies m~mes operations.
Si la reception est parasitee
Eloignez I’appareii des autres appareils electriques, surtout
des appareils audionumeriques, ou eteignez Ies appareils qui
generent des parasites.
13 FRAN~AIS
FW!REGLAGE DES STATIONS
1 2
-DOWN.UP
1
MULTIJOG
L’ampli-tuner peut memoriser en tout 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage est affecte a
cette station. Utilisez Ie numero de prereglage pour accorder
directement la station prereglee.
1
2
3
Townez FUNCTION pour selectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche DIGITAL/ANALOG/BAND
pour
sekctionner la bande desiree. Appuyez ensuite
sur la touche UP ou DOWN pour selectionner une
stallion.
Aplpuyez sur la touche ENTER de I’appareil
principal pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a la station, a compter
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme, et clignote
dam; I’afficheur pendant deux secondes.
Refaites Ies operations 1 et 2.
ACCORD DES STATIONS PREREGLEES
&*g*~
$yq#y’,
i
,,%
,““.SE
1 Tournez FUNCTION pour selectionner la fonction ~’.r’~:?fi
[
TUNER et appuyez Iplusieurs fois de suite sur la ~“ $$~~
touche DIGITAL/ANALOG/BANltl
pour ~ ::~&
selectionner une balnde.
, ‘#&J
# “-’““--“’-
2 Tournez MULTI JOG pour selectionner lunnumero ~ .l!ii%?~
~
9%%%%
prereg[e.
‘%*::-:fg
! $~~~
]~$
Pour supprimer
une station prereglr5e
~iw?+jp.$
Selectionnez Ie numero de la station prereglee a supprimer.
gmg$
&~*~~
‘Ppuyez ensuite ‘Ur ‘atouche ‘NTER ‘e “apparei’ ‘t appuy”z f~gg~
ensuite a nouveau dessus clans Ies quatre seconcles.
“...,..“.,”.”...8..8..
Le numero de toutes Ies alutres stations prereglees suivantes
clans cette bande diminuerll d’une unite.
Avec la telecommande
Appuyez sur la touche UPFM ou DOWN- pour selectionner
un numero de preelection.
II n’est pas possible de preregler une nouvelle station si 32
stations sent deja memorisees pour toutes Ies gammes.
mm
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent supprimees. Vous devez Ies preregler une
nouvelle fois.
t
Cet appareil est equipe non seulement d’un decodeur Dolby Pro
Logic mais aussi d’un decodeur Dolby Digital.
L’ampli-tuner combine aux enceintes surround et a I’enceinte
centrale (standard) assurent un veritable son cinematographique.
A la lecture de disques ou cassettes video enregistres avec Ie
systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround, un son
extr6mement realiste enveloppe I’auditeur et tree un
divertissement audiovisual inedit.
Le reglage independent des cinq canaux permet a I’auditeur de
beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au
cinema, Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et
central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute part et recree une atmosphere
incroyablement realiste. Veuillez Iire attentivement ce qui suit pour
“accorder” la sortie du systeme en fonction des caracteristiques
de votre sane d’ecoute.
Verifiez Ies points suivants:
Avant d’obtenir un son DOLBY SURROUND, ajustez Ies
niveaux sonores des enceintes pour que la balance soit
correcte. (voir page 16).
Assurez-vous que Ies enceintes ont ete raccordees et installers
correctement (voir pages 4 et 5).
Assurez-vous que Ieteleviseur et I’appareil video sent raccordes
correctement (voir page 3).
Assurez-vous que Ie disque ou la cassette video, etc. sent
enregistres avec Ie systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Surround.
SELECTION DU DOLBY
SURROUND
Les modes et reglages optimaux du Dolby Digital Surround et
Dolby Pro Logic dependent du type et de I’emplacement des
enceintes.
Nous conseillons d’utiliser des haut-parleurs Aiwa en option tels
que des SX-AVR 2700 pour tous Ies canaux.
Verifiez Ie type d’enceintes utilisees et Ieur emplacement, puis
selectionnez Ie mode en consequence.
Mode conseille
[Dolby Digital Surround]
I
Enceinte centrale
Grande dimension lPetite dimension I Saris enceinte
Enceintes surround DOLBY D.WIDE
DOLBY
PHANTOM
(enceintesarriere)
D-NORMAL
I
Saris enceintes
I
3 STEREO-
1
3 STEREO-
1
2chSTERE0
surround
WIDE
NORMAL
I
[Dolby Pro Logic]
I
Enceinte centrale
Grande dimension
Petite dimension
Saris enceinte
Enceintes surround
PRO
PRO
PHANTOM
(enceintes arribre)
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
Saris enceintes
3 STEREO-
3 STEREO-
surround
WIDE
NORMAL
POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY
SURROUND
DOLBY SURROUND
1,2 1
Preparatifs
Pour selectionner un mode Dolby Digital Surround, choisissez
la fonction VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) ou VIDEO
3 (DIGITAL) (voir page 12) et reproduisez un disque
enregistre en Dolby Digital Surround avant de selectionner
Ie mode.
Pour selectionner un mode Dolby Pro Logic, selectionnez la
fonction sauf VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO
3 (DIGITAL).
1 Appuyez sur la touche DOLBY SURROUND et
tournez MULTI JOG pour selectionner Ie mode
approprie.
Le nom du mode selectionne apparalt sur I’afficheur.
[Dolby Digital Surround]
r
DOLBY D PHANTOM - 3 STEREO
7
Pour selectionner Ie mode 2chSTERE0, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche DOLBY SURROUND jusqu’a ce que
“2chSTERE0 apparaisse.
Selectionnez Ie mode Dolby Digital Surround apres la lecture
d’une source enregistree en Dolby Digital Surround.
Le mode Dolby Digital Surround ne peut pas etre selectionne
quand:
Vous utilisez I’appareil pour la premiere fois.
Apres la lecture de disques non enregistres en Dolby Digital
Surround.
[Dolby Pro Logic]
~PROLOGIC+PtiANTOM ‘3 STERE0
7
1
I
Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sent
redistributes sur Ies enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceintes surround.
15 FRANQAIS
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche DOLBY
SUFIROUND et tenez la touche enfoncee jusqu’h
ee que Ie mode d’enceinte centrale que vous
voulez selectionner apparaisse. (Excepte les
mocles 2chSTERE0 et PHANTOM.)
“NOF7MAL” et “WIDE” apparaissent tour a tour sur I’afficheur.
Lorsque vous utilisez la telecommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DOLBY
SURROUND pour selectionner Ie mode et maintenez-la enfoncee
pour selectionner Ie mode de haut-parleur central.
@Avec certaines sources sonores ou clans certaines conditions
d’6coute, vous n’obtiendrez pas I’effet surround bien que Dolby
Digital Surround ou Ie Dolby Pro Logic ait ete selectionne.
L’effet Dolby Digital Surround ou Dolby Pro Logic ne peut pas
&re obtenu avec Ies disques non enregistres en Dolby Digital
SurroLlnd ou Dolby Pro Logic. Dans ce cas, utilisez a la place
Ie systeme surround DSP (voir page 10).
Quancl un casque est branche:
- Le systeme Dolby Pro Logic est automatiquement annule.
- Le mode Dolby Digital Surround est automatiquement
rem@ace par “2chSTEREO”.
Gtuanclun casque est branche:
- Le Dolby Pro Logic ne peut pas iXre active.
- Le mode ne peut etre change,
REGLAGE DE LA BALANCE NJ
NIVEAU DES ENCEINTES
1
LampIi-tuner integre un generateur de signaux d’essai appe16
sequencer de bruit pour faciliter Ie reglage de la balance des
cinq canaux.
Le sequencer fournit un signal qui passe d’un cmal a I’iwtre,
permettant ainsi d’effectuer simplement un reglage du niveau
sonore pour obtenir Ie meme niveau apparent pour chaque cana,l
a la position d’ecoute.
1
2
Selectionnez Ie mode Dolby Digital Surrcwd
(sauf “2chS’TEREO”) ou Dolby Pro Logic en
fonction de la configuration actuelle des
enceintes.
(Voir page 15.)
Maintenez la touchle MANUAL SELE:CT cle li~
telecommande enfoncee pendant environ dew
secondes jusqu’a ce que “L” de “L/F] OdE” s(?
mette a clignoter.
Mode DOLBY D (PRO ILOGIC) NORMAL OUIWIDE
+
L/R OdB(Enceinte avant dlroite)”
+
CEN OdB(Enceinte centrale)
1
L/R OdB(Enceinte avant droite)’
+
S-R OdB(Enceinte surround droite)
+
S-L OdB(Enceinte surround gauche)
Continuer page sulvanta
3
4
Mode PHANTOM
r
L/R OdB*+ UR OdB*
S-L OdB ~ S-R OdB
a
Mode 3 STEREO NORMAL ou WIDE
~ UR OdB*+CEN
OdB+ L/R OdB’
1
“L” ou “R” clignote pour indiquer I’enceinte avant d’ou sort [e
bruit rose.
Ajustez Ie niveau sonore de I’enceinte centrale
et des enceintes surround.
Lorsque “CEN”, “S-L” ou “S-R” clignote clans I’afficheur,
appuyez sur la touche UP ou DOWN de la telecommande de
fagon a ce que Ie niveau sonore du haut-parleur central ou
des haut-parleurs correspond a celui des enceintes avant.
La balance des enceintes avant peut ~tre egalement ajustee
quand “L/R” est affiche.
La touche UP ou DOWN de I’appareil principal ne peut Stre
utilisee.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL
SELECT pour arriMer Ie signal.
~
Lors du reglage de la balance des niveaux d’enceintes clans Ie
mode Dolby Digital Surround, Ie niveau du Dolby Pro Logic est
~galement change et inversement,
A propos des canaux
Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
Le haut-parleur central permet
un positionnement precis du
son clans un vaste champ sonore.
Les enceintes surround arriere augmentent la “profondeur”du
champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard des enceintes surround
ou de l’enceinte centrale quand Ie mode Dolby Digital
Surround ou Dolby Pro Logic est utilise
Quand Ie mode Dolby Digital Surround (excepte “2chSTEREO)
ou Dolby Pro Logic est active, appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche MANUAL SELECT de la telecommande de fa~on
a ce que “CEN OmS ou “SUR 5mS (SUR 20mS) s’affiche.
Appuyez ensuite clans Ies quatre secondes sur la touche UP ou
DOWN ou tournez MULTI JOG. Le temps de retard change de
la fagon suivante.
[Enceinte centrale]
Ajustez Ie temps de retard de sorte que les repliques (voix clans
un film) soient nettes et natureiles.
Le temps de retard de I’enceinte centrale a ete regle initialement
sur O ms (milliseconds). II peut &re regle entre Oet 5 ms par
paliers de 1 ms.
~Oms--l ms+2ms -3rns---4m5ms~s~
[Enceintes surround]
Ajustez Ie temps de retard selon vos preferences.
Dolby Digital Surround
Le temps de retard des enceintes a ete initialement regle sur
5 ms. II peut etre regle entre Oet 15 ms par paliers de 5 ms.
Dolby Pro Logic
Le temps de retard des enceintes a ete initialement regle
sur
20 ms. II peut &re regle entre 15 et 30 ms par paliers de 5 ms.
Quand vous ajustez Ie temps de retard des enceintes surround
ou de I’enceinte centrale pour Ie Dolby Digital Surround, celui
du Dolby Pro Logic change aussi, et vice versa.
Ckrand Ie temps de retard des enceintes surround du Dolby
Digital Surround est regle sur O ms (5ms, 10 ms ou 15 ms)
celui du Dolby Pro Logic est r6g16sur 15’ms (20 ms, 25 ms ou
30 ins), et inversement.
Pour ajuster la balance des niveaux d’enceintes pendant
I’ecoute de la source
La balance des niveaux des enceintes peut etre changee apres
Ie reglage avec Ie sequencer de bruit. La balance peut 6tre
changee quand Ie syst~me Dolby Digital Surround ou Dolby Pro
Logic est active,
1
2
3
Reproduisez un disque ou une cassette video enregistre avec
Ie Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround,
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL
SELECT de la telecommande de fa~on a ce que “UR, “CEN”,
“S-L”
OU“S-R apparaisse sur I’afficheur.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN ou tournez MULTI JOG
pendant
que Ie nom de I’enceinte a regler est affiche.
~7 FRAN(2AIS
RIEGLAGE NJ SON DOLBY
DiGllTAL SURROUND
DOWN,UP
I
ENTER
L-_-4
I
L—_——J
MULTIJOG
REGLAGE DE L’EFFET SONORE DANS LES
BASSES FREQUENCIES (LFE)
Les disclues enregistres avec Ie systeme Dolby Digital Surround
contierment des signaux speciaux, appeles LFE, qui servent a
amplifier I’effet sonore clans Ies basses frequencies. Les signaux
LFE sent enregistres sur certaines parties du disque et fournis
par Ie caisson de grave raccorde pour produire un son grave
omniprf%ent.
Le niveau sonore des signaux LFE peut &re ajuste en fonction
des enceintes raccordees quand Ie Dolby Digital Surround est
active.
1
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN et maintenez
la pression jusqu’a ce que “LFE” soit affiche.
Amwvez tdusieurs fois de suite sur la touche UP
ou “[)OWN ou tournez MULTIJOG pour ajuster k
nive:au LFE.
L’appareil a ete initialement regle sur OdB (maximum) et peut
6tre ajuste de la fagon suivante.
0FF+=20dB&-10dB eOdB
Si vous n’utilisez pas de caisson de grave
Quand Ie mode Dolby Digital Surround (excepte “2chSTEREO)
est active, appuyez une fois sur la touche MANUAL SELECT de
la t@lecommande de fagon a ce que “SUBW ON” s’affiche.
Appuye,z ensuite sur la touche UP ou tournez MULTI JOG clans
Ies 4 secondes pour afficher “SUBW OFF. Les signaux LFE
sent reparfis sur Ies autres enceintes,
Pour retablir Ie reglage precedent, appuyez une fois sur la touche
MANUAL SELECT pour afficher “SUBW OFF”, Appuyez ensuite
sur la tolJche DOWN ou tournez MULTI JOG pour afficher “SUBW
ON”.
REGLAGE DE LA PLAGE DYNAIVIIIQUE
La plage dynamique du Dolby Digital Surround peut @treajustee.
Cet appareii a ete regle initialement sur Ie mode “STD” (standard).
1 Quand Ie mode Dolby Digital Surround est active,
appuyez sur la touche ENTER de 11’appareil
principal et maintenez-la enfoncee jusqu’~ CC!que
“MID NIGHT THEATE:R” defile sur I’affichew.
2 Appuyez sur la touche UP ou DOWN w tournez
MULTI JOG pour s61ectionner Ie macle “MAX”,
“STD”
OU “MlN”.
MIN ~ STD~ VIAX
[MIN]
Vous pouvez b4meficier de toute la plage dynamique du son
comme au cinema.
[STD]
Position originale. C’est la position recommandee par lee
producteurs de films poulr la lecture domestique.
[MAX]
Seiectionnez ce mode pour ecouter a faible volume. C’est k
mode qui convient pour regarder un film la nuit.
Lorsque vous reglez Ie mode de caisson de grave du Dolby Digital
Surround sur “SUBW OFF, celui du Dolby Pro Logic est
egalernent regle sur “SUBW OFF, et inversement. Dans ce cas,
Ies signaux du caisson de grave sent r6partis sur Ies autres
enceintes.
FRAPl~Al!; 18
FONCTIONNEMENTD’UNTELEVISEUR
ORDINAIRE,TELEVISEURRACCORDEAU
CABLE,MAGNETOSCOPEOULECTEURCD
Avec la telecommande, vous pouvez aussi faire fonctionner un
televiseur, un televiseur raccorde au cable, magnetoscope et
,
Iecteur CD.
POUR ENTRER LE CODE ID D’UN
APPAREIL EXTERIEUR
Indicateur
MODE SELECT
Touches DIGIT
(o-9)
SET UP
Avant d’essayer de faire fonctionner un appareil ezterieur vous
devez programmer son code ID sur la telecommande de la fagon
suivante.
1
2
1
I
3
!
4
Verifiez Ie code ID de I’appareil exterieur.
Reportez-vous a Ie Iiste de codes ID clans “ANNEXE a la fin
de ce manuel.
Appuyez sur la touche TV, CABLE, VCR ou CD
clans la section MODE SELECT.
Appuyez pendant environ 2,5 secondes sur la
touche SET UP.
Assurez-vous que I’indicateur clignote deux fois quand vous
appuyez sur la touche SET UP.
Appuyez sur Ies trois touches DIGIT qui
correspondent au code ID de I’appareil exterieur.
Par exemple, si Ie Iecteur CD est un modeie AlWA, qui a Ie
code ID 124 ou 157, appuyez sur Ies touches DIGIT’(I)’,”2 et
“4 (OU”1”, “5” et “7”) clans l’ordre.
Quand vous appuyez sur la troisieme touche DIGIT,
I’indicateur clignote deux fois pour indiquer que Ie code ID
est correct et programme clans la telecommande.
Pour verifier Ie code ID programme
Vous pouvez verifier Ie code ID en comptant Ie nombre de
clignotements de I’indicateur.
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur la touche TV, CABLE, VCR ou CD.
Par exemple, pour verifier Ie code programme pour un Iecteur
CD, appuyez sur CD.
Appuyez pendant environ 2,5 secondes sur la touche SET
UP.
Appuyez sur “9”, “9” et “O”.
Appuyez sur”1” et comptez Ie nombre de clignotements
de I’indicateur.
Par exemple, si Ie code “157” a ete program me.
L’indicateur clignote une fois.
Appuyez sur “2” et comptez Ie nombre de clignotements
de I’indicateur.
L’indicateur clignote cinq fois.
Appuyez sur “3” et comptez Ie nombre de clignotements
de I’indicateur.
L’indicateurclignote sept fois.
POUR FAIRE FONCTIONNER UN
TELEVISEUR, DECODEUR, MAGNETO-
SCOPE ET LECTEUR CD
CHANNEL
VOLUME
Touches DIGIT
(O-9)et ENTER
MODE SELECT
VCRICD
II :Pause,:Arr&,
POWER
W: Rembobinage,
>:
Lecture,
1
~ FPl:Avance rapide
1 Appuyez sur une touche de la section MODE
SELECT (TV, CABLE, VCR
OU CD)
La telecommande est pr6te pour faire fonctionner I’appareil
du mode selectionne.
2 Appuyez sur une des touches indiquees ci-
dessous.
Pour I’utilisation des touches numeriques (O a 9) et ENTER,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec I’appareil a contr61er.
Les autres touches mentionnees ci-dessus ont Ies m~mes
fonctions que celles de I’appareil a contrbler.
Reentrez Ie code ID de I’appareil exterieur apres avoir remplace
Ies piles de la telecommnade.
S’il existe plusieurs codes ID pour I’appareil exterieur clans
“ANNEXE”, essayez d’entrer Ies codes ID Ies uns apres Ies
autres jusqu’a ce que parveniez a faire fonctionner I’appareil,
19 /%A/VQA/S
REGLAGEDEL’HORLOGE
2 1,3
DIGITAUANALOG/BAND
Quand Iecordon secteur est raccorde au secteur pour la premiere
fois, I’horloge clignote sur I’afficheur.
Reglez-la de la fagon suivante quand I’ampli-tuner est eteint.
1 Appuyez sur la touche ENTER de I’appareil.
L’afficheur devient Iegerement plus Iumineux.
2 Tcwrnez MULTI JOG pour designer l’heure et Ies
minutes.
L’heure avarice Iorsque vous tournez vers la droite et diminue
Iorsque vous tournez vers la gauche.
La touche DOWN ou UP de I’appareil principal est egalement
disponible. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche.
Maintenez-la enfoncee pour changer I’heure rapidement par
increments de 10 minutes.
3 Appuyez sur la touche ENTER de I’appareil,
L’horloge demarre a partir de 00 seconde.
EEmam
Lors du premier r~glage de I’horloge apres I’achat
Toutes Ies indications de la fen6tre d’affichage disparaissent.
La raison en est que Ie mode d’economie d’energie de I’appareil
est active; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le mode d’economie d’energie peut ~tre annule, Pour plus de
details, voir page 7,
Pour remettre I’horloge a I’heure
Appuyez sur I’interrupteur POWER pour mettre I’ampli-tuner hors
tension. Executez Ies etapes 1 a 3 ci-dessus.
Pour afficher I’heure actuelle
Appuyez sur la touche CLOCK de la telecommande. L’heure est
affich6e pendant 4 secondes.
Pour passer au standard de 24 heures
Le systeme etant sous tension, appuyez sur la touche CLOCK de
la te16commande pour afficher I’horloge, Appuyez ensuite sur la
touche DIGITAUANALOG/BAND pendant que I’horlogeest affichee.
Repetez la m6me operation pour retablir Iestandard de 12 heures.
Si l’affichage de l’heure clignote quand I’ampli-tuner est
hors tension
IIy a eu une interruption de courant. L’horloge doit 6tre remise a
I’heure.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures,
tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent 6tre de
nouveau effectues.
REGLAGE DE LA NIINUTERIE
D’ARRET
2
1
UP!
DOWN
L’ampli-tuner peut &re automatiquernent mis hors tension a une
heure precise.
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche SLEEP.
L’appareil se mettra hors tension clans Ies 60 minutes qui
suivent.
Pour designer Ie temps de lonctionnement jusqu’a la
mise hors tension
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche UP et DOWN clans
Ies quatre secondes qui suivent I’etape 2.
A chaque pression sur la touche, k?temps change par increments
de 5 minutes de 5 a 240 minutes.
I-emps designe
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.
Pour arr&er la minuterie
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP de fa$on a ce que
“SLEEP apparaisse sur I’afficheur.
FRAN~AIS 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony AV-DV75 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues