Polti M.V.2700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
COP - MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:V_tto_1300cop.qxd 20/11/2008 9.31 Pagina 2
12
11
5
9
10
5
8
B
H
O
A
E
G
U J
D
F
7
15
5
2
4
5
1
13
14
6
5
5
3
Q
R
T
S
Fig. 1
Fig. 3
N
M
L
C1
C
MondialVap 2700 - M0S08491 - Edizione 2O11
Fig. 4
Fig. A
Fig. 2
COP - MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:V_tto_1300cop.qxd 20/11/2008 9.31 Pagina 1
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
MONDIAL VAP 2700
14
LEGENDE MACHINE
A) Interrupteur général
B) Interrupteur de chauffe de la chaudière
C) Prise monobloc avec clapet
anti-aspersion
C1) Trou de blocage de la fiche monobloc
D) Témoin pression
E) Témoin manque d'eau dans la chaudière
F) Manomètre (pression de la chaudière)
G) Témoin de manque d'eau dans le réservoir
d'alimentation de la chaudière
H) Cable d’alimentation électrique
J) Bouchon du réservoir d'alimentation de la
chaudière
L) Fiche monobloc
M) Bouton blocage fiche monobloc
N) Ergot de fixation de la fiche monobloc
O) Roues pivotantes
Q) Gaine
R) Poignée pistolet vapeur avec commandes
S) Commande vapeur avec interrupteur (en
basse tension)
T) Commande d'injection d'eau avec interrupteur
(en basse tension)
U) Poignée de transport
LEGENDE ACCESSOIRES
1) Tubes rallonge
2) Brosse grande
3) Support de fixation avec pinces
4) Raclette avec brosse
5) Bouton de verrouillage accessoires
6) Brosse petite
7) Joints de rechange accessoires
8) Buse haute pression 120°
9) Brosse ronde pour buse haute pression
120°
10) Raclette à vitres
11) Petite raclette à vitres
12) Grande raclette à vitres
13) Lance haute pression
14) Bonnette - serpillière coton
15) Entonnoir
P
P
R
R
I
I
N
N
C
C
I
I
P
P
E
E
S
S
D
D
E
E
F
F
O
O
N
N
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
N
N
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
Le principe de fonctionnement de votre MONDIALVAP avec remplissage automatique est basé sur
l'utilisation de la vapeur, produite dans une chaudière, et l'effet conjoint d'une injection d'eau, dont la
puissance de nettoyage est décuplée. L'action de nettoyage est favorisée grâce à la coexistence de
trois facteurs importants: débit, température, humidité. Le débit détermine l'impact du fluide sur la
surface à traiter, il transporte et remue mécaniquement la saleté comme le ferait une brosse, mais
sans rayer les surfaces traitées. La température est un composant important de la vapeur
puisqu'elle à un rôle double. En effet, la température dissout la saleté et désinfecte les surfaces.
L'humidité de la vapeur au contact de la saleté la ramollit, en modifiant ses principales
caractéristiques physiques de consistance, dureté et adhérence.
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
M
M
E
E
D
D
E
E
S
S
E
E
C
C
U
U
R
R
I
I
T
T
E
E
Les matériaux qui constituent votre appareil sont d'une qualité optimale et sont capables de
supporter une sollicitation thermique et mécanique sans changer leurs caractéristiques physiques.
Divers niveaux d'intervention et dispositifs, prévus par les normes en vigueur, concourent à annuler
la possibilité que d'éventuels dégâts compromettent la sécurité de l'appareil.
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
M
M
E
E
E
E
L
L
E
E
C
C
T
T
R
R
I
I
Q
Q
U
U
E
E
Outre les deux systèmes de sécurité (pressostat et soupape de sécurité), un thermostat réar-
mable manuellement intervient pour protéger l'appareil contre toute anomalie du système élec-
trique. Le thermostat doit être réarmé uniquement dans les Centres d'Assistance Technique
agréés POLTI.La commande de l'électrovanne pour la sortie de vapeur et le pilotage de la
pompe d'injection eau situés sur la poignée sont en basse tension (12 V).
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:VT 2300 M0S05357 1L05 20/11/2008 9.33 Pagina 14
MONDIAL VAP 2700
15
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
CET APPAREIL EST CONFORME A
LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE
93/68 (CEM) ET A LA DIRECTIVE
73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TEN-
SION)
La Société POLTI se réserve la faculté d’in-
troduire toutes modifications techniques qui
s’avéreraient nécessaires sans aucun préa-
vis.
A
A
V
V
E
E
R
R
T
T
I
I
S
S
S
S
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
S
S
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement
les présentes instructions d'utilisation.
Toute utilisation non conforme aux pré-
sentes recommandations annulera la ga-
rantie.
L'installation électrique à laquelle l'appareil
est branché doit être réalisée en conformité
avec les lois en vigueur.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension du réseau correspond à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil, et que la prise d'alimentation
est munie d'une mise à la terre
Éteignez toujours l'appareil en appuyant
sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de
le débrancher du réseau électrique.
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil,
nous conseillons de débrancher la prise
électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est branché au réseau
électrique
Avant tout type d'entretien, assurez-vous
que le câble d'alimentation est bien débran-
ché du réseau électrique
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le
câble d'alimentation mais extraire la fiche
de la prise pour éviter de l'endommager.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
subisse pas de torsions, d'écrasements ou
d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact
avec des surfaces coupantes ou chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le fil d'alimenta-
tion ou des parties importantes de l'appareil
sont endommagées
N'utilisez pas de rallonges électriques sans
l'autorisation du fabricant car elles pour-
raient provoquer des dommages ou incen-
die
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
être changé que par des personnes quali-
fiées chez un SAV autorisé.
Ne touchez jamais l'appareil si vous avez
les mains ou les pieds mouillés et si la fiche
est branchée.
N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une bai-
gnoire, d'une douche ou d'un récipient
pleins d'eau.
N'immergez jamais l'appareil, le câble ou
les fiches dans l'eau ou dans d'autres li-
quides.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de
danger d'explosion.
• N'utilisez pas le produit en présence de
substances toxiques.
Ne pas poser l'appareil chaud sur une sur-
face sensible à la chaleur.
Conservez l'appareil à l'abri des agents at-
mosphériques.
Ne placez pas l'appareil à proximité de
fourneaux allumés, radiateurs électriques
ou toute autre source de chaleur.
• N'exposez pas l'appareil à des tempéra-
tures extrêmes
Ne laissez jamais des enfants ou des per-
sonnes ne connaissant pas le fonctionne-
ment de l'appareil utiliser cet appareil.
N'appuyez pas trop fort sur les touches et
évitez d'utiliser des objets pointus tels que
stylos, etc.
Posez toujours l'appareil sur des surfaces
stables et planes.
En cas de chute accidentelle de l'appareil,
faites-le vérifier par un Service Après-vente
autorisé car un mauvais fonctionnement in-
terne pourrait en limiter la sécurité.
En cas de panne ou de mauvais fonction-
nement, éteignez l'appareil et n'essayez ja-
mais de le démonter mais adressez-vous à
un Service Après-vente autorisé.
Pour ne pas compromettre la sécurité de
l'appareil, utilisez exclusivement des pièces
détachées et des accessoires originaux
(approuvés par le fabricant).
MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:VT 2300 M0S05357 1L05 20/11/2008 9.33 Pagina 15
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
MONDIAL VAP 2700
16
N'enroulez pas le câble d'alimentation au-
tour de l'appareil et surtout jamais si l'appa-
reil est chaud.
Durant le remplissage d'eau, il est conseillé
d'éteindre la machine et de débrancher la
prise d'alimentation.
Il est nécessaire de maintenir l'appareil en
position horizontale pendant le fonctionne-
ment.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des
appareils électriques (fours, réfrigérateurs,
etc.) et/ou électroniques.
Laissez refroidir l'appareil avant de procé-
der à son nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous
qu'il soit complètement froid.
Cet appareil est doté d'un système de sé-
curité dont le remplacement nécessite l'in-
tervention d'un technicien autorisé.
Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets,
personnes ou animaux.
Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
• N'ajoutez aucun détergent ou substance
chimique dans la chaudière.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ni par celles n’ayant pas
l’expérience et les connaissances voulues
ou qui n’ont pas reçu les instructions né-
cessaires sur son emploi correct, à moins
d’être surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans
surveillance.
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
C
C
O
O
R
R
R
R
E
E
C
C
T
T
E
E
D
D
E
E
L
L
A
A
P
P
P
P
A
A
R
R
E
E
I
I
L
L
Cet appareil est destiné à un usage profes-
sionnel en tant que générateur de vapeur se-
lon la description et les instructions reportées
dans cette notice. Lire attentivement cette
dernière et la conserver pour pouvoir l’utiliser
en cas de besoin.
POLTI S.p.A. et ses distributeurs déclinent
toute responsabilité pour tout accident dû
à une utilisation de cet appareil qui ne cor-
respond pas aux conditions d'emploi ci-
dessus.
A
A
T
T
T
T
E
E
N
N
T
T
I
I
O
O
N
N
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques - DEEE):
informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur
l’appareil indique que ce dernier doit être éli-
miné à part lorsqu’il n’est plus utilisable et
non pas avec les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’ap-
pareil hors d’usage à un centre de ramassage
spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’ache-
miner l’appareil vers le recyclage, le traite-
ment et l’élimination de façon écologiquement
compatible. Il contribue à éviter les effets né-
gatifs possibles sur l'environnement et sur la
santé, tout en favorisant le recyclage des
matériaux dont est constitué le produit. Pour
avoir des informations plus détaillées sur les
systèmes de ramassage disponibles, s’adres-
ser au service local d’élimination des déchets
ou au revendeur.
P
P
R
R
E
E
M
M
I
I
E
E
R
R
E
E
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
Avant d’utiliser Mondial Vap, monter les roues
pivotantes comme illustré à la figure A.
M
M
I
I
S
S
E
E
E
E
N
N
R
R
O
O
U
U
T
T
E
E
• Dévisser le bouchon du réservoir (J) et
remplir le réservoir de remplissage d’eau
du robinet (Fig. 1).
Revisser à fond le bouchon.
Ouvrir le clapet de la fiche monobloc (C) et
brancher la fiche monobloc (L) en appuyant
sur le bouton de blocage (M) et en contrô-
lant que l’ergot de fixation (N) soit bien en
ATTENTION:
Risque de brûlures
MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:VT 2300 M0S05357 1L05 20/11/2008 9.33 Pagina 16
MONDIAL VAP 2700
17
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
position dans le trou de blocage (C1)
(fig.2).
Brancher la fiche d’alimentation (H) sur une
prise dotée de mise à la terre.
• Appuyer sur l’interrupteur général (A) et
l’interrupteur de chauffe de la chaudière (B)
qui s’allument comme le témoin pression
(D) (Fig.3).
Attendre que le témoin pression (D) s’é-
teigne. A ce moment, Mondialvap est prêt à
fonctionner.
Commencez à faire sortir la vapeur en ap-
puyant sur la commande placée sur la poi-
gnée (S).
Appuyez sur le bouton (T) (toujours sur la
poignée) pour utiliser simultanément l’eau
avec la vapeur (l’eau va directement dans
le circuit vapeur).
L'eau traverse une pompe spéciale ainsi
qu'une valve mélangeuse à l'intérieur du
circuit vapeur pour augmenter l'efficacité du
nettoyage à vapeur.
R
R
E
E
M
M
P
P
L
L
I
I
S
S
S
S
A
A
G
G
E
E
D
D
E
E
L
L
A
A
C
C
H
H
A
A
U
U
D
D
I
I
E
E
R
R
E
E
Quand le niveau d'eau est au minimum dans
la chaudière, la sonde fait remplir automati-
quement le réservoir qui remplit la chaudière
par l'intermédiaire d'une pompe.
Le manque d’eau dans le réservoir de rem-
plissage est signalé par le témoin (G). Le
manque d’eau dans la chaudière est signalé
par le temoin (E).
I
I
N
N
D
D
I
I
C
C
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
D
D
E
E
P
P
R
R
E
E
S
S
S
S
I
I
O
O
N
N
Mondialvap est équipé d’un manomètre indi-
cateur de pression (F) pour la visualisation de
la pression d’exercice.
REMARQUE:après le premier jet de vapeur,
vous constaterez une perte de pression. Ce
phénomène est tout à fait normal et est dû à
l’élimination de l’air de la chaudière. Après
quelques instants, le nettoyeur vapeur retrou-
vera une pression normale.
C
C
O
O
N
N
N
N
E
E
X
X
I
I
O
O
N
N
D
D
E
E
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
Tous les accessoires de votre Mondial Vap
sont compatibles entre eux (Fig. 4). Pour le
raccordement des accessoires à la poignée
pistolet (R), procédez comme de suite:
Positionnez le bouton de verrouillage (5) en
position OUVERTE.
Placez l'accessoire désiré sur la poignée
(R).
Glissez le bouton de verrouillage (5) en po-
sition FERMÉE.
Vérifiez la bonne tenue de l'accessoire.
C
C
O
O
N
N
S
S
E
E
I
I
L
L
S
S
P
P
R
R
A
A
T
T
I
I
Q
Q
U
U
E
E
S
S
P
P
O
O
U
U
R
R
L
L
'
'
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
E
E
S
S
A
A
C
C
C
C
E
E
S
S
S
S
O
O
I
I
R
R
E
E
S
S
Avant des traiter les tapis, moquettes, tis-
sus ou autres surfaces délicates, veuillez
consulter les instructions du fabricant et
faites toujours un essai préalable sur une
partie cachée ou un échantillon. Laissez
agir la vapeur et vérifiez bien qu'il n'y a pas
de changement de couleur ou de déforma-
tion.
• Pour le nettoyage des surfaces en bois
(mobilier, porte ...) faites attention à ne pas
endommager la cire, la patine ou la couleur
de la surface. Nous vous conseillons de
passer la vapeur à distance et de nettoyer
ensuite à la main avec une chiffonnette.
Sur les surfaces délicates (par exemple
matières synthétiques, surfaces laquées,
etc), nous vous recommandons d'utiliser
les brosses toujours recouvertes d'un linge.
Pour le nettoyage des vitres à une période
où la température extérieure est particuliè-
rement basse, il faut éviter tout choc ther-
mique sur la vitre. Pré-chauffez la vitre en
passant le pistolet à une distance d'au
moins 50 cm.
Pour le soin de vos plantes, vaporisez à
une distance d’au moins 50 cm.
P
P
O
O
I
I
G
G
N
N
E
E
E
E
P
P
I
I
S
S
T
T
O
O
L
L
E
E
T
T
V
V
A
A
P
P
E
E
U
U
R
R
A
A
V
V
E
E
C
C
C
C
O
O
M
M
M
M
A
A
N
N
D
D
E
E
S
S
(
(
R
R
)
)
Seul sans brosse, le pistolet peut être utilisé
pour des travaux particuliers qui, selon le type
de matériau ou la nature de la saleté à enle-
ver, nécessitent une vaporisation plus ou
moins rapprochée. Plus les saletés sont diffi-
ciles à faire partir, plus il faudra tenir le pisto-
let vapeur près, car c'est là que la tempéra-
ture et la pression sont les plus fortes. Après
MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:VT 2300 M0S05357 1L05 20/11/2008 9.33 Pagina 17
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
MONDIAL VAP 2700
18
vaporisation, enlevez dans tous les cas les
saletés les plus tenaces avec un chiffon sec
ou une éponge abrasive.
Utilisez le pistolet (R) pour:
• Nettoyer des aciers inoxydables, vitres, mi-
roirs, des revêtements en matériaux strati-
fiés ou des surfaces vernies.
Nettoyer les endroits d'un accès difficile tels
que des escaliers, châssis de fenêtre, mon-
tants de portes, profilés en aluminium,
Nettoyer les socles de robinets,
Nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'inté-
rieur des voitures,
Vaporiser les plantes d'intérieur (à dis-
tance),
Désodoriser et défroisser les vêtements,
• Traiter les taches sur la moquette ou les ta-
pis avant de passer la brosse.
Si nécessaire (endroits difficilement acces-
sibles), le pistolet (R) peut être monté sur un
tube de rallonge (1).
B
B
R
R
O
O
S
S
S
S
E
E
G
G
R
R
A
A
N
N
D
D
E
E
(
(
2
2
)
)
Utilisez la brosse grande pour toute surface
importante.
Pour le nettoyage de sols durs, posez la
brosse sur un chiffon sec et propre et dépla-
cez-la dans un mouvement de va-et-vient
sans appuyer. Lorsque l'un des côtés du chif-
fon est sale, retournez-le.
Utilisez la brosse (2) sans chiffon sur les par-
ties très sales ou incrustées de saleté ou
dans les joints de carrelage en lui imposant
un mouvement latéral pour enlever la saleté.
Pour angles difficiles et taches, utilisez direc-
tement le pistolet, puis passez le linge sur les
points ainsi traités.
Pour nettoyer les surfaces lavables verti-
cales, les papiers peints et les plafonds, re-
couvrez la brosse (2) avec un chiffon sec et
procédez comme pour les sols. Nous vous
conseillons de recouvrir le cas échéant la
brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche
pas.
Pour nettoyer les surfaces vitrées, passez la
brosse avec un linge en coton qui ne perd
pas sa matière, fixez ce linge aux pinces et
passez la brosse sur les vitres pour les dé-
graisser et pour éliminer toute trace de pro-
duits détergents. Terminez votre travail en va-
porisant avec le pistolet et essuyez la sur-
face. Quand la température extérieure est
particulièrement basse, pré-chauffez les
vitres vaporisant avec le pistolet à 50 cm de
distance de la surface avant de procéder au
nettoyage.
Sur tous les types de moquettes, synthé-
tiques ou en laine, qu'elles recouvrent les
sols ou les murs ainsi que tous les papiers
peints, votre MONDIALVAP vous garantit une
hygiène maximale. Il rénove et ravive les cou-
leurs. Le traitement peut être répété, sans
danger pour les surfaces.
Les surfaces sèchent presque instantané-
ment. Passez la brosse (2) sans chiffon pour
faire ressortir la saleté à la surface. Recou-
vrez ensuite la brosse (2) avec un chiffon en
coton que vous fixez à l'aide des pinces (3).
Pliez le chiffon deux ou trois fois selon la fra-
gilité de la moquette. Faites des mouvements
de va-et-vient et des mouvements latéraux
rapides de la brosse (2) sans appuyer sur la
moquette et sans vous arrêter trop longtemps
au même endroit.
Pour les moquettes particulièrement sales ou
saturées de détergents, il est conseillé de ne
pas trop insister : seul un usage répété de
votre MONDIALVAP produira les résultats
voulus. Pour éliminer les taches résistantes,
traitez-les d'abord avec le pistolet vapeur (R)
(à une distance de 5-10 cm) et essuyez en-
suite vigoureusement avec un chiffon.
B
B
R
R
O
O
S
S
S
S
E
E
P
P
E
E
T
T
I
I
T
T
E
E
(
(
6
6
)
)
Utilisez la brosse petite (6) chaque fois qu'il
est impossible ou difficile d'utiliser la brosse
grande. La brosse peut être fixée directement
au pistolet (R) ou à un ou deux tubes rallonge
(1). Il est pratique d'utiliser la brosse petite (6)
dans les cas suivants:
Tissus de décoration (après essais préa-
lables sur des endroits cachés),
Velours et peaux (à distance),
Intérieur des voitures, pare-brises in-
crustés,
Petites surfaces vitrées,
MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:VT 2300 M0S05357 1L05 20/11/2008 9.33 Pagina 18
MONDIAL VAP 2700
19
F
F
R
R
A
A
N
N
Ç
Ç
A
A
I
I
S
S
Carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne
vaporisez pas directement mais recouvrez la
brosse (grande 2 ou petite 6) avec un chiffon
en coton plié plusieurs fois. L'humidité
chaude du chiffon enlève la poussière, les
taches et l'électricité statique et les meubles
restent ainsi propres pendant longtemps sans
qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits no-
cifs.
B
B
U
U
S
S
E
E
H
H
A
A
U
U
T
T
E
E
P
P
R
R
E
E
S
S
S
S
I
I
O
O
N
N
1
1
2
2
0
0
°
°
(
(
8
8
)
)
La buse haute pression 120° (8) qui se fixe
directement au pistolet (R) possède un bec
coudé qui vous permet de diriger les jets de
vapeur dans des endroits éloignés et difficile-
ment accessibles avec le pistolet. C'est la so-
lution idéale pour le nettoyage des radiateurs,
de châssis de portes ou de fenêtres, de toi-
lettes, de jalousies et des joints de carrelage.
R
R
A
A
C
C
L
L
E
E
T
T
T
T
E
E
A
A
V
V
I
I
T
T
R
R
E
E
S
S
(
(
1
1
0
0
-
-
1
1
1
1
-
-
1
1
2
2
)
)
La raclette à vitres (10) permet de nettoyer
très efficacement et rapidement toutes les
surfaces vitrées sans utiliser de produits dé-
tergents. Vos vitres resteront propres plus
longtemps car vous n'aurez plus cette fine
pellicule que laissent les produits détergents
sur les vitres sur lesquelles les doigts mar-
quent et les poussières se fixent.
Le nettoyage des vitres s'effectue en deux
temps :
• Vaporisez la vitre rapidement en passant la
raclette à distance et en appuyant sur la
commande vapeur,
Passez la raclette pour éliminer la saleté,
en arrêtant la sortie vapeur.
Pour le nettoyage des surfaces particulière-
ment grandes et/ou hautes, vous pouvez rac-
corder la raclette (10) aux tubes rallonge (1).
L
L
A
A
N
N
C
C
E
E
H
H
A
A
U
U
T
T
E
E
P
P
R
R
E
E
S
S
S
S
I
I
O
O
N
N
(
(
1
1
3
3
)
)
Accessoire qui permet d'atteindre les endroits
difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des
volets, des radiateurs, etc.
C
C
O
O
N
N
S
S
E
E
I
I
L
L
S
S
P
P
O
O
U
U
R
R
L
L
'
'
E
E
N
N
T
T
R
R
E
E
T
T
I
I
E
E
N
N
Avant d'effectuer une quelconque opération
d'entretien, il est nécessaire de débrancher
l’appareil de la prise d'alimentation secteur.
Après l'emploi des brosses, laissez-les re-
froidir dans leur position normale afin d'évi-
ter toute déformation.
Pour nettoyer la coque plastique de l'appa-
reil, nous vous recommandons l'utilisation
d'un chiffon humide. Evitez l'usage de sol-
vants ou produits détergents qui pourrait
endommager la surface plastique.
Vérifiez périodiquement l'état des joints de
connexion des tubes rallonge (1) et du pis-
tolet vapeur (R). Si nécessaire, remplacez-
les par les rechanges (7) pourvus.
MONDIAL VAP 2700 M0S08491 2O11:VT 2300 M0S05357 1L05 20/11/2008 9.33 Pagina 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Polti M.V.2700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire