Peavey WK880 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
A Lire Avant d’Utiliser le Clavier!
Félicitations et merci d’avoir acheté le nouveau clavier GEM WK760/WK880 World Keyboard
du Generalmusic. Cet instrument est doté d’une Flash-ROM, c’est à dire une mémoire que
l’on peut mettre à jour par le biais de disquettes; ceci permet d’ajourner l’instrument avec les
dernières nouveautés opérationnelles, ainsi que les nouvelles fonctions. Avant d’allumer pour
la première fois l’instrument, lire attentivement ces instructions afin de garantir son correct
fonctionnement. Adressez-vous à votre revendeur Generalmusic agréé afin de tout savoir sur
les futures nouveautés à charger dans la Flash-ROM.
PHASE 1
Avec l’instrument éteint (interrupteur d’allumage en position OFF),
introduire dans le lecteur la disquette contenant le système opération-
nel SK Operating System Disk (fourni avec l’instrument. Après avoir
introduit la disquette, allumer l’instrument (position ON).
PHASE 2
L’écran affiche le message suivant:
Loading OS-DISK clears ALL MEMORY!! <Enter to Load/Escape to
abort>
Appuyer sur ENTER et attendre environ 3 minutes, jusqu’à ce que le
système opérationnel soit chargé. Quand le chargement est terminé,
l’écran affiche le message suivant:
Loading Successful!! <Enter to continue>
Appuyer de nouveau sur ENTER pour compléter la normale procédure
d’allumage. Quand celle-ci est terminée, éteindre l’instrument (OFF)
avant la phase finale de ré-initialisation.
IMPORTANT: EXTRAIRE DU LECTEUR LA DISQUETTE CONTE-
NANT LE SYSTEME OPERATIONNEL AVANT DE PROCEDER A LA
PHASE FINALE DE RE-INITIALISATION!
PHASE FINALE
Allumer l’instrument en appuyant sur POWER et simultanément
TOURNER LE DIAL jusqu’à ce que l’écran affiche le message suivant:
!!WARNING!! Dial on Power-Up Requests Memory Clear!!
<Enter to clear/Escape to abort>
Appuyer sur ENTER. Maintenant la procédure de ré-initialisation est
terminée et votre clavier World Keyboard Generalmusic est mis à jour
de manière permanente.
Dial Position des contrôles Dial, Enter & Escape.
Note: Lors de l’allumage, l’écran peut afficher le message de Batterie tampon épuisée. Ce mes-
sage ne sera pas affiché si l’on a soin de mettre l’instrument sous tension quelques heures avant
de l’allumer. En effet, pendant ce laps de temps, la batterie tampon qui conserve les nouvelles
données dans la mémoire se recharge. En attendant, il suffit d’appuyer sur ENTER ou sur ES-
CAPE pour effacer le message d’avertissement et continuer avec la procédure d’allumage.
271248
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
IMPORTANT
A Lire Avant d’Utiliser le Clavier!
Félicitations et merci d’avoir acheté le nouveau clavier GEM WK760/WK880 World Keyboard
du Generalmusic. Cet instrument est doté d’une Flash-ROM, c’est à dire une mémoire que
l’on peut mettre à jour par le biais de disquettes; ceci permet d’ajourner l’instrument avec les
dernières nouveautés opérationnelles, ainsi que les nouvelles fonctions. Avant d’allumer pour
la première fois l’instrument, lire attentivement ces instructions afin de garantir son correct
fonctionnement. Adressez-vous à votre revendeur Generalmusic agréé afin de tout savoir sur
les futures nouveautés à charger dans la Flash-ROM.
PHASE 1
Avec l’instrument éteint (interrupteur d’allumage en position OFF),
introduire dans le lecteur la disquette contenant le système opération-
nel “SK Operating System Disk” (fourni avec l’instrument. Après avoir
introduit la disquette, allumer l’instrument (position ON).
PHASE 2
L’écran affiche le message suivant:
Loading OS-DISK clears ALL MEMORY!! <Enter to Load/Escape to
abort>
Appuyer sur ENTER et attendre environ 3 minutes, jusqu’à ce que le
système opérationnel soit chargé. Quand le chargement est terminé,
l’écran affiche le message suivant:
Loading Successful!! <Enter to continue>
Appuyer de nouveau sur ENTER pour compléter la normale procédure
d’allumage. Quand celle-ci est terminée, éteindre l’instrument (OFF)
avant la phase finale de ré-initialisation.
IMPORTANT: EXTRAIRE DU LECTEUR LA DISQUETTE CONTE-
NANT LE SYSTEME OPERATIONNEL AVANT DE PROCEDER A LA
PHASE FINALE DE RE-INITIALISATION!
PHASE FINALE
Allumer l’instrument en appuyant sur POWER et simultanément
TOURNER LE DIAL jusqu’à ce que l’écran affiche le message suivant:
!!WARNING!! Dial on Power-Up Requests Memory Clear!!
<Enter to clear/Escape to abort>
Appuyer sur ENTER. Maintenant la procédure de ré-initialisation est
terminée et votre clavier World Keyboard Generalmusic est mis à jour
de manière permanente.
Dial Position des contrôles Dial, Enter & Escape.
Note: Lors de l’allumage, l’écran peut afficher le message de Batterie tampon épuisée. Ce mes-
sage ne sera pas affiché si l’on a soin de mettre l’instrument sous tension quelques heures avant
de l’allumer. En effet, pendant ce laps de temps, la batterie tampon qui conserve les nouvelles
données dans la mémoire se recharge. En attendant, il suffit d’appuyer sur ENTER ou sur ES-
CAPE pour effacer le message d’avertissement et continuer avec la procédure d’allumage.
271248
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
Cod. 271248
Français
Mode d’emploi
Cod. 271248
Français
Mode d’emploi
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE
1. Avant d’allumer l’instrument, il faut attentivement lire les instructions pour la sécurité listées dans le mode d’emploi (Précau-
tions, Installation, Normes FCC si prévues par la loi en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est en vente).
2. En aucun cas l’appareil ne doit être en contact de l’eau. Ne pas l’utiliser près d’une baignoire, d’un évier, d’un endroit humide
ou près d’une piscine, etc... Ne pas l’exposer à la pluie.
3. Le Fabricant recommande d’utiliser cet instrument avec le support conseillé ou celui fourni en dotation. Lire attentivement les
instructions listées dans ce mode d’emploi et se reporter aux “Instructions d’Assemblage” avant de l’utiliser.
4. L’écoute prolongée de l’appareil, tant seul que combiné à un amplificateur, haut-parleurs amplifiés ou casque stéréo, représente
un danger certain pour l’ouïe. Ne pas l’utiliser à fort volume pendant de longues périodes, ce qui pourrait provoquer des troubles
de l’audition et nécessiterait part la suite la consultation d’un médecin.
5. ATTENTION: Le câble d’alimentation ne doit jamais être écrasé par l’instrument ou autre objet lourd. Prenez garde à ce que les
câbles n’encombrent pas le passage des personnes. Ne transportez pas des objets lourds sur les câbles en les écrasant.
6. Positionner l’appareil de manière à lui assurer une parfaite ventilation.
7. Utiliser l’appareil loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, climatiseurs à air chaud ou autres dispositifs de réchauffe-
ment.
8. Utiliser uniquement le type d’alimentation conseillée par le Fabricant ou celle fournie avec l’appareil.
9. Pour des motifs de sécurité, il faut utiliser pour le câble d’alimentation une prise polarisée (cette fiche est plus grande de celles
normalement utilisées). Ne pas modifier la prise fournie avec l’instrument si elle ne correspond pas à votre prise secteur, mais
faites modifier votre prise secteur murale par un électricien qualifié. Ne renoncez pas à la sécurité fournie par ce type de prise!
10. Lors d’une non utilisation prolongée, veillez à débrancher du secteur le câble d’alimentation.
11. Ne pas renverser des liquides ou autres objets sur et dans l’appareil.
12. L’appareil doit être confié à un technicien agréé lorsque:
a) le câble d’alimentation ou la prise ont été endommagés;
b) des objets ou des liquides ont pénétrés ou sont tombés dans l’instrument;
c) l’instrument a été exposé à la pluie;
d) ses performances semblent s’être modifiées;
e) l’instrument a subi en choc en tombant ou son boîtier a été endommagé.
13. Ne pas essayer d’intervenir sur l’instrument au-delà des instructions fournies par ce mode d’emploi. Toute autre intervention
doit être effectuée sous le contrôle d’un service technique agréé.
14. Certains produits Generalmusic sont dotés, soit de série soit en option, de tabourets ou de pupitres. Vérifier qu’ils soient correc-
tement assemblés et bien stables avant de les utiliser.
15. Interférences électromagnétiques (RFI). Cet appareil utilise une technologie numérique de forme d’onde échantillonnée (Sample
Wave Processing, SWP) qui peut produire des interférences avec les récepteurs de radio ou les postes TV. Lire les informations
complémentaires listées à l’intérieur de la couverture de ce mode d’emploi.
CONSERVER LE MODE D’EMPLOI
L’éclair à l’interne d’un triangle équilatéral signale à l’uti-
lisateur la présence d’une tension électrique dangereuse
à l’intérieur de l’instrument. Cette tension peut être suf-
fisante pour provoquer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équi-
latéral est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes et spécifiques concernant le
matériel et sa maintenance. Ces instructions se trouvent
dans les modes d’emploi ou documents annexés à ce
produit.
Les produits ou marques cités dans ce Mode d’emploi (Kurzweil, Akai, Sound Designer, Aiff, Sample Vision, Wave, Apple,
IBM, Macintosh, Microsoft, MS-DOS, Windows) sont des marques enregistrées par les respectifs Fabriquants.
Site Internet Generalmusic: http://www.generalmusic.com
Les informations listées dans ce Mode d’emploi ont été soigneusement rédigées et vérifiées. Toutefois nous
n’assumons aucune responsabilité envers d’éventuelles inexactitudes. Tous les droits sont réservés et ce document
ne peut être ni copié, ni photocopié, ni reproduit intégralement ou en partie sans le préalable consentement par
écrit de Generalmusic S.p.A. Generalmusic se réserve le droit d’effectuer toute modification esthétique,
fonctionnelle et de design qu’elle considère nécessaire sur ces produits, sans préavis. Generalmusic n’assume
aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des choses ou à des personnes suite à un usage erroné
de l’appareil.
Copyright Generalmusic © 1997. Tous droits réservés.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRECAUTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE
1. Avant d’allumer l’instrument, il faut attentivement lire les instructions pour la sécurité listées dans le mode d’emploi (Précau-
tions, Installation, Normes FCC si prévues par la loi en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est en vente).
2. En aucun cas l’appareil ne doit être en contact de l’eau. Ne pas l’utiliser près d’une baignoire, d’un évier, d’un endroit humide
ou près d’une piscine, etc... Ne pas l’exposer à la pluie.
3. Le Fabricant recommande d’utiliser cet instrument avec le support conseillé ou celui fourni en dotation. Lire attentivement les
instructions listées dans ce mode d’emploi et se reporter aux “Instructions d’Assemblage” avant de l’utiliser.
4. L’écoute prolongée de l’appareil, tant seul que combiné à un amplificateur, haut-parleurs amplifiés ou casque stéréo, représente
un danger certain pour l’ouïe. Ne pas l’utiliser à fort volume pendant de longues périodes, ce qui pourrait provoquer des troubles
de l’audition et nécessiterait part la suite la consultation d’un médecin.
5. ATTENTION: Le câble d’alimentation ne doit jamais être écrasé par l’instrument ou autre objet lourd. Prenez garde à ce que les
câbles n’encombrent pas le passage des personnes. Ne transportez pas des objets lourds sur les câbles en les écrasant.
6. Positionner l’appareil de manière à lui assurer une parfaite ventilation.
7. Utiliser l’appareil loin de toute source de chaleur tels que radiateurs, climatiseurs à air chaud ou autres dispositifs de réchauffe-
ment.
8. Utiliser uniquement le type d’alimentation conseillée par le Fabricant ou celle fournie avec l’appareil.
9. Pour des motifs de sécurité, il faut utiliser pour le câble d’alimentation une prise polarisée (cette fiche est plus grande de celles
normalement utilisées). Ne pas modifier la prise fournie avec l’instrument si elle ne correspond pas à votre prise secteur, mais
faites modifier votre prise secteur murale par un électricien qualifié. Ne renoncez pas à la sécurité fournie par ce type de prise!
10. Lors d’une non utilisation prolongée, veillez à débrancher du secteur le câble d’alimentation.
11. Ne pas renverser des liquides ou autres objets sur et dans l’appareil.
12. L’appareil doit être confié à un technicien agréé lorsque:
a) le câble d’alimentation ou la prise ont été endommagés;
b) des objets ou des liquides ont pénétrés ou sont tombés dans l’instrument;
c) l’instrument a été exposé à la pluie;
d) ses performances semblent s’être modifiées;
e) l’instrument a subi en choc en tombant ou son boîtier a été endommagé.
13. Ne pas essayer d’intervenir sur l’instrument au-delà des instructions fournies par ce mode d’emploi. Toute autre intervention
doit être effectuée sous le contrôle d’un service technique agréé.
14. Certains produits Generalmusic sont dotés, soit de série soit en option, de tabourets ou de pupitres. Vérifier qu’ils soient correc-
tement assemblés et bien stables avant de les utiliser.
15. Interférences électromagnétiques (RFI). Cet appareil utilise une technologie numérique de forme d’onde échantillonnée (Sample
Wave Processing, SWP) qui peut produire des interférences avec les récepteurs de radio ou les postes TV. Lire les informations
complémentaires listées à l’intérieur de la couverture de ce mode d’emploi.
CONSERVER LE MODE D’EMPLOI
L’éclair à l’interne d’un triangle équilatéral signale à l’uti-
lisateur la présence d’une tension électrique dangereuse
à l’intérieur de l’instrument. Cette tension peut être suf-
fisante pour provoquer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équi-
latéral est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes et spécifiques concernant le
matériel et sa maintenance. Ces instructions se trouvent
dans les modes d’emploi ou documents annexés à ce
produit.
Les produits ou marques cités dans ce Mode d’emploi (Kurzweil, Akai, Sound Designer, Aiff, Sample Vision, Wave, Apple,
IBM, Macintosh, Microsoft, MS-DOS, Windows) sont des marques enregistrées par les respectifs Fabriquants.
Site Internet Generalmusic: http://www.generalmusic.com
Les informations listées dans ce Mode d’emploi ont été soigneusement rédigées et vérifiées. Toutefois nous
n’assumons aucune responsabilité envers d’éventuelles inexactitudes. Tous les droits sont réservés et ce document
ne peut être ni copié, ni photocopié, ni reproduit intégralement ou en partie sans le préalable consentement par
écrit de Generalmusic S.p.A. Generalmusic se réserve le droit d’effectuer toute modification esthétique,
fonctionnelle et de design qu’elle considère nécessaire sur ces produits, sans préavis. Generalmusic n’assume
aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des choses ou à des personnes suite à un usage erroné
de l’appareil.
Copyright Generalmusic © 1997. Tous droits réservés.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (USA)
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata compatibile con le limitazioni imposte per i dispositivi
digitali appartenenti alla Classe B, secondo quanto dichiarato nella Parte 15 della Normativa FCC. I limiti
descritti in detta normativa garantiscono un’adeguata protezione contro le interferenze nei complessi residen-
ziali. Questa apparecchiatura produce, utilizza e irradia radiofrequenze e, non installata secondo le istruzioni,
può causare pericolose interferenze. Non è comunque garantito che in particolari condizioni non si verifichino
interferenze. Se le interferenze dovessero manifestarsi, in particolar modo accendendo e spegnendo l’apparec-
chiatura, l’utente può cercare di correggere l’errore in uno dei modi seguenti:
- Correggere l’orientamento dell’antenna.
- Allontanare l’apparecchiatura dall’antenna.
- Collegare l’apparecchiatura ad una presa di corrente appartenente ad una linea diversa.
- Rivolgersi al negoziante o ad un tecnico specializzato in apparecchiatura radiotelevisive.
ATTENZIONE: Interventi e modifiche al prodotto non espressamente approvate dal costruttore possono
far decadere ogni diritto all’assistenza tecnica.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (USA)
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata compatibile con le limitazioni imposte per i dispositivi
digitali appartenenti alla Classe B, secondo quanto dichiarato nella Parte 15 della Normativa FCC. I limiti
descritti in detta normativa garantiscono un’adeguata protezione contro le interferenze nei complessi residen-
ziali. Questa apparecchiatura produce, utilizza e irradia radiofrequenze e, non installata secondo le istruzioni,
può causare pericolose interferenze. Non è comunque garantito che in particolari condizioni non si verifichino
interferenze. Se le interferenze dovessero manifestarsi, in particolar modo accendendo e spegnendo l’apparec-
chiatura, l’utente può cercare di correggere l’errore in uno dei modi seguenti:
- Correggere l’orientamento dell’antenna.
- Allontanare l’apparecchiatura dall’antenna.
- Collegare l’apparecchiatura ad una presa di corrente appartenente ad una linea diversa.
- Rivolgersi al negoziante o ad un tecnico specializzato in apparecchiatura radiotelevisive.
ATTENZIONE: Interventi e modifiche al prodotto non espressamente approvate dal costruttore possono
far decadere ogni diritto all’assistenza tecnica.
Stock Code 271248
PRINTED IN ITALY
Ufficio vendite: I -47048 S.Giovanni in Marignano (RN) - Italy – Via delle Rose,
12 Tel. +39 541 959511 – fax +39 541 957404 – tlx 550555 GMUSIC I
Sito Internet: http://www.generalmusic.com
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Stock Code 271248
PRINTED IN ITALY
Ufficio vendite: I -47048 S.Giovanni in Marignano (RN) - Italy – Via delle Rose,
12 Tel. +39 541 959511 – fax +39 541 957404 – tlx 550555 GMUSIC I
Sito Internet: http://www.generalmusic.com
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Sommaire i
Sommaire i
Sommaire
Introduction Intro. 1
GUIDE PRATIQUE
Chapitre 1 • Les Panneaux et l’Ecran 1. 1
Panneau avant 1. 1
Panneau Arrière (Connexions) 1. 2
L’Ecran 1. 3
Chapitre 2 • A lire absolument 2. 1
MIse sous tension 2. 1
1 • Les modes d’activité du WK6/8 2. 2
Mode Style/RealTime 2. 2
Mode Song (morceau) 2. 2
2 • Essayez les sons du clavier du WK6/8 (mode Style/RealTime) 2. 3
Mode Full keyboard 2. 3
Mode Upper/Lower keyboard (clavier supérieur/inférieur) 2. 4
Ajoutez un second son dans la section gauche 2. 5
Activez ou désactivez un ou plusieurs sons 2. 5
Mode Multi keyboard 2. 7
3 • Régler le volume des sons 2. 8
Régler le volume général 2. 8
Réglage séparé des volumes sonores (balance) 2. 8
4 • Transposition 2. 9
Transposition d’une piste par pas d’une octave 2. 10
Utiliser les pads programmables 2. 11
Utiliser le casque 2. 11
Utiliser les pédales 2. 12
Utiliser les molettes 2. 12
5 • Écouter les démos (All, Song, Style) 2. 13
6 • Les Performances 2. 15
Présentation des Performances 2. 15
7 • Sélection des sons du WK6/8 2. 17
Présentation des sons du WK6/8 2. 17
Sélectionnez et essayez les sons de la banque 1 (GM) 2. 18
Sélectionnez et jouez des variations sonores (Banques 2, 3, etc.) 2. 19
Sélectionner les sons a l’aide du pavé numérique 2. 20
La touche SOLO - isolation d’un son unique 2. 21
8 • Maintien d’affichage (Display Hold) 2. 22
Maintien de l’affichage lors des procédures de sélection 2. 22
9 • Les Styles 2. 23
Les Styles du WK6/8 2. 23
Jonglez avec les styles 2. 24
Sélectionnez et écoutez les Flash User Styles 2. 27
Lancer UN Style à l’aide de la fonction Key Start 2. 29
Lancer un Style a l’aide de la fonction Tap Tempo 2. 30
les fonctions des styles 2. 31
Sélectionner les Performances 2. 32
Sélectionner un Style sans modifier les sons du clavier 2. 34
10 • Le mode Arrange et les modes de reconnaissance
des accords 2. 35
Sélection des options du mode Arrange 2. 37
Modifier le point de SPLIT (split point) 2. 38
11 • Le Processeur Numérique de Signal (DSP) 2. 39
Modifier les effets affectés a une performance 2. 39
Sommaire
Introduction Intro. 1
GUIDE PRATIQUE
Chapitre 1 • Les Panneaux et l’Ecran 1. 1
Panneau avant 1. 1
Panneau Arrière (Connexions) 1. 2
L’Ecran 1. 3
Chapitre 2 • A lire absolument 2. 1
MIse sous tension 2. 1
1 • Les modes d’activité du WK6/8 2. 2
Mode Style/RealTime 2. 2
Mode Song (morceau) 2. 2
2 • Essayez les sons du clavier du WK6/8 (mode Style/RealTime) 2. 3
Mode Full keyboard 2. 3
Mode Upper/Lower keyboard (clavier supérieur/inférieur) 2. 4
Ajoutez un second son dans la section gauche 2. 5
Activez ou désactivez un ou plusieurs sons 2. 5
Mode Multi keyboard 2. 7
3 • Régler le volume des sons 2. 8
Régler le volume général 2. 8
Réglage séparé des volumes sonores (balance) 2. 8
4 • Transposition 2. 9
Transposition d’une piste par pas d’une octave 2. 10
Utiliser les pads programmables 2. 11
Utiliser le casque 2. 11
Utiliser les pédales 2. 12
Utiliser les molettes 2. 12
5 • Écouter les démos (All, Song, Style) 2. 13
6 • Les Performances 2. 15
Présentation des Performances 2. 15
7 • Sélection des sons du WK6/8 2. 17
Présentation des sons du WK6/8 2. 17
Sélectionnez et essayez les sons de la banque 1 (GM) 2. 18
Sélectionnez et jouez des variations sonores (Banques 2, 3, etc.) 2. 19
Sélectionner les sons a l’aide du pavé numérique 2. 20
La touche SOLO - isolation d’un son unique 2. 21
8 • Maintien d’affichage (Display Hold) 2. 22
Maintien de l’affichage lors des procédures de sélection 2. 22
9 • Les Styles 2. 23
Les Styles du WK6/8 2. 23
Jonglez avec les styles 2. 24
Sélectionnez et écoutez les Flash User Styles 2. 27
Lancer UN Style à l’aide de la fonction Key Start 2. 29
Lancer un Style a l’aide de la fonction Tap Tempo 2. 30
les fonctions des styles 2. 31
Sélectionner les Performances 2. 32
Sélectionner un Style sans modifier les sons du clavier 2. 34
10 • Le mode Arrange et les modes de reconnaissance
des accords 2. 35
Sélection des options du mode Arrange 2. 37
Modifier le point de SPLIT (split point) 2. 38
11 • Le Processeur Numérique de Signal (DSP) 2. 39
Modifier les effets affectés a une performance 2. 39
ii Sommaire
ii Sommaire
Activer/désactiver les effets 2. 41
12 • Sauvegarder sur la Performance (Store Performance) 2. 42
Sauvegarder sur la Performance en cours 2. 43
Sauvegarder sur une Performance différente 2. 44
Récupérer les programmations originales de la Performance 2. 47
13 • Chargez et jouez la démo fournie 2. 48
Chargement du morceau de démonstration 2. 48
Ecouter du morceau de DÉmonstration 2. 50
14 • Préchargement (Preload) 2. 52
15 • Multimedia 2. 54
Affichage des paroles 2. 54
16 • Enregistrement d’un Morceau (Quick Rec.) 2. 56
Jouez en même temps que le morceau enregistré 2. 61
Jouez des morceaux en utilisant la fonction Jukebox 2. 62
17 • Sauvegardez vos données programmées sur disquette 2. 64
Opérations de sauvegarde (SAVE) 2. 64
Récupérer tous les morceaux d’usine 2. 67
18 • Le MIDI 2. 68
Présentation du midi 2. 68
les canaux midi 2. 69
La configuration MIDI 2. 70
Le port ordinateur 2. 71
Filtres midi 2. 72
verrouillage MIDI (MIDI LOCK) 2. 72
MIDI Panic 2. 73
GUIDE DE RÉFÉRENCE
Chapitre 3 • Disquette et disque dur 3. 1
La procédure générale de chargement 3. 9
Opérations de chargement (Load) 3. 9
Opérations de sauvegarde (Save) 3. 18
Opérations de effacement (Erase) 3. 27
Opérations de Copier (Copy) 3. 29
Opérations de Déplacer (Move) 3. 31
Utilitaire (Utility) 3. 33
Informations générales relatives à la manipulation des disquettes 3. 43
La fonction PRELOAD 4. 1
Chapitre 4 • Preload 4. 1
Jouer tous les fichiers midi ou les morceaux d’une disquette 4. 1
Créer une liste 4. 2
Chapitre 5 • Sélection/Help 5. 1
Sélection 5. 1
Maintien de l’affichage (Display Hold) 5. 9
Effects Off 5. 9
Aide (Help) 5. 10
Chapitre 6 • Enregistrement des Morceaux 6. 1
Un morceau, qu’est-ce que c’est? 6. 1
Un fichier Standard MIDI, qu’est-ce que c’est? 6. 1
Ecouter les Morceaux /Jukebox 6. 2
Paramàtres PlayView 6. 2
Touches de fonction Play View 6. 5
Touches de fonction Jukebox 6. 6
Enregistrement des Morceaux 6. 7
Enregistrer avec la méthode Record 6. 8
La page de «Record View» en détail 6. 11
Activer/désactiver les effets 2. 41
12 • Sauvegarder sur la Performance (Store Performance) 2. 42
Sauvegarder sur la Performance en cours 2. 43
Sauvegarder sur une Performance différente 2. 44
Récupérer les programmations originales de la Performance 2. 47
13 • Chargez et jouez la démo fournie 2. 48
Chargement du morceau de démonstration 2. 48
Ecouter du morceau de DÉmonstration 2. 50
14 • Préchargement (Preload) 2. 52
15 • Multimedia 2. 54
Affichage des paroles 2. 54
16 • Enregistrement d’un Morceau (Quick Rec.) 2. 56
Jouez en même temps que le morceau enregistré 2. 61
Jouez des morceaux en utilisant la fonction Jukebox 2. 62
17 • Sauvegardez vos données programmées sur disquette 2. 64
Opérations de sauvegarde (SAVE) 2. 64
Récupérer tous les morceaux d’usine 2. 67
18 • Le MIDI 2. 68
Présentation du midi 2. 68
les canaux midi 2. 69
La configuration MIDI 2. 70
Le port ordinateur 2. 71
Filtres midi 2. 72
verrouillage MIDI (MIDI LOCK) 2. 72
MIDI Panic 2. 73
GUIDE DE RÉFÉRENCE
Chapitre 3 • Disquette et disque dur 3. 1
La procédure générale de chargement 3. 9
Opérations de chargement (Load) 3. 9
Opérations de sauvegarde (Save) 3. 18
Opérations de effacement (Erase) 3. 27
Opérations de Copier (Copy) 3. 29
Opérations de Déplacer (Move) 3. 31
Utilitaire (Utility) 3. 33
Informations générales relatives à la manipulation des disquettes 3. 43
La fonction PRELOAD 4. 1
Chapitre 4 • Preload 4. 1
Jouer tous les fichiers midi ou les morceaux d’une disquette 4. 1
Créer une liste 4. 2
Chapitre 5 • Sélection/Help 5. 1
Sélection 5. 1
Maintien de l’affichage (Display Hold) 5. 9
Effects Off 5. 9
Aide (Help) 5. 10
Chapitre 6 • Enregistrement des Morceaux 6. 1
Un morceau, qu’est-ce que c’est? 6. 1
Un fichier Standard MIDI, qu’est-ce que c’est? 6. 1
Ecouter les Morceaux /Jukebox 6. 2
Paramàtres PlayView 6. 2
Touches de fonction Play View 6. 5
Touches de fonction Jukebox 6. 6
Enregistrement des Morceaux 6. 7
Enregistrer avec la méthode Record 6. 8
La page de «Record View» en détail 6. 11
Sommaire iii
Sommaire iii
Chapitre 7 • Edition des Morceaux (Song) 7. 1
Comment entrer dans «Edit Song» 7. 1
Erase (Effacer) 7. 3
Move (Déplacer) 7. 5
Copy (Copier) 7. 6
Quantize (Quantification) 7. 8
Insert measure (Introduire des mesures) 7. 10
Delete measure (Effacer des mesures) 7. 11
Velocity (Vélocité) 7. 12
Transpose (Transposition) 7. 13
Microscope 7. 14
Delete (F6) (effacer) 7. 16
Master Track 7. 17
Score & Edit Score 7. 20
Score Controls 7. 21
Video controls 7. 21
Edit Score (Edition du Score) 7. 22
Chapitre 8 • Enregistrement des Styles User 8. 1
Enregistrement 8. 2
Rétablir la mémoire des Styles User 8. 4
Scale Converter 8. 6
Tableaux du Scale Converter 8. 7
Chapitre 9 • Edition des Styles 9. 1
Erase (Effacer) 9. 3
Move (Déplacer) 9. 5
Copy (Copier) 9. 6
Quantize (Quantifier) 9. 8
Insert measure (Introduire des mesures) 9. 10
Delete measure (Effacer des mesures) 9. 11
Velocity (Dynamique) 9. 12
Transpose (Transposition) 9. 13
Microscope 9. 14
Delete (F6) (effacer) 9. 16
Chapitre 10 • Edition des Effets 10. 1
Effects type (type d’effet) 10. 1
Send Level 10. 2
General Eff1 Balance (balance générale eff1) 10. 2
Effects Programming (programmation des effets) 10. 3
Effect 1 - Tableau des Rèverbèrations 10. 5
Effect 2 - Tableau des effets Modulants 10. 6
Vocal Processor (Edit Effect) 10. 7
Chord 10. 9
Vocoder 10. 10
Unison 10. 11
Edit 10. 11
Chapitre 11 • Edition du MIDI 11. 1
MIDI Channels (canaux midi) 11. 1
Configuration 11. 2
MIDI filters (filtres midi) 11. 3
General settings (programmations générales) 11. 3
Common Channel/Arrangement 11. 6
MIDI Dump... 11. 7
Local ON, local Off 11. 9
MIDI lock 11. 9
Chapitre 12 • Edition du Mixer 12. 1
Volume 12. 1
Pan (panoramique) 12. 1
Random pan (panoramique aléatoire) 12. 2
Chapitre 7 • Edition des Morceaux (Song) 7. 1
Comment entrer dans «Edit Song» 7. 1
Erase (Effacer) 7. 3
Move (Déplacer) 7. 5
Copy (Copier) 7. 6
Quantize (Quantification) 7. 8
Insert measure (Introduire des mesures) 7. 10
Delete measure (Effacer des mesures) 7. 11
Velocity (Vélocité) 7. 12
Transpose (Transposition) 7. 13
Microscope 7. 14
Delete (F6) (effacer) 7. 16
Master Track 7. 17
Score & Edit Score 7. 20
Score Controls 7. 21
Video controls 7. 21
Edit Score (Edition du Score) 7. 22
Chapitre 8 • Enregistrement des Styles User 8. 1
Enregistrement 8. 2
Rétablir la mémoire des Styles User 8. 4
Scale Converter 8. 6
Tableaux du Scale Converter 8. 7
Chapitre 9 • Edition des Styles 9. 1
Erase (Effacer) 9. 3
Move (Déplacer) 9. 5
Copy (Copier) 9. 6
Quantize (Quantifier) 9. 8
Insert measure (Introduire des mesures) 9. 10
Delete measure (Effacer des mesures) 9. 11
Velocity (Dynamique) 9. 12
Transpose (Transposition) 9. 13
Microscope 9. 14
Delete (F6) (effacer) 9. 16
Chapitre 10 • Edition des Effets 10. 1
Effects type (type d’effet) 10. 1
Send Level 10. 2
General Eff1 Balance (balance générale eff1) 10. 2
Effects Programming (programmation des effets) 10. 3
Effect 1 - Tableau des Rèverbèrations 10. 5
Effect 2 - Tableau des effets Modulants 10. 6
Vocal Processor (Edit Effect) 10. 7
Chord 10. 9
Vocoder 10. 10
Unison 10. 11
Edit 10. 11
Chapitre 11 • Edition du MIDI 11. 1
MIDI Channels (canaux midi) 11. 1
Configuration 11. 2
MIDI filters (filtres midi) 11. 3
General settings (programmations générales) 11. 3
Common Channel/Arrangement 11. 6
MIDI Dump... 11. 7
Local ON, local Off 11. 9
MIDI lock 11. 9
Chapitre 12 • Edition du Mixer 12. 1
Volume 12. 1
Pan (panoramique) 12. 1
Random pan (panoramique aléatoire) 12. 2
iv Sommaire
iv Sommaire
Audio Out 12. 2
3D Effect 12. 3
Chapitre 13 • Edition des Controllers/Pads 13. 1
Wheels (molettes) 13. 1
Pedals programming (programmation des pédales) 13. 2
Pedals assignment (attribution des pédales) 13. 2
Pads 13. 3
Ped./Pad (Pedals/Pads Lock) (blocage des pédales et des pads) 13. 3
Les fonctions Switch Pedal 13. 4
Les fonctions de la pédale continue 13. 5
Chapitre 14 • Edit Tracks 14. 1
Transpose (transposition) 14. 1
Master transpose enable/disable (enclenchement/déclenchement de la transposition
générale) 14. 1
Detune (accordage précis) 14. 2
Random pitch (variation aléatoire l’accordage) 14. 2
Mode/Priority (priorité) 14. 2
Velocity curve (courbe de vélocité) 14. 3
Velocity range (plage de valeurs de la vélocité) 14. 3
Harmony (harmonie) 14. 4
Delay (retard) 14. 5
Key range (extension de la piste) 14. 5
Create track (créer une piste) 14. 6
Copy track (copier une piste) 14. 6
Erase track (effacer une piste) 14. 6
Chapitre 15 • Edition de Perf Sound/Sound Patch 15. 1
Edit Perf Sound 15. 2
Edit Sound Patch 15. 5
Chapitre 16 • Edit Sound (Edition des Sons) 16. 1
Waveform 16. 9
Volume et Balance 16. 12
Volume Tracking 16. 13
Amplitude Envelope et Balance Envelope 16. 16
Filter 16. 24
Pitch Envelope 16. 29
LFO (Low Frequency Ocillator) 16. 32
Pan 16. 34
Sample Translator 16. 37
Algorithm 16. 37
Load 16. 43
Charger les échantillons 16. 43
Save (F2) 16. 46
Sauvegarder les Samples 16. 46
Delete (F3) 16. 47
Effacer les échantillons 16. 47
Assign (F4) 16. 48
Attribuer des échantillons 16. 48
Deassign (F5) 16. 49
Annuler l’attribution 16. 49
Edit (F6) 16. 50
La modification de l’échantillon 16. 50
Abort (F8) 16. 54
Chapitre 17 • Edition Générale 17. 1
Contrôles Généraux 17. 2
Keyboard Scale (Clés) 17. 2
Tuning/Scale (Accordage fin) 17. 2
Pedalboard/Computer 17. 4
Date & Time (Date & Heure) 17. 5
Display controls 17. 6
Audio Out 12. 2
3D Effect 12. 3
Chapitre 13 • Edition des Controllers/Pads 13. 1
Wheels (molettes) 13. 1
Pedals programming (programmation des pédales) 13. 2
Pedals assignment (attribution des pédales) 13. 2
Pads 13. 3
Ped./Pad (Pedals/Pads Lock) (blocage des pédales et des pads) 13. 3
Les fonctions Switch Pedal 13. 4
Les fonctions de la pédale continue 13. 5
Chapitre 14 • Edit Tracks 14. 1
Transpose (transposition) 14. 1
Master transpose enable/disable (enclenchement/déclenchement de la transposition
générale) 14. 1
Detune (accordage précis) 14. 2
Random pitch (variation aléatoire l’accordage) 14. 2
Mode/Priority (priorité) 14. 2
Velocity curve (courbe de vélocité) 14. 3
Velocity range (plage de valeurs de la vélocité) 14. 3
Harmony (harmonie) 14. 4
Delay (retard) 14. 5
Key range (extension de la piste) 14. 5
Create track (créer une piste) 14. 6
Copy track (copier une piste) 14. 6
Erase track (effacer une piste) 14. 6
Chapitre 15 • Edition de Perf Sound/Sound Patch 15. 1
Edit Perf Sound 15. 2
Edit Sound Patch 15. 5
Chapitre 16 • Edit Sound (Edition des Sons) 16. 1
Waveform 16. 9
Volume et Balance 16. 12
Volume Tracking 16. 13
Amplitude Envelope et Balance Envelope 16. 16
Filter 16. 24
Pitch Envelope 16. 29
LFO (Low Frequency Ocillator) 16. 32
Pan 16. 34
Sample Translator 16. 37
Algorithm 16. 37
Load 16. 43
Charger les échantillons 16. 43
Save (F2) 16. 46
Sauvegarder les Samples 16. 46
Delete (F3) 16. 47
Effacer les échantillons 16. 47
Assign (F4) 16. 48
Attribuer des échantillons 16. 48
Deassign (F5) 16. 49
Annuler l’attribution 16. 49
Edit (F6) 16. 50
La modification de l’échantillon 16. 50
Abort (F8) 16. 54
Chapitre 17 • Edition Générale 17. 1
Contrôles Généraux 17. 2
Keyboard Scale (Clés) 17. 2
Tuning/Scale (Accordage fin) 17. 2
Pedalboard/Computer 17. 4
Date & Time (Date & Heure) 17. 5
Display controls 17. 6
Sommaire v
Sommaire v
Mic/Line Inputs 17. 6
Les options du menu principal de Edit General 17. 9
Restore 17. 9
Restore All 17. 10
Restore Styles 17. 10
Restore Performance 17. 10
Restore Songs 17. 10
Restore Style-Performance 17. 10
Fonction Restore Sounds 17. 10
APPENDIX
Tableaux Sons ROM A. 2
Tableaux Drumkit A. 10
Tableaux ROM Style A. 20
Tableaux Performance tables A. 21
Tableaux Effects A. 21
Tableaux Wave A. 22
MIDI Implementation chart A. 24/25
Messages de Control Change reconnus A. 26
Implementation System Exclusive A. 27
Index A. 47
Mic/Line Inputs 17. 6
Les options du menu principal de Edit General 17. 9
Restore 17. 9
Restore All 17. 10
Restore Styles 17. 10
Restore Performance 17. 10
Restore Songs 17. 10
Restore Style-Performance 17. 10
Fonction Restore Sounds 17. 10
APPENDIX
Tableaux Sons ROM A. 2
Tableaux Drumkit A. 10
Tableaux ROM Style A. 20
Tableaux Performance tables A. 21
Tableaux Effects A. 21
Tableaux Wave A. 22
MIDI Implementation chart A. 24/25
Messages de Control Change reconnus A. 26
Implementation System Exclusive A. 27
Index A. 47
vi Sommaire
vi Sommaire
Introduction 1
Introduction 1
INTRODUCTION
Félicitations: vous venez d’acquérir le poste de travail multimédia GEM SK760/SK880 World Keyboard
de Generalmusic!
Plus qu’un simple clavier, il s’agit d’un poste multimédia. Le SK760/880 va devenir le centre de vos
soirées musicales animées. Pendant qu’un musicien joue au clavier, un guitariste peut connecter son
instrument au SK760/880, jouer les accords affichés sur un moniteur connecté aux sorties vidéo du
SK760/880 et mixer son propre son avec celui du synthétiseur. Vos amis pourront chanter en karaoké
le texte affiché à l’écran connecté au SK760/880.
DEUX VERSIONS D’UN PUISSANT POSTE DE TRAVAIL
Les séries SK World Keyboard existent en deux versions : le SK760 standard, le SK760 Power Sta-
tion, le SK880 standard et le SK880 Power Station. Les trois versions comprennent une
mémoire ROM Flash qui vous permet de remettre l’appareil à jour à l’aide de disquettes contenant les
modifications les plus récentes et les nouvelles fonctions.
Le système d’exploitation principal, qui offre une fonction d’édition sonore performante et un convertis-
seur d’échantillon, est commun aux trois versions. Le SK760/880 Power Station présente un disque
dur monté en usine qui contient une vaste bibliothèque de morceaux et de Styles utilisateur. Le SK760/
SK880 peut être équipé d’un port SCSI : vous pouvez l’installer grâce au kit SCSI optionnel de General
Music.
Le modèle standard peut être équipé des aménagements Power Station grâce aux kits disponibles en
option. De plus, tous les modèles peuvent être équipés d’un port SCSI.
MODE D’EMPLOI : LE GUIDE
Afin de ne pas chercher en vain à comprendre le fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons
de prendre le temps de lire le mode d’emploi. Ce mode d’emploi se présente sous forme d’un classeur
à anneaux contenant toutes les instructions nécessaires.
La première partie du mode d’emploi s’articule en plusieurs Guides Pratiques, eux-mêmes divisés en
plusieurs chapitres, qui vous décrivent en détail le panneau de commandes et l’affichage et vous mè-
nent pas à pas à travers la réalisation des différentes opérations. Pour une meilleure compréhension,
toutes les explications sont illustrées par des schémas numérotés.
La seconde partie du mode d’emploi présente les chapitres de référence qui décrivent de manière
détaillée toutes les fonctions de l’appareil et vous exposent tout le potentiel de votre SK760/SK880
World Keyboard.
A la fin du mode d’emploi, se trouvent les Annexes qui comprenent plusieurs tableaux ainsi qu’un index
alphabétique.
INTRODUCTION
Félicitations: vous venez d’acquérir le poste de travail multimédia GEM SK760/SK880 World Keyboard
de Generalmusic!
Plus qu’un simple clavier, il s’agit d’un poste multimédia. Le SK760/880 va devenir le centre de vos
soirées musicales animées. Pendant qu’un musicien joue au clavier, un guitariste peut connecter son
instrument au SK760/880, jouer les accords affichés sur un moniteur connecté aux sorties vidéo du
SK760/880 et mixer son propre son avec celui du synthétiseur. Vos amis pourront chanter en karaoké
le texte affiché à l’écran connecté au SK760/880.
DEUX VERSIONS D’UN PUISSANT POSTE DE TRAVAIL
Les séries SK World Keyboard existent en deux versions : le SK760 standard, le SK760 Power Sta-
tion, le SK880 standard et le SK880 Power Station. Les trois versions comprennent une
mémoire ROM Flash qui vous permet de remettre l’appareil à jour à l’aide de disquettes contenant les
modifications les plus récentes et les nouvelles fonctions.
Le système d’exploitation principal, qui offre une fonction d’édition sonore performante et un convertis-
seur d’échantillon, est commun aux trois versions. Le SK760/880 Power Station présente un disque
dur monté en usine qui contient une vaste bibliothèque de morceaux et de Styles utilisateur. Le SK760/
SK880 peut être équipé d’un port SCSI : vous pouvez l’installer grâce au kit SCSI optionnel de General
Music.
Le modèle standard peut être équipé des aménagements Power Station grâce aux kits disponibles en
option. De plus, tous les modèles peuvent être équipés d’un port SCSI.
MODE D’EMPLOI : LE GUIDE
Afin de ne pas chercher en vain à comprendre le fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons
de prendre le temps de lire le mode d’emploi. Ce mode d’emploi se présente sous forme d’un classeur
à anneaux contenant toutes les instructions nécessaires.
La première partie du mode d’emploi s’articule en plusieurs Guides Pratiques, eux-mêmes divisés en
plusieurs chapitres, qui vous décrivent en détail le panneau de commandes et l’affichage et vous mè-
nent pas à pas à travers la réalisation des différentes opérations. Pour une meilleure compréhension,
toutes les explications sont illustrées par des schémas numérotés.
La seconde partie du mode d’emploi présente les chapitres de référence qui décrivent de manière
détaillée toutes les fonctions de l’appareil et vous exposent tout le potentiel de votre SK760/SK880
World Keyboard.
A la fin du mode d’emploi, se trouvent les Annexes qui comprenent plusieurs tableaux ainsi qu’un index
alphabétique.
2 Introduction
2 Introduction
Caractéristiques techniques
Polyphonie et multitimbres
Polyphonie maximum : 64 voix. Multitimbres:
16 (mode Style/RealTime) ou 32 parties
(mode Song). Chaque section de timbre est
attribuée à une piste. En mode Style/RealTi-
me, 8 pistes sont attribuées au clavier et 8 à
l’accompagnement automatique.
Générateur de son
Les sons (Sounds) sont basés sur des formes
d’onde échantillonnées (Waves), élaborées
par des filtres numériques programmables
(DCF, Digitally Controlled Filters). Les formes
d’onde sont attribuées individuellement ou par
paires à un maximum de 3 strates (Layers),
afin d’obtenir des sons constitués d’un maxi-
mum de 6 formes d’onde par voix.
Sons ROM (ROM-Sounds)
La ROM (mémoire morte) contient 8 Mo
d’échantillons qui forment la base des
1000 sons ROM
disponibles
.
Sons RAM (RAM-Sounds)
A partir de disquettes, vous pouvez charger
des sons RAM
basés sur des échantillons
contenus dans la ROM. Les sons RAM peu-
vent être crées par General Music, mais aussi
par d’autres fabriquants ou par l’utilisateur lui-
même, à l’aide de versions appropriées du
système d’exploitation. Vous pouvez charger
les sons RAM
depuis des disquettes SK, WK,
ou WX2/SX2. En ajoutant de la RAM supplé-
mentaire, vous avez la possibilité de créer de
nouveaux sons RAM.
Fonction Edit Perf-Sound/Sound Patch
(edition des sons de Performance/Patch
sonores)
La fonction “Edit Perf Sound/Sound Patch”
permet de modifier rapidement les sons et les
kits de batterie. Ces modifications sont con-
servées dans les pistes de la Performance;
ainsi, le morceau, le style ou la Real-Perfor-
mance contiennent les sons corrects.
Puissante édition sonore
Le SK760/880 est doté d’une section d’édi-
tion sonore très puissante et polyvalente qui
permet d’explorer tous les aspects de la syn-
thèse sonore. Vous pouvez créer des enve-
loppes, contrôler les formes d’onde et visuali-
ser les filtres sous forme de représentations
graphiques haute définition.
RAM d’échantillon non tamponnée
(en
option)
Il est possible d’installer jusqu’à 32 Mo de RAM
pour des échantillons, sous forme de barret-
tes SIMM standards.
Processeurs numériques de signal
Quatre processeurs numériques de signal,
contrôlables en temps réel, enrichissent le son
des effets (réverbérations et modulations). Une
matrice polyvalente permet d’attribuer des ef-
fets différents à chaque piste.
Séquenceur
Le séquenceur 32 pistes, 250,000 événe-
ments/16 morceaux (Songs), est doté des
fonctions Microscope
(édition microscopique)
et Score
(affichage de la partition, des accords
et des paroles). La fonction QuickRecord
per-
met d’enregistrer rapidement un morceau à
l’aide des styles, sans devoir programmer note
après note les parties d’accompagnement.
Fonctions Jukebox et (Pré-chargement)
Preload
La fonction Jukebox permet de programmer
une succession de morceaux sauvegardés
dans la mémoire et de les exécuter à l’aide
d’une seule commande. La fonction Preload
permet de créer des listes de morceaux ou de
fichiers MIDI sur disquette et de les envoyer
en exécution à l’aide d’une seule commande,
sans devoir charger au préalable toutes les
données en mémoire.
Accompagnements automatiques
Les styles contenus dans la ROM se compo-
sent de 8 pistes et offrent des accompagne-
ments musicaux automatiques. Chaque style
se décline en 4 variations. Vous pouvez éga-
lement charger jusqu’à 32 Styles programma-
bles par l’utilisateur à partir de disquettes. Il
sont alors automatiquement sauvegardés
dans la mémoire alimentée par batterie. Vous
pouvez automatiquement reconfigurer chaque
Style grâce à 8 Performances de Style.
Lecteur de disquette
Les données peuvent être sauvegardées sur
des disquettes de type 3,5” HD, au format
SK760/880 étendu (1.6 Mo), standard MS-
DOS (1.44 Mo) ou Atari ST/Falcon
(720 Ko).
Le SK760/880 peut formater les disquettes
pour tous les formats. Vous pouvez charger
des sons RAM, des Styles et des morceaux
sauvegardés sur disquettes WK, SK Series,
Caractéristiques techniques
Polyphonie et multitimbres
Polyphonie maximum : 64 voix. Multitimbres:
16 (mode Style/RealTime) ou 32 parties
(mode Song). Chaque section de timbre est
attribuée à une piste. En mode Style/RealTi-
me, 8 pistes sont attribuées au clavier et 8 à
l’accompagnement automatique.
Générateur de son
Les sons (Sounds) sont basés sur des formes
d’onde échantillonnées (Waves), élaborées
par des filtres numériques programmables
(DCF, Digitally Controlled Filters). Les formes
d’onde sont attribuées individuellement ou par
paires à un maximum de 3 strates (Layers),
afin d’obtenir des sons constitués d’un maxi-
mum de 6 formes d’onde par voix.
Sons ROM (ROM-Sounds)
La ROM (mémoire morte) contient 8 Mo
d’échantillons qui forment la base des
1000 sons ROM
disponibles
.
Sons RAM (RAM-Sounds)
A partir de disquettes, vous pouvez charger
des sons RAM
basés sur des échantillons
contenus dans la ROM. Les sons RAM peu-
vent être crées par General Music, mais aussi
par d’autres fabriquants ou par l’utilisateur lui-
même, à l’aide de versions appropriées du
système d’exploitation. Vous pouvez charger
les sons RAM
depuis des disquettes SK, WK,
ou WX2/SX2. En ajoutant de la RAM supplé-
mentaire, vous avez la possibilité de créer de
nouveaux sons RAM.
Fonction Edit Perf-Sound/Sound Patch
(edition des sons de Performance/Patch
sonores)
La fonction “Edit Perf Sound/Sound Patch”
permet de modifier rapidement les sons et les
kits de batterie. Ces modifications sont con-
servées dans les pistes de la Performance;
ainsi, le morceau, le style ou la Real-Perfor-
mance contiennent les sons corrects.
Puissante édition sonore
Le SK760/880 est doté d’une section d’édi-
tion sonore très puissante et polyvalente qui
permet d’explorer tous les aspects de la syn-
thèse sonore. Vous pouvez créer des enve-
loppes, contrôler les formes d’onde et visuali-
ser les filtres sous forme de représentations
graphiques haute définition.
RAM d’échantillon non tamponnée
(en
option)
Il est possible d’installer jusqu’à 32 Mo de RAM
pour des échantillons, sous forme de barret-
tes SIMM standards.
Processeurs numériques de signal
Quatre processeurs numériques de signal,
contrôlables en temps réel, enrichissent le son
des effets (réverbérations et modulations). Une
matrice polyvalente permet d’attribuer des ef-
fets différents à chaque piste.
Séquenceur
Le séquenceur 32 pistes, 250,000 événe-
ments/16 morceaux (Songs), est doté des
fonctions Microscope
(édition microscopique)
et Score
(affichage de la partition, des accords
et des paroles). La fonction QuickRecord
per-
met d’enregistrer rapidement un morceau à
l’aide des styles, sans devoir programmer note
après note les parties d’accompagnement.
Fonctions Jukebox et (Pré-chargement)
Preload
La fonction Jukebox permet de programmer
une succession de morceaux sauvegardés
dans la mémoire et de les exécuter à l’aide
d’une seule commande. La fonction Preload
permet de créer des listes de morceaux ou de
fichiers MIDI sur disquette et de les envoyer
en exécution à l’aide d’une seule commande,
sans devoir charger au préalable toutes les
données en mémoire.
Accompagnements automatiques
Les styles contenus dans la ROM se compo-
sent de 8 pistes et offrent des accompagne-
ments musicaux automatiques. Chaque style
se décline en 4 variations. Vous pouvez éga-
lement charger jusqu’à 32 Styles programma-
bles par l’utilisateur à partir de disquettes. Il
sont alors automatiquement sauvegardés
dans la mémoire alimentée par batterie. Vous
pouvez automatiquement reconfigurer chaque
Style grâce à 8 Performances de Style.
Lecteur de disquette
Les données peuvent être sauvegardées sur
des disquettes de type 3,5” HD, au format
SK760/880 étendu (1.6 Mo), standard MS-
DOS (1.44 Mo) ou Atari ST/Falcon
(720 Ko).
Le SK760/880 peut formater les disquettes
pour tous les formats. Vous pouvez charger
des sons RAM, des Styles et des morceaux
sauvegardés sur disquettes WK, SK Series,
Introduction 3
Introduction 3
PS Series et WX2/SX2. Si de la mémoire RAM
d’échantillon est installée, vous pouvez éga-
lement charger de nouveaux échantillons
(sous forme de sons RAM) à partir de disquet-
tes. La compatibilité avec le format MS-DOS
permet d’échanger des fichiers MIDI avec des
ordinateurs ou d’autres instruments de musi-
que.
Disque dur
Le SK760/880 (Power Station) peuvent être
équipé d’un disque dur interne 2.5” IDE ou E-
IDE (max. 2 Go). Vous pouvez améliorer le
modèle standard grâce au kit optionnel d’ins-
tallation de disque dur General Music dispo-
nible dans les magasins agrées
General music. Il est indispensable de faire
installer ce kit par un technicien qualifié. Vous
trouverez les disques dur compatibles IDE
dans la plupart des magasins d’informatique.
Affichage des partitions et des textes
L’écran peut afficher la partition d’une ligne
mélodique, le texte, le sigle des accords. La
carte Audio/Vidéo GeneralMusic (optionnelle)
permet de connecter le SK760/880 à un sys-
tème vidéo (grand écran, télévision ou circuit
vidéo fermé) afin d’afficher les lignes mélodi-
ques et les textes, et permettre à tous de chan-
ter en même temps que le musicien joue.
Carte Audio/Vidéo avec processeur vocal
Le kit optionnel d’installation de la carte Audio/
Vidéo permet le traitement du signal Micro/Li-
gne grâce au processeur interne d’effets de
l’instrument et la projection des textes sur un
système vidéo externe (télévision, moniteur,
etc.). Il permet également d’ajouter des har-
monies vocales à votre Performance, grâce
au processeur vocal.
Les versions standard et Power Station du SK
peuvent toutes deux être équipées du kit
Audio/Vidéo et processeur vocal (A/V + VP).
Gestion MIDI avancée et SysEx (System
Exclusive)
Le SK760/880 dispose de deux lignes MIDI
indépendantes (A et B), pour un total de 32 ca-
naux MIDI. L’instrument est également doté
des fonctions MIDI Merge, MIDI Thru et Sy-
sEx.
Connexion directe à un ordinateur
Le connecteur ordinateur (COMPUTER) per-
met de connecter tous les types d’ordinateurs
au SK760/880 à l’aide d’un simple câble.
Port SCSI (optionnel)
Pour la sauvegarde hors ligne, vous pouvez
équiper le SK760/880 d’un port SCSI. Vous
pouvez ainsi sauvegarder vos données sur un
lecteur ou disque externe, relié à l’ordinateur
grâce au port SCSI (ZIP™, JAZ™, disques
durs, etc.). Cela vous permet également de
charger des fichiers à partir d’un lecteur CD-
ROM. Tous les modèles peuvent être équipés
d’un port SCSI à l’aide du kit optionnel d’ins-
tallation SCSI de General Music, disponible
dans tous les magasins agrées General Music.
L’installation doit être effectuée par les servi-
ces des centres General Music agrées.
Système d’exploitation multitâches
Le système d’exploitation permet d’effectuer
simultanément plusieurs opérations. Vous
pouvez, par exemple, modifier des sons pen-
dant l’exécution d’un morceau, charger un
morceau pendant qu’un autre morceau est
exécuté, formater une disquette pendant l’exé-
cution d’un morceau.
Système d’exploitation (mise à jour par
disquettes)
Le système opérationnel réside dans une
mémoire ROM Flash. Ceci permet de le faire
évoluer selon vos besoins grâce aux mises à
jour disponibles sur disquettes. Ces mises à
jour vous permettent d’ajouter de nouvelles
fonctions à l’instrument.
PS Series et WX2/SX2. Si de la mémoire RAM
d’échantillon est installée, vous pouvez éga-
lement charger de nouveaux échantillons
(sous forme de sons RAM) à partir de disquet-
tes. La compatibilité avec le format MS-DOS
permet d’échanger des fichiers MIDI avec des
ordinateurs ou d’autres instruments de musi-
que.
Disque dur
Le SK760/880 (Power Station) peuvent être
équipé d’un disque dur interne 2.5” IDE ou E-
IDE (max. 2 Go). Vous pouvez améliorer le
modèle standard grâce au kit optionnel d’ins-
tallation de disque dur General Music dispo-
nible dans les magasins agrées
General music. Il est indispensable de faire
installer ce kit par un technicien qualifié. Vous
trouverez les disques dur compatibles IDE
dans la plupart des magasins d’informatique.
Affichage des partitions et des textes
L’écran peut afficher la partition d’une ligne
mélodique, le texte, le sigle des accords. La
carte Audio/Vidéo GeneralMusic (optionnelle)
permet de connecter le SK760/880 à un sys-
tème vidéo (grand écran, télévision ou circuit
vidéo fermé) afin d’afficher les lignes mélodi-
ques et les textes, et permettre à tous de chan-
ter en même temps que le musicien joue.
Carte Audio/Vidéo avec processeur vocal
Le kit optionnel d’installation de la carte Audio/
Vidéo permet le traitement du signal Micro/Li-
gne grâce au processeur interne d’effets de
l’instrument et la projection des textes sur un
système vidéo externe (télévision, moniteur,
etc.). Il permet également d’ajouter des har-
monies vocales à votre Performance, grâce
au processeur vocal.
Les versions standard et Power Station du SK
peuvent toutes deux être équipées du kit
Audio/Vidéo et processeur vocal (A/V + VP).
Gestion MIDI avancée et SysEx (System
Exclusive)
Le SK760/880 dispose de deux lignes MIDI
indépendantes (A et B), pour un total de 32 ca-
naux MIDI. L’instrument est également doté
des fonctions MIDI Merge, MIDI Thru et Sy-
sEx.
Connexion directe à un ordinateur
Le connecteur ordinateur (COMPUTER) per-
met de connecter tous les types d’ordinateurs
au SK760/880 à l’aide d’un simple câble.
Port SCSI (optionnel)
Pour la sauvegarde hors ligne, vous pouvez
équiper le SK760/880 d’un port SCSI. Vous
pouvez ainsi sauvegarder vos données sur un
lecteur ou disque externe, relié à l’ordinateur
grâce au port SCSI (ZIP™, JAZ™, disques
durs, etc.). Cela vous permet également de
charger des fichiers à partir d’un lecteur CD-
ROM. Tous les modèles peuvent être équipés
d’un port SCSI à l’aide du kit optionnel d’ins-
tallation SCSI de General Music, disponible
dans tous les magasins agrées General Music.
L’installation doit être effectuée par les servi-
ces des centres General Music agrées.
Système d’exploitation multitâches
Le système d’exploitation permet d’effectuer
simultanément plusieurs opérations. Vous
pouvez, par exemple, modifier des sons pen-
dant l’exécution d’un morceau, charger un
morceau pendant qu’un autre morceau est
exécuté, formater une disquette pendant l’exé-
cution d’un morceau.
Système d’exploitation (mise à jour par
disquettes)
Le système opérationnel réside dans une
mémoire ROM Flash. Ceci permet de le faire
évoluer selon vos besoins grâce aux mises à
jour disponibles sur disquettes. Ces mises à
jour vous permettent d’ajouter de nouvelles
fonctions à l’instrument.
4 Introduction
4 Introduction
NOTES PRELIMINAIRES
NE JAMAIS POSER DES DISQUETTES SUR LES HAUT-PARLEURS - Ne jamais poser des disquet-
tes sur des haut-parleurs, des aimants, des appareils électroménagers. Les données enregistrées sur
support magnétique s’endommagent.
MODELES DOTES DE DISQUE DUR - Le disque dur peut sembler particulièrement lent quand on
ouvre pour la première fois son répertoire. Le retard de l’affichage du répertoire dépend des opérations
d’organisation interne des données et des diagnostics effectués relativement à l’intégrité du dispositif.
Ce retard disparaît au fur et à mesure que l’on accède de nouveau au disque dur. Le disque dur installé
en usine est protégé, pour des motifs de sécurité, contre l’effacement accidentel des fichiers. On
enlève cette protection dans la page Hard Disk Utility de l’environnement Disk.
MISE A JOUR DU SYSTEME OPERATIONNEL - Une disquette contenant le système opérationnel est
fournie avec l’instrument. Il se peut que le système opérationnel contenu dans la disquette soit une
version mise à jour du système opérationnel sauvegardé dans la mémoire Flash ROM de l’instrument.
Plus spécifiquement, il se peut que la disquette contienne l’Aide (Help) dans la langue du Pays dans
lequel l’instrument est vendu. Pour charger le système opérationnel contenu dans la disquette, procé-
der comme suit:
(1) éteindre l’instrument, (2) introduire la disquette dans le lecteur, (3) allumer l’instrument, (4) appuyer
sur ENTER quand l’écran affiche le message «Loading OS-DISK clears all memory !! - Enter to load,
Escape to abort», (5) attendre que le système opérationnel soit chargé, (6) quand l’écran affiche le
message «Installation succesful !! - Enter to continue», appuyer sur ENTER. Procéder ensuite à la
réinitialisation de l’instrument comme suit:
REINITIALISATION LORS DE L’ALLUMAGE - Si les données contenues dans la mémoire ont été
endommagées par un champ magnétique ou par une erreur de système, l’instrument peut se bloquer
lors de l’allumage à cause de la structure des données endommagées. Pour effacer les données, pro-
céder comme suit:
1) Avec l’instrument éteint, appuyer sur POWER pour l’allumer et simultanément tourner le DIAL (TEM-
PO/DATA), (2) quand l’écran affiche le message «WARNING !! Dial on power-up requests MEMORY
CLEAR !! - Enter to clear, Escape to abort», appuyer sur ENTER.
1
+
TEMPO
/DA
TA
2
!!WARNING!! Dial on Power-Up
Requests MEMORY CLEAR !!
< ENTER to CLEAR / ESCAPE to abort >
ENTER
ESCAPE
NOTES PRELIMINAIRES
NE JAMAIS POSER DES DISQUETTES SUR LES HAUT-PARLEURS - Ne jamais poser des disquet-
tes sur des haut-parleurs, des aimants, des appareils électroménagers. Les données enregistrées sur
support magnétique s’endommagent.
MODELES DOTES DE DISQUE DUR - Le disque dur peut sembler particulièrement lent quand on
ouvre pour la première fois son répertoire. Le retard de l’affichage du répertoire dépend des opérations
d’organisation interne des données et des diagnostics effectués relativement à l’intégrité du dispositif.
Ce retard disparaît au fur et à mesure que l’on accède de nouveau au disque dur. Le disque dur installé
en usine est protégé, pour des motifs de sécurité, contre l’effacement accidentel des fichiers. On
enlève cette protection dans la page Hard Disk Utility de l’environnement Disk.
MISE A JOUR DU SYSTEME OPERATIONNEL - Une disquette contenant le système opérationnel est
fournie avec l’instrument. Il se peut que le système opérationnel contenu dans la disquette soit une
version mise à jour du système opérationnel sauvegardé dans la mémoire Flash ROM de l’instrument.
Plus spécifiquement, il se peut que la disquette contienne l’Aide (Help) dans la langue du Pays dans
lequel l’instrument est vendu. Pour charger le système opérationnel contenu dans la disquette, procé-
der comme suit:
(1) éteindre l’instrument, (2) introduire la disquette dans le lecteur, (3) allumer l’instrument, (4) appuyer
sur ENTER quand l’écran affiche le message «Loading OS-DISK clears all memory !! - Enter to load,
Escape to abort», (5) attendre que le système opérationnel soit chargé, (6) quand l’écran affiche le
message «Installation succesful !! - Enter to continue», appuyer sur ENTER. Procéder ensuite à la
réinitialisation de l’instrument comme suit:
REINITIALISATION LORS DE L’ALLUMAGE - Si les données contenues dans la mémoire ont été
endommagées par un champ magnétique ou par une erreur de système, l’instrument peut se bloquer
lors de l’allumage à cause de la structure des données endommagées. Pour effacer les données, pro-
céder comme suit:
1) Avec l’instrument éteint, appuyer sur POWER pour l’allumer et
simultanément tourner le DIAL (TEM-
PO/DATA), (2) quand l’écran affiche le message «WARNING !! Dial on power-up requests MEMORY
CLEAR !! - Enter to clear, Escape to abort», appuyer sur ENTER.
1
+
TEMPO
/DA
TA
2
!!WARNING!! Dial on Power-Up
Requests MEMORY CLEAR !!
< ENTER to CLEAR / ESCAPE to abort >
ENTER
ESCAPE
Introduction 5
Introduction 5
STOCKAGE DES DONNÉES DANS LA MÉMOIRE RAM
La batterie tampon
Les données sauvegardées dans la mémoire System-RAM sont conservées même lors de l’extinction
de l’instrument grâce à une batterie tampon. La batterie tampon se recharge pendant que l’instrument
est allumé.
Quand l’instrument est éteint et que la charge de la batterie est au maximum, les données sont conser-
vées dans la RAM pendant environ deux semaines. Avec l’instrument allumé, chaque heure d’allumage
correspond à la durée d’une journée de la charge. Si la batterie se décharge, pour la recharger il faut
laisser l’instrument, sans interruption, sous tension pendant environ quinze heure de temps.
On conseille, pour augmenter l’efficacité de la batterie rechargeable, d’effectuer une complète opéra-
tion de chargement au moins une fois par mois. Néanmoins, le normal usage de l’instrument assure le
fonctionnement de la batterie.
©
ATTENTION - Les Sons basés sur des échantillons RAM (RAM -Sounds) sont conservés lors de l’extinction
de l’instrument uniquement si ce dernier est doté de la Sample-RAM permanente (Backed S-RAM). Si l’instrument
est doté uniquement de la Sample-RAM normale (Volatile S-RAM), les Sons et les échantillons seront perdus lors
de l’extinction. Si nécessaire, il faut charger ces Sons depuis disquette lors de l’allumage.
©
Note: On ne peut charger des RAM -Sounds que si l’instrument est doté de RAM pour échantillons
(Sample-RAM).
Qu’est ce qui reste sauvegardé et qu’est ce qui est perdu
Données conservées lors de l’extinction Données non conservées lors de l’extinction
Programmable Performances
Style-Performances modifiées
Style programmables (poussoirs USER)
Song
Setup (programmations générales)
RAM-Sounds (basés sur échantillons dans ROM)
RAM -Sounds (basés sur échantillons dans RAM -Sounds (basés sur échantillons
Backed S-RAM
) dans
Volatile S-RAM
)
Echantillons dans
Backed S-RAM
Echantillons dans
Volatile S-RAM
En outre, le statut des poussoirs ARRANGE ON/OFF, ARRANGE MEMORY, LOWER MEMORY, TEM-
PO LOCK, MIXER LOCK, BASS TO LOWEST reste conservé, de même que les programmations de
ARRANGE MODE.
STOCKAGE DES DONNÉES DANS LA MÉMOIRE RAM
La batterie tampon
Les données sauvegardées dans la mémoire System-RAM sont conservées même lors de l’extinction
de l’instrument grâce à une batterie tampon. La batterie tampon se recharge pendant que l’instrument
est allumé.
Quand l’instrument est éteint et que la charge de la batterie est au maximum, les données sont conser-
vées dans la RAM pendant environ deux semaines. Avec l’instrument allumé, chaque heure d’allumage
correspond à la durée d’une journée de la charge. Si la batterie se décharge, pour la recharger il faut
laisser l’instrument, sans interruption, sous tension pendant environ quinze heure de temps.
On conseille, pour augmenter l’efficacité de la batterie rechargeable, d’effectuer une complète opéra-
tion de chargement au moins une fois par mois. Néanmoins, le normal usage de l’instrument assure le
fonctionnement de la batterie.
©
ATTENTION - Les Sons basés sur des échantillons RAM (RAM
-Sounds) sont conservés lors de l’extinction
de l’instrument uniquement si ce dernier est doté de la Sample-RAM permanente (Backed S-RAM). Si l’instrument
est doté uniquement de la Sample-RAM normale (Volatile S-RAM), les Sons et les échantillons seront perdus lors
de l’extinction. Si nécessaire, il faut charger ces Sons depuis disquette lors de l’allumage.
©
Note: On ne peut charger des RAM
-Sounds que si l’instrument est doté de RAM pour échantillons
(Sample-RAM).
Qu’est ce qui reste sauvegardé et qu’est ce qui est perdu
Données conservées lors de l’extinction Données non conservées lors de l’extinction
Programmable Performances
Style-Performances modifiées
Style programmables (poussoirs USER)
Song
Setup (programmations générales)
RAM-Sounds (basés sur échantillons dans ROM)
RAM -Sounds (basés sur échantillons dans RAM
-Sounds (basés sur échantillons
Backed S-RAM
) dans
Volatile S-RAM
)
Echantillons dans
Backed S-RAM
Echantillons dans
Volatile S-RAM
En outre, le statut des poussoirs ARRANGE ON/OFF, ARRANGE MEMORY, LOWER MEMORY, TEM-
PO LOCK, MIXER LOCK, BASS TO LOWEST reste conservé, de même que les programmations de
ARRANGE MODE.
6 Introduction
6 Introduction
Réinitialisation de la mémoire RAM
Si l’on veut rétablir les programmations d’usine,
il faut ‘réinitialiser la RAM tamponnée.
1. Appuyer sur GENERAL disponible dans la
section EDIT pour afficher l’environnement
“Edit General”.
2. Appuyer sur F4 pour sélectionner la comman-
de «Restore all». L’écran affiche la fenêtre de
dialogue suivante:
3. Appuyer sur ENTER pour confirmer la réini-
tialisation ou sur ESCAPE pour annuler la pro-
cédure. Si celle-ci est confirmée, après quel-
ques instants l’instrument est de nouveau opé-
rationnel.
Message de batterie épuisée
Si l’instrument reste inutilisé pendant de longues
périodes, le niveau de charge de la batterie peut
se réduire au minimum. Lors de l’allumage,
l’écran affiche le message suivant:
La batterie est totalement épuisée
instrument réinitialisé
Les données sauvegardées dans la mémoire
System-RAM ont été complètement effacées. Le
message disparaît automatiquement après quel-
ques secondes.
Mettre l’instrument pendant quelques heures
sous tension pour recharger la batterie. (Cha-
que journée d’allumage correspond à un jour de
durée de la charge - max. 15 jours).
Si l’on est sûr et certain de ne pas utiliser l’instru-
ment pendant une longue période, on conseille
de sauvegarder toutes les données programmées
(Performance, User Style, Sound et Song) sur
disquette afin d’éviter de malencontreuses per-
tes de données.
Informations importantes
1. Vérifier que la boite est intacte et contient:
a) L’instrument;
b) 2 Disquettes (1 Operating System (OS)-Disk, 1 Demo disk);
c) Le Mode d’emploi (classeur et fascicules d’instructions).
2. En contactant le revendeur ou le service technique agréé Generalmusic, il faut indiquer au technicien
le nom du modèle et le numéro de série de l’instrument (estampillé sur la plaquette signalétique).
3. Site Internet Generalmusic:
http://www.generalmusic.com
Réinitialisation de la mémoire RAM
Si l’on veut rétablir les programmations d’usine,
il faut ‘réinitialiser la RAM tamponnée.
1. Appuyer sur GENERAL disponible dans la
section EDIT pour afficher l’environnement
“Edit General”.
2. Appuyer sur F4 pour sélectionner la comman-
de «Restore all». L’écran affiche la fenêtre de
dialogue suivante:
3. Appuyer sur ENTER pour confirmer la réini-
tialisation ou sur ESCAPE pour annuler la pro-
cédure. Si celle-ci est confirmée, après quel-
ques instants l’instrument est de nouveau opé-
rationnel.
Message de batterie épuisée
Si l’instrument reste inutilisé pendant de longues
périodes, le niveau de charge de la batterie peut
se réduire au minimum. Lors de l’allumage,
l’écran affiche le message suivant:
La batterie est totalement épuisée
instrument réinitialisé
Les données sauvegardées dans la mémoire
System-RAM ont été complètement effacées. Le
message disparaît automatiquement après quel-
ques secondes.
Mettre l’instrument pendant quelques heures
sous tension pour recharger la batterie. (Cha-
que journée d’allumage correspond à un jour de
durée de la charge - max. 15 jours).
Si l’on est sûr et certain de ne pas utiliser l’instru-
ment pendant une longue période, on conseille
de sauvegarder toutes les données programmées
(Performance, User Style, Sound et Song) sur
disquette afin d’éviter de malencontreuses per-
tes de données.
Informations importantes
1. Vérifier que la boite est intacte et contient:
a) L’instrument;
b) 2 Disquettes (1 Operating System (OS)-Disk, 1 Demo disk);
c) Le Mode d’emploi (classeur et fascicules d’instructions).
2. En contactant le revendeur ou le service technique agréé Generalmusic, il faut indiquer au technicien
le nom du modèle et le numéro de série de l’instrument (estampillé sur la plaquette signalétique).
3. Site Internet Generalmusic:
http://www.generalmusic.com
Guide
pratique
• 1 Panneau at l’Ecran
• 2 A lire absolument
Guide
pratique
• 1 Panneau at l’Ecran
• 2 A lire absolument
Guide pratique
Guide pratique
PRECAUTIONS
Alimentation
Connecter le cordon d’alimentation à une prise secteur; vérifier que le voltage du secteur corres-
ponde à celui indiqué sur la plaquette signalétique positionnée à côté du connecteur d’alimentation
de l’instrument.
Utiliser une prise à courant alternatif (CA) et non à courant continu (CC).
Si vous n’utilisez pas votre instrument pour de longues périodes, ou si un violent orage est en cours,
il faut déconnecter la fiche de la prise secteur.
Comment manipuler le cordon d’alimentation
Ne jamais toucher le cordon d’alimentation, la fiche ou la prise avec les mains mouillées.
Pour déconnecter la fiche de la prise secteur, ne jamais tirer sur le cordon mais empoigner directe-
ment la fiche.
Ne jamais plier le cordon d’alimentation.
Un cordon endommagé, coupé ou craquelé peut provoquer des courts-circuits, des risques d’élec-
trocution et des incendies. Par conséquent, ne jamais utiliser des cordons endommagés et les faire
remplacer par du personnel qualifié.
Si des liquides ou des objets pénètrent dans l’appareil
Ne pas renverser des liquides ni aucun objet sur et dans l’appareil. Si des liquides ou des objets
solides ont pénétrés dans l’appareil, déconnecter tout de suite la fiche de la prise secteur et contac-
ter le service technique agréé.
Ne jamais ouvrir l’appareil, ni toucher les circuits internes.
Si les performances de l’appareil ne correspondent plus à celles originales
Eteindre l’instrument, déconnecter le cordon d’alimentation du secteur et contacter tout de suite le
service technique agréé le plus proche.
Ne pas utiliser l’instrument car le dommage pourrait s’aggraver.
Notes diverses
Installer votre instrument sur un support approprié ou une surface plane et stable.
Ne pas poser des objets lourds, ni n’exercer aucune pression sur l’instrument.
Avant d’allumer l’appareil, régler le volume sur un niveau acceptable (curseur M.VOL. à environ
moitié de sa course).
Avant d’effectuer d’autres connexions, on conseille d’éteindre tous les appareils à connecter, de
manière à éviter des dérangements audio ou des surcharges de courant.
Entretien ordinaire
Nettoyer l’instrument avec un chiffon moelleux et propre. Essuyer à l’aide d’un chiffon moelleux et
sec.
En aucun cas il ne faut utiliser des solvants, des détergents ou des substances abrasives; ces
produits peuvent endommager les finitions de l’instrument.
Après usage, éteindre l’instrument. Eviter de l’allumer et de l’éteindre en rapide succession car cela
peut endommager les composants électriques.
PRECAUTIONS
Alimentation
Connecter le cordon d’alimentation à une prise secteur; vérifier que le voltage du secteur corres-
ponde à celui indiqué sur la plaquette signalétique positionnée à côté du connecteur d’alimentation
de l’instrument.
Utiliser une prise à courant alternatif (CA) et non à courant continu (CC).
Si vous n’utilisez pas votre instrument pour de longues périodes, ou si un violent orage est en cours,
il faut déconnecter la fiche de la prise secteur.
Comment manipuler le cordon d’alimentation
Ne jamais toucher le cordon d’alimentation, la fiche ou la prise avec les mains mouillées.
Pour déconnecter la fiche de la prise secteur, ne jamais tirer sur le cordon mais empoigner directe-
ment la fiche.
Ne jamais plier le cordon d’alimentation.
Un cordon endommagé, coupé ou craquelé peut provoquer des courts-circuits, des risques d’élec-
trocution et des incendies. Par conséquent, ne jamais utiliser des cordons endommagés et les faire
remplacer par du personnel qualifié.
Si des liquides ou des objets pénètrent dans l’appareil
Ne pas renverser des liquides ni aucun objet sur et dans l’appareil. Si des liquides ou des objets
solides ont pénétrés dans l’appareil, déconnecter tout de suite la fiche de la prise secteur et contac-
ter le service technique agréé.
Ne jamais ouvrir l’appareil, ni toucher les circuits internes.
Si les performances de l’appareil ne correspondent plus à celles originales
Eteindre l’instrument, déconnecter le cordon d’alimentation du secteur et contacter tout de suite le
service technique agréé le plus proche.
Ne pas utiliser l’instrument car le dommage pourrait s’aggraver.
Notes diverses
Installer votre instrument sur un support approprié ou une surface plane et stable.
Ne pas poser des objets lourds, ni n’exercer aucune pression sur l’instrument.
Avant d’allumer l’appareil, régler le volume sur un niveau acceptable (curseur M.VOL. à environ
moitié de sa course).
Avant d’effectuer d’autres connexions, on conseille d’éteindre tous les appareils à connecter, de
manière à éviter des dérangements audio ou des surcharges de courant.
Entretien ordinaire
Nettoyer l’instrument avec un chiffon moelleux et propre. Essuyer à l’aide d’un chiffon moelleux et
sec.
En aucun cas il ne faut utiliser des solvants, des détergents ou des substances abrasives; ces
produits peuvent endommager les finitions de l’instrument.
Après usage, éteindre l’instrument. Eviter de l’allumer et de l’éteindre en rapide succession car cela
peut endommager les composants électriques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394

Peavey WK880 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à