Aiwa XR-M75 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

M5!!!Em
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (N1LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, SADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Explication des symboles graphiques:
Leclair muni d’un symbole en forme de fleche,
A
a I’interieur d’un triangle equilateral, est destine
a alerter I’utilisateur sur.la presence d’une
“tension dangereuse” non isolee a I’interieur du
coffret qui peut &re suffisamment forte pour
constituer un risque d’electrocution pour une
personne.
A
Le point d’exclamation a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur
la presence d’instructions importances sur Ie
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans
Ies instructions accompagnant cet appareil.
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele Numero de serie (lot)
CX-ZR554 U
SX-ZR55 U
SX-R276
Lisez attentivement tout ce mode d’em~loi avant de mettre
I’appareil eh service. Conservez [e mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite Ne pas utiliser I’appareil pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de toutautre endroit
similaire.
2
Chaleur Ne pas utiliser I’appareil pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
~tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41‘F) ou
superieures a 35-C (95°F).
3 Installation Installez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
4
5
6
7
8
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 po.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
po.) sur Ies deux cbtes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports Quand vous installez
I’appareil sur un support ou un chariot,
deplacez I’ensemble Ientement. Des arr6#s
subits, des movements brusques et des
surfaces inegales peuvent ~tre a I’origine d’un
m
3
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
A-*
du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille
du bloc optique quand:
- Cappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I.!appareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sur un mur ou au plafond Vappareil ne doit pas
6tre installe sur un mur ou au plafond, sauf indications
contraires clans Ie mode d’emploi. .
Courant 61ectriaue
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation Raccordez I’appareil seulement
aux sources d’aiimentation specifiers clans Ie mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
Polarization Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut 6tre inseree que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie replacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
Offerts
par cet eiernent de securite, n’essayez pas d’inserer,
la fiche clans une prise murale en forgant,
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon,
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil ala prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
Prolongateur Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de la fiche peuvent 6tre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
Quand l’armareil n’est Pas utilise Debranchez Iecordon
d’alimenta~ibn de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity s’ecoule vers
I’appareil m~me si celui-ci est hors tension.
Antenne exterieure
1
2
Lignes electriques Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
Mise a la terre de I’antenne exterieure Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de
charges statiques. L’article 810
du National Electrical Code,
ANSVNFPA70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
Misea laterre d’une antenneselon Iecode national
d’electrlclte(NEC)
1+HI-DIE DESCENT, D’ANTENNE
UNITEDEDECHARGE
D’ANTENNE
(NECSECTION810-20)
CONDUCTEURSDE
MISEALATERRE
(NEC SECTION810-21)
COLLIERSDEMISEALATERRE
,_ ELEcTRODEDEMISE
A LA TERRE DE
LA
LIGNEDAMENEEDECOURANT
(NECARTICLE250PARTIEH)
NEC:CODENATIONALDELECTRICITE
Entnetien
Nettclyez I’appareii comme indique clans Ie mode d’emploi.
~?rations exiaeant I’intervention d’un Drofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suiva,nts:
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche ont ete
endommages.
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
- Uappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de l’appareil se sent degradees de fa~on
perceptible.
- Lappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
WAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME L’APPAREIL.
Veritiez la chaine et Ies accessoires
Radio magnetocassette lecteur de
disques compacts stereo CX-ZR554
Enceintes avant SX-ZR55
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS ............................................................
3
TELECOMMANDE ........................................................ .... 5
AVANT L’UTILISATION
.......................................................
5
SON
REGLAGES AUDIO .............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................
6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL
............................................................
7
PREREGLAGE DE STATIONS ...........................................8
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE ,..................................................
8
LECTURE
DE CD
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE
..............................”.........
11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .13
HORLOGE ET MINUTERIE
——
REGLAGE DE L’HEURE
.................................................
14
REGLAGE DU TEMPORISATEUR ................................... 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE
........................................
15
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ........16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
.............................
16
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............17
GUIDE DE DEPANNAGE
.................................................
17
SPECIFICATIONS ............................................................ 18
NOMENCLATURE ...................................................=......
dOS
Enceintes surround SX-R276
(m
Telecommande
Antenne AM Antenne FM
Modes d’emploi, etc.
FRAPl~A)lS 2
1 Raccordez Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Verifiez la tension du secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
[es appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit i2tre raccorde a la
Enceintes
borne 0 et Ie cordon noir a la borne
0.
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant gauche et
2
Raccordez les enceintes surround a I’appareil
droite,
de m6me qu’entre Ies enceintes surround gauche et droite.
Les enceintes de chaque type peuvent 6tre branchees
principal.
RaccordezIe cordonde I’enceintesurrounddroitea la prise.
indifferemmentcommeenceintesgauchesur L ou enceintes
SURROUND SPEAKERS
R et Ie cordon de I’enceinte
droites sur R.
surround gauche a la prise SURROUND SPEAKERS L.
droite
Cordon d’;nceinte surround
3 FRAIV~AIS
3
4
Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordezl’antenne FM auxbornes FM 75 f2et I’antenne
Akl aux bornes AM LOOP.
e
L
FM
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une prise de courant.
Pour installer Ies antennes
Antenne FM unipoiaire:
Deployez cette antenne horizontalement pour former unT et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la
reception possible.
Avanlt de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
1
(!CEnceintes avant
@ Enceintes surround
Disposez Ies enceintes surround a angle droit de chaque tote
ou Iegerement en retrait de la zone d’ecoute. Alignez-les,
horizontalement, a 1 metre environ au-dessus de la hauteur
des oreilles.
Pour fixer Ies enceintes surround au mur
Installer avec soin Ies enceintes surround pour qu’elles soient
fixees solidement au mur.
meilleure
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des
con nexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Ne 13asIaisser d’objets DrOdUiSantun ChamD magnetiwe, teki
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient C+treendommages.
Ne pas installer I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
Ne ;pasinstaller I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de
la cha!ne stereo, du cordon d’alimentation secteur ou des
cordons d’enceinte. Elle pourrait capter des parasites.
Ne ,pasderouler Ie fil de I’antenne AM.
., ,, ,, “.,’. ,,, ~ ,,’ ,’,. - .,, ’’..,’,=,,.’’&,,’.’,,,,,,,. ‘,,, ‘- ,, !!. ‘,.,’
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
I Pour raccorder un appareil optionnel + page 16. I
FRAN(2AIS 4
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit &tre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les touches 0 ont deux fonctions differences. Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque situee
au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principal de la touche, appuyez
simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche,
appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee.
QQO
1Ooa
@
! (20
SHIFT
QJoca
,
~oos)
FUNCTION
mocl
&,
Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte,
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
5 FRAN~AIS
CD
DEMO
b
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est re$ue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, it est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Afficheurs clignotants
Lafficheur de la partie superieure de I’appareil s’allume ou
clignote quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la feniXre superieure, appuyez sur
tout en maintenant CD enfoncee. Pour rallumer I’eclairage,
repetez cette operation.
Mode de demonstration de jeu
Quand Ie cordon d’alimentation secteur est branche, I’afficheur
passe en mode de demonstration de jeu. A la mise sous tension,
I’affichage de demonstration de jeu est remplace par I’affichage
d’operation. A la mise hors tension, Ie mode de demonstration
de jeu est reactive.
Pour annuler Ie mode de demonstration de jeu
Appuyez sur DEMO. Pour reactiver ce mode, appuyez de
nouveau sur DEMO.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1
2
3
4
Ap~uyez s~r DEMO de telle fagon que Ie mode de
demonstration de jeu soit affiche.
Appuyez sur k.
Trois numeros de I’afficheur commence 2.defiler.
Appuyez une fois sur
.
Le nombre a gauche s’arrete.
Appuyez deux fois dur
pour arr6ter Ies deux numeros
restants.
Decompte des points:
20
points sent attribues au debut de chaque partie.
Si tous Ies numeros sent Ies m6mes. 50 points sent ajoutes au
score,
S’ils sent different. un point est soustrait.
Si Ie total ales.points obtenus atteint 9999, vous gagnez.
Si Ie total des points tombe a zero,
vous perdez.
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur -. Le jeu
recommence.
~
Pendant la demonstration de ieu. et > sent o~erationnelles
. .
uniquement pour la demonstration. Annulez Ie mode de
demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres
fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur
I’afficheur.
CONTROLE DU”VOLUME
!
==.L.
: SHIFT
CJub
1
C)o,;
(..)
T-BASS
C)C.i
01
0(..+
000[
Q$ VOLUME
.._-.
a,
..__ ....
Tournez la commande VOLUME de I’appareil
principal ou appuyez sur VOLUME de la
telelcommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chaine.
SY!3TEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
freqblences.
Appuyez sur T-BASS.
A chlaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos preferences.
LJ.&&Js J
T-BASS T.\ASS T-RAM T.BASS
(annulation)
Pow selectionner avec la telecommande
AppLlyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
~
Le scmclans Ies basses frequencies risque d’etre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Pour attenuer I’eclairage de I’afficheur
1 Appuyez deux fois sur CLOCWDIMMER, puis sur ENTER
clans Ies 4 secondes qui suivent.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
s41ectionner Ie mode d’attenuation.
r DIMMERO- DIMMER1 ~ DIMMER2 ~ DIMMER3 +1
DIMMER O: Afficheur normal
DIMMER
1: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 2. Panalvseur de sDectre et I’eclairaae
GEQ—
PHONES
I
a
‘LGLzKzJIE&LD-
GEQ
SI-IIFT
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez de faqon repetee sur GEQ pour
selectionner Ie mode d’egalisation.
Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre dams I’ordre
suivant.
r
ROCK- POP- CLASSIC- GEQ OFF
(annulation)
1
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez de fagon repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF
soit affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
*
Vous pouvez aussi utiliser MULTI JOG pour changer /e mode
d’egalisation.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,:3 mm
a) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent i?Xremodifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
des touches sent &ssi eteint&
* <
et W peuvent &re aussi utilises au lieu de MULTI JOG.
FRAPl~A IS
6
MONO
TUNER
BAND
SHI17
1 Appuyez sur TUNEWBAND pour selectionner la
gamme FM ou AM.
La radio peut &re allumee directement quand la chaine est
hors tension par une simple pression sur TUNEFUBAND (mise
en service directe).
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur BAND tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
2 Appuyez de fagon repetee sur TUNER PRESET
pour selectionner Ie mode d’accord manuel.
A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants
sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre.
@ Mode d’accord de stations prereglees:’ Le numero de
prereglage clignote.
@ Mode de recherche automatique: “SEARCH” est affiche.
@ ‘Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparatt pas et Ie
numero de prereglage ne clignote pas.
Numero de
Frequence SEARCH prereglage
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune
station n’a ete prereglee.
3 Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des
aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse
pour accorder une station.
La frequence change quand la molette MULTI JOG est
tournee. Quand une station est reg.ue, “TUNE est affiche
pendant 2 secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, [[(~}11 est
affiche.
Les touches 444DOWN et ~UP peuvent aussi @tre
utilisees pour accorder une station.
7 FRAN~AIS
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
automatique)
Appuyez de fa~on repetee sur TUNER PRESET pour afficher
“SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la
molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre ou
clans Ie sens inverse jusqu’a ce que la frequence affichee
commence a changer rapidement.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr6te.
SEARCH
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, tournez
la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens.
La recherche automatique peut ne pas s’arr&er sur Ies stations
dent Ies signaux sent tres faibles.
H DOWN et M UP peuvent aussi i$tre utilisees pour
accorder une station. Appuyez en continu sur M DOWN ou
W UP jusqu’a ce que la recherche commence. Appuyez a
nouveau sur la touche pour arr&er la recherche manuellement.
Quand une
emission FM stereo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee de telle fagon que “MONO soit
affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONO
TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee
de telle fagon que “MONO disparaisse.
Pour changer l’intervalle d’accord AM
Le regiage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle.
Appuyez sur POWER tout en maintenant TUNER/BAND de
I’appareil enfoncee.
Pour retablir I’intervalle initial, repeiez cette procedure.
~
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Les stations doivent ~tre enregistrees
de nouveau comme stations prereglees.
.,
,.
0-9,+1o
BAND
SHIFT
Lappareil peut stockerun total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie numero de prereglage pour accorder
directement une station prereglee.
1 Appuyez sur TUNE,FUBAND pour selectionner une
gamme, puis sur M DOWN ou M UP pour
selectionner une station.
2 Appuyez sur 1I SET pour enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence Numero de prereglage
$
3 Repetez Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner “directement Ie
numero de prereglage.
1 Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour selectionner une gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1O
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
,+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
*principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Appuyez a plusieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce
que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station
prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de
prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous
tournez MULTI JOG.
-PRESET peut aussi @treutilisee pour Selectionner Ie numero
de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero
suivant est selectionne.
Pour effacer une station prereglee
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a effacer
avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur
CLEAR, et
sur 1I SET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
- 11~
...........
1
(Platine 1) (Platine 2)
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez sur TAPE puis sur W= pour ouvrir Ie
porte-cassette.
/
Inserez une cassette avec Ie c6te expose du ruban
magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyez sur > pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut &re
reproduite.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur W=.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur 1I. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur 4 ou - en mode d’arr~t. Puis, appuyez sur WA pour
arr&er Ie defilement de la bande.
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes Ies deux sur Ie
.
mode de lecture
Vous entendrez Ie son,de la platine 2.
FRAPl~AIS 81
DIRECT
PLAY 1-5
EDITI
CHECK
RANDOM/
REPEAT
0-9,+10
SHIFT
Appuyez sur CD, puis sur 4 OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
I’etiquette tournee vers Ie haut.
Pour charaer un ou deux disaues, posez Ie(s) disque(s) sur
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par Ies fleches sur
I’illustration.
[n’
Numero
plateau
C CHANGE
Pour charger de trois a cina disaues. appuyez sur DISC
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux
disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pression sur DISC CHANGE, Ies plateaux tournent et un nouveau
disque peut etre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur AOPEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va ~tre reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
Te~ps de lecture total
I
I
Nombre total de plages
9 FRAN~AIS
Chargez Ies disques.
Pour ecouter tous Ies disaues en rMace clans Ie tiroir<
appuyez sur >.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
Pout ecouter w.disaue seulement, appuyez $ur une des
touches-DISC DIRECT PLAY 1 A 5.
Le disque selec~onne est reprodiuit Une fOiS.
Numero du plateau de
disque selectionne
Temp; de lecture ecoule
1
Numero de la plage en tours de lecture
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur
.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur II. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenez 4 ou _ enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint et rel~chez la touche,
Pour passer au debut d’une piage pendant la lecture, tournez
la molette MULTI JdG ou appuyez a plusieurs reprises sur +
Ou >.
Pour enlever des disques, appuyez sur 40 PEN/CLOSE.
Seuls Ies deux disaues tournes vers vous peuvent &re enleves,
Si Ie(s) disque(s) qui doivent &re remplaces ne sent pas tournes
vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commence.r la lecture quand la chaine est hors
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. l!appareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur =OPEN/CLOSE, la chaine est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour
2
selectionner un disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5, appuyez sur RISC DIRECT
PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
selectionner une plage.
Exemple:
*
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10et5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et O.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque,
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
peuvent &re remplaces saris interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent i$tre remplaces.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
Cluand vous charaez un disaue de 8 cm (3 ~ouces), veillez a Ie
poser rxecisement clans Ie cercle interieur du dateau. Sinon,
Ie disque risque d’etre endommage et Ietiroir de ne pas pouvoir
6tre referme. Si Ie tiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser
a votre revendeur Aiwa pour toute reparation.
Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un
disfonctionnement peut s’ensuivre.
Avant de transporter I’appareil, enlevez [es disques.
Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez
a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers VOUS.
Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, ‘puis
appuyez sur A OPEN/CLOSE, ‘[ERROR” sera affiche et Ie
compartment de disques ne se refermera pas. Enlevez Ie
disque de ce plateau.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utilisez la telecommande.
Lecture aleatoire (RANDOM)
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent t?tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee (REPEAT)
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent t+treIus a plusieurs
reprises.
Appuyez sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
A chaque pression sur cette touche, Ies fonctions peuvent 6tre
seiectionnees I’une apres I’autre.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’afficheur.
Lecture repetee G s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et CL s’allument sur
I’afficheur.
Annulation RANDOM et ~ disparaissent de I’afficheur.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur >pour commencer
la lecture.
Pour ecouter un seul disaue. appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de revenir au debut
de la plage precedence avec la touche +.
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des
inseres.
2
1
3
1
++,-
5
disques
Utilisez la telecommande.
1
2
3
Appuyez sur PRGM en mode d’arriX tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
“PRG” appara~t sur I’afficheur.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT F~LAY
1 a 5 pour seiectionner un disque.
Pour selectionner Iedisque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT
PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Passez a l’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
Appuyez
sur Ies touches numeriques Oa 9 eit+10
pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Iestouches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
Numero de la plage
selectionnee
Nombretotal de plages
selectionnees
Numerode programme
4
Repetez Ies etapes
d’autres plages.
Tempsde lecture total des
plages selectionnees
2 et 3 pour programmer
5 Appuyez sur P pour commence! la lecture,
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur + ou > en mode d’arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programrne
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur
CLEAR en mode d’arret.
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr~t. La plage est
programmed apres derniere plage.
Pour changer les plages programmers
Effacez Ie programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouter Ies plages programmers a plustieurs
reprises
Apres avoir programme Ies plages, appuyez de fa~on repetee
sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT enfancee
jusqu’a ce que CL apparaisse sur I’afficheur.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifier Ietemps restant ou selectionner
un disque ou une plage.
/3?AIV~A/S 10
llSET-
Pre~aratifs
Ut;liser des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de la
cassette seulement.
1
2
3
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee
vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer a partir d’un CD, appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer a ~artir d’une cassette, appuyez sur TAPE:
Puis, introduisez la cassette originale clans [a platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enreaistrer une emission de radio.appuyez surTUNER/
BAND et accordez une station.
Pour enrecr’istrer a ~artir de la source raccordee, appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de la
source.
Appuyez sur de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement.
b
est enclenchee en m6me temps.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement commencent simultanement.
Iz!El
.
Pour arriXer I’enregistrement, appuyez sur /A de la platine 1.
Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur II de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour enregistrer Ies plages selectionn6es d’un CD
Avant d’appuyer sur
, programmez Ies plages (voir page 10).
Pour enregistrer un passage d’un CD
Quand vousappuyez sur
, I’enregistrement commence toujours
a partir du debut de la premiere pIage. Pour commencer au milieu
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur 11SET
pour Ie CD au point ou vous souhaitez commencer
I’enregistrement. Puis, appuyez sur
, Le mode de pause pour
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement
commence.
Reglage
du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre regles saris affecter I’enregistrement.
~
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
Vous ne pourrez pas appuyer sur si I’ergot de securite d’une
face ou de I’autre de la cassette a ete brise.
\
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue prt$cedemment est efface auand vous
enreaist;ez a nouveau sur cette m~me ~artie de la bande.
1
2
3
4
In;erez la cassette a effacer clans Ia’platine 1.
Appuyez sur TAPE et arn%eztoutes Iesoperations de la platine
2.
Avancez la bande jusqu’au point oh I’effacement doit
commencer.
Appuyez sur
de la platine 1 pour commencer I’effacement.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utilisez un
tournevis ou tout autre objet pointu pour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
FaceA
Ergot pour la face A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr~mement fine et peutse deformerou &re endommagee
facilement. Lutilisation de ce type de cassette est
deconseille.
Tendez la bande avec un crayon ou un objet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande detendue peut se rompre
ou s’emm61er clans Ie mecanisme.
A
11 FRANQA/S
4
5
3,7
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
(Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
1
2
3
4
5
lns6rez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil et rembobinez la bande
avec *.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
Appuyez une
fois sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
EDIT
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez
sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionner un disque.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
. Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+, * ou la molette MULTI JOG.
Temps
Plages
Duree de la cassette
d’enregistrement S.61ecti0nn6esPour
restant
1 la face A j
6
7
8
Appuyez sur
de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement sur la premiere face.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD et
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arri%
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
Appuyez
sur EDIT/CHECK de la telecommande
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour afficher
Ie programme pour la seconde partie de
I’enregistrement.
“Best
affiche.
Retournez la cassette
de la datine 1 et atmuvez
sur . pour commencer I’enregistremeni SIU~la
deuxieme face.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyez sur W= de la platine 1.
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr6tent
simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
CLEAR en mode d’arr6t de telle fagon
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur A OPEN/
CLOSE.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner laface A ou B, puisappuyez a plusieurs reprises sur
u Ou P.
Face de la cassette
Numeros des plages programmers
I
Numero de plage Numero d: programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’estpas pleineapres l’etape5, vouspourrezajouter
des plages des autres disques du tiroir a disques.
1
2
3
4
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour
selectionner un disaue.
Pour selectionner IL disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Iestouches numeriquesde latelecommande pour
selectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas iXre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totaie
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree sp~cifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas &re
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
I
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
FRA/V~A/S 12
5
4,5
3,7,8,9
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrdant Ietemps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
1
2
3
4
Inserez la cassette clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil et rembobinez la bande
avec -.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
Appuyez deux fois sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “PRGM” s’aliument sur I’afficheur.
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques de la
telecommande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+, - ou la molette MULTI JOG.
Temps
Face A de la d’enregistrement
Duree de la cassette
cassette (avant) maximal pour la face A
I I
5 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 5 pour selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9
et +1Ode la telecommande pour programmer une
plage.
Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant
SHIFT enfoncee.
Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez
sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
Numer~ de la plage
Numero de la plage
selectionnee
programmed
6
7
8
9
Repetez I’etape 5 pour te reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face B, puis programmed Ies
plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyez sur EDIT/CHECK tout en maintenant
SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et
appuyez sur
de la platine 1.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arri3t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
commencer I’enregistrement sur la deuxieme
face.
“B
est affiche.
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement.
Lenregistrement commence.
Pour arr6ter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1. !Jenregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arri%ent sim’ultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des .plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee oour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs rep~ses
sur 44 ou -.
Numero d~ disque Numerolde programme
Numerol de plage
Numeros ~es plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pourselectionner la face A ou B, et
sur
CLEAR poureffacer Ie programme de laface selectionnee.
Puis, programmed a nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
CLEAR en mode d’arrd de telle fa~on
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur.
1
2
3
-m
Appuyez une fois sur CLOCIVDIMMER, puis sur
ENTER clans Ies 4 secondes aui suivent.
Quand vous utilisez la telecommande
Appuyez sur CLOCK tout en maintenant SHIFT enfoncee,
puis sur II SET clans Ies 4 secondes aui suivent.
Tournez la molette MULTI JOG pour designer
I’heure, puis appuyez sur ENTER.
L’heure cesse de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Tournez la molette MULTI
JOG pour designer Ies
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche
a pallir de 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER. Lheure est affichee
pendant 4 secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas etre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER, puis clans Ies 4
secondes qui suivent sur 9.
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m~me
maniere.
Si I’alfichage de I’heure clignote
Cela est dti a une interruptiond’alimentation. lJheuredoitetre
reglee a nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures
environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront
6tre r6enregistres.
2-
1
2
Le temporisateur permet de mettre I’appareil hors tension “~
automatiquement au bout d’un temps specifie.
‘s’
“~
Utilisez la telecommande.
g
1
2
Appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
%
enf oncee.
Dans Ies 4 secondes aui suiventl tournez la
molette MULTI JOG ou appuyez sur - ou >
pour-specifier Ie temps avant mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
minutes,
Temps specifie
I
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP touten maintenantSHIFT enfoncee.
Le temps restant est affiche pendant 4 secondes.
Pour mettre Ie temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
enfoncee de telle faqon que “SLEEPoFF” apparaisse sur
I’afficheur.
* VOW pouvez aussi utiliser U et W au lieu de la molette MULTI
JOG.
* Vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER.
FRAN~AIS
14
-3
‘w
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour & I’heure specifiee.
Preparatifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure.
1
Appuyez sur TIMER pour afficher 0, puis sur
ENTER clans Ies 6 secondes aui suivent.
@
est affiche et I’heure clignote.
?
Si vous appuyez sur ENTER apres 6 secondes, une autre
fonction risque d’~tre mise en service.
2 Designez I’heure de la mise sous tension en
tournant la molette MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
Repetez cette operation pour designer Ies minute
de [’heure de mise sous tension.
Une fois que I’heure de mise sous tension est sp6cifiee, un
nom de source clignote su’r I’afficheur.
3 Appuyez sur une des touches de fonction pour
s+lectionner une source, puis sur ENTER.
Si vous appuyez sur TUNER/BAND, la gamme ne pourra
pas 6tre selectionnee a cette etape.
4 Selectionnez la duree de fonctionnement de la
minuterie avec MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
La duree de fonctionnement de la minuterie peut &re reglee
entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.
15
FRAN$A/S
5
6
7
Preparez la source.
Pour ecouter un CD, mettez Ie disque a ecouter en premier
en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, mettez la cassette en place clans
la platine 1 ou 2.
Pour ecouter la radio. accordez une station.
Apres avoir regle Ie volume et Ie timbre, appuyez
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
@
reste affiche apres la mise hors tension de la chaine (mode
d’attente).
?
.I
Preparez la fonction TAPE ou I’enregistrernent
programme.
Pourecouter la cassette,
appuyez sur >.
Pour enregistrer la source, appuyez sur
de la platine 1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete
regle sur 17 ou plus avant la mise hors tension de la chaine.
Duree de I’enregistrement programme et duree de la
cassatts
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree de I’enregistrement programme,
de la platine 1 est
Iiberee avant l’arr6t de la minuterie.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree de I’enregistrement programme,
n’est pas Iiberee. Si
n’est pas Iiberee pendant Iongtemps, la cassette en place
clans la platine risque d’&re endommagee. Appuyez sur W=
pour Iiberer
.
Pour verifier I’heure et la source specifiers’
Appuyez sur TIMER. Lheure de mise sous tension, Ie nom,de la
source selectionnee et la duree de fonctionnement de la minuterie
sent affiches pendant 4 secondes,
Pour annuler provisoirement Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyez a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a ce que @
disparaisse de I’afficheur.
Pour retablir Ie mode d’attente, appuyez de nouveau sur TIMER
pour afficher @.
Utilisation de la chafne une fois que la minuterie est reglee .
La chaine peut &tre utilisee normalement apres Ie reglage de la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, effectuez I’etape 5 pour preparer
la source, et reglez Ie volume et Ie timbre.
La lecture et I’enregistrement programmed ne s’effectueront
pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Les appareils raccordes ne peuvent pas @tremis sous et hors
tension par la minuterie integree de cet appareil. Utilisez une
minuterie externe.
* VOW pouvez aussi utiliser 44 ou W au lieu de la molette MULTI
JOG.
* Vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER.
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
;J;EO~Al~W
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de I’appareil
raccorde.
Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vous
procurer Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils optionnels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder un
appareil audio (platine tourne-disque, Iecteur LD, platine MD,
magnetoscope, televiseur, etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Pour raccorder une platine tourne-disque
Utilisez une platine tourne-disque Aiwa munie d’un amplificateur
a egaliseur.
Cet appareit peut transmettre Ies signaux sonores numeriques
d’un CD par cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT, platine MD, etc.).
Enlevez Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
w
w
E
Uf
l—
POWER-
.
Pour utiliser I’appareil raccord~ aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
1
Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO appara!t sur I’afficheur.
2
Mettez I’appareil raccorde en marche.
Pour changer Ie
nom de la source affichee
Quand vous appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” est
affiche initialement. II peut ~tre remplace par “AUX, “PHONO
ou “TV.
~a~pareil etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
m~ntenant VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez ces operations jusqu’a ce que le. nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur.
Quancf la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
FRAN~AIS 16
Un entretien reguiier est indispensable pour optimiser Ies
performances de I’appareil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ie coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerement imbibe
dune solution detergence neutre. Ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient
endommager la finition de I’appareil.
Nettoyage dea t&es et du passage de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation environ, nettoyez Ies t6tes et
Ie passage de la bande avec une cassette de nettoyage ou un
coton-tige imbib6 d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature.
(Des kits de nettoyage sent disponibles dansle commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyez la t~te
d’enregistrement/lecture, la t@te d’effacement (platine 1
seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
T&e
rate
~’effac
estan
\ i
\
I
—/
3
n
8
Apres Ie nettoyage des t~tes et du passage de la bande avec”
une cassette de nettoyage de t~tes de type humide ou avec un
coton-tige imbibe, attendez que Ies parties nettoyees- soient
completement s~ches avant de mettre Ies cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t&es
Les t~tes peuvent &re magn&isees aprbs une utilisation de
Iongue duree, ce qui a pour effet de reduire la plage de
frequencies des cassettes enregistrees’et d’augmenter Ie bruit.
A I’aide d’un demagnetiseur disponible clans Ie commerce,
demagnetisez Ies t6tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Precautions a prendre et entretien des disques
Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la p6ripherie
avec un chiffon de nettoyage.
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Ne pas
Ie Iaisser clans un endroit chaud ou humide.
Precautions a prendre pour Ies cassettes
Apres utilisation, rangez Ies cassettes clans Ieurs bottes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur,
d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique.
La qualite sonore pourrait &re degradee et des parasites &re
produits.
Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
17
FRAPl~AIS
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, veuillez consulter le guide de depannage suivant.
GENERALITIES
H n’y a pas de son.
Le cordon d’alimentation secteur est-il branche correctement
?
Un raccordement incorrect a-t-ii ete effectue ? (+ page 3)
IIy a peut-6tre un court-circuit au niveau des bornes d’enceintes.
+ Debranchez Iecordon d’alimentation secteur p.uisraccordez
Ies enceintes correctement.
Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect ?
Le son ne sort que par une enceinte.
Lautre enceinte est-elle deconnectee ?
Un affichage errone ou un dysfonctionnement se produit.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-desso.us.
SECTION TUNER
Des decharges statiques constants en forme d’onde
sent produites.
Lantenne est-elle raccordee correctement ? (+ page 4)
. Le signal est-il faibie?
- Raccordez une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son de la
distortion.
Le systeme capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
r6flechies ?
~ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil des autres appareils electriques.
SECTION PLATINE A CASSETTE
La bande ne defile pas.
La platine est-elle en mode de pause ? (+ page 8)
Le son est desdquilibre ou trop faible.
La t&e de lecture est-elle sale ? (-+ page 17)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette est-il brise ? (+ page 11)
La t&e d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 17)
L’effacement est impossible.
La t6te d’effacement est-elle sale? (+ page 17)
Utihsez-vous une cassette de type metal ?
Absence de hautes frequencies.
La t6te d’enregistrementllecture est-elle sale ? (+ page 17)
SECTION LECTEUR CD
Le Iecteur CD ne fonctionne pas.
Le disque a-t-ii ete mis en place correctement ? (+ page 9)
Le disque est-il sale ? (+ page 17)
De la condensation s’est-elle formee sur la Ientille ?
+ Attendez environ une heure puis essayez de nouveau.
Pour reinitialiser I’appareil
Si une anomalie apparalt sur I’afficheur ou clans Ies platines a
cassette, reinitialisez I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre I’appareil sous tension
tout en maintenant
CLEAR enfoncee. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees.
Si, a I’etape 1, I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait
d’une anomalie, reinitialisez I’appareil en debranchant puis en
rebranchant Ie cordon d’alimentation secteur, puis effectuez
I’etape 2.
Armareil rwinciDal CX-ZR554
Section Tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Section Tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenlne
Section amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
Section platine a cassette
Format (depiste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T&es
87,5 MHz a 108 MHz
13,2
dBf
75
ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (intervalle de
10 kHz)
531 kHz a 1602
kHz (intervalle de
9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
50 W + 50 W (50
tiz -20 kHz, D.H.T.
inferieur a 1 %, 6 ohms)
0,05 % (25 W, 1 kHz, 6 ohms)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
SPEAKERS: accepte des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
accepte des enceintes de 8 a 16
ohms
PHONES (prise stereo): accepte un
casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz -10000
Hz
Polarisation CA
Platine 1:1 t~te d’enregistrement/
lecture, 1 tete d’effacement
Platine 2:1 tete de lecture
Section Iecteur CD
Laser
Laser a semi-conducteur (h = 780
nm)
Conversion N/A 1 bit double
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion harmonique
0,05% (1 kHz, OdB)
Pleurag,e et scintillement
En deqa du seuil mesurable
Gem%alites
Alimentation electrique
Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique
125W
Dimensions de I’appareil
360 x
394,5 x 381 mm
principad(Lx H x P)
Poids de I’appareil principal 8,6 kg
Systeme
acoustique SX-ZR55
w
Type de caisson 3 voies, bass-reflex
@
Haut-parleurs
Woofer:
170 mma ctme
Tweeter:
60
mm a Cbne
Super-tweeter: 20 mm ceramique
Impedance 6 ohms
Niveau de pression
87 dBIW/m
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P) 280 x 444x 272 mm
Poids 4,5 kg
Les specifications et I’aspect exiterieurpeuvent ~tre modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.
FRAN&US 18
I
I
I
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
@ TAPE ........................................................8.ll
TUNEWBAND ..........................................7.8.ll
ViDEO/AUX/PHONO ............................... 11,16
CD
............................................................
9,11
0 POWER ....................................................
5,16,17
T-BASS ....................................................6
@ MULTI JOG
..............................................
6-9,12-15
ENTER .....................................................
6,14,15
GEQ (Graphic equlizer)
(ROCK,POP,CLASSIC) ...........................6
TUNER PRESET .....................................7.8
CLOCWDIMMER
.....................................6.14
TIMER ......................................................
15
PHONES ..................................................
6
~ CLEAR .................................................5.8.lO.l2.l4.l7
.PRESET ...............................................5.8.lO
[[SET
.......................................................
6,8,9,11,14,15
uPw/M
.............................................
6-10,12-15
./M DOWN .......................................6.lO.l2.l5
ODECK 1 (0, -,-, -, W=, 11) ....8.11-13,15
~
DISC DIRECT PLAY1-5
...........................
9,10,12,13
=opENlcLosE
......................................
9,10
DISC CHANGE ........................................9
@ VOLUME ..................................................6
DEMO
.......................................................
5
~ DECK 2 (*, -,-, W=, 11) ..........8
3
.
Ooc
1:::
I
‘Ooc
a
Oc
Ooc
Oc
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ DISC DIRECT PLAY1-5 ...........................9.1 O.12.13
@ 0-9,+10 .....................................................9.lO.l2.l3
l/EDIT/CHECK ........................................9.12.13
2/PRGM
....................................................
10
31RANDOMIREPEAT ...............................1O
41GEQ ......................................................
6
611-BASS .................................................6
7/TIMER ...................................................l5
81SLEEP
...................................................
14
9/cLocK
..................................................
14
O/MONO TUNER ......................................7.11
+10/BAND ................................................7.8
OSHIFT ........................................................5
@ FUNCTION
...............................................5
@
POWER
....................................................5,16,17
@ lJPw/M
.............................................6-10,12-15
-IMDOWN
.......................................6-10,12-15
~lSET .......................................................6.8.9.l 1,14,15
HCLEAR
.................................................5,8-10,12-14,17
.PRESET ...............................................5.8.lO
VOLUME (V, A) ................................6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa XR-M75 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à