Eiki EK-810U Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel du propriétaire
Projecteur multimédia
Modèle EK-810U
EK-811W
(L'objectif de projection est en option.)
i
Préface
Caractéristiques et fonctionnalités
Ce projecteur multimédia est conçu avec la technologie la plus avancée en termes de portabilité, de
durabilité et de facilité d'utilisation. Ce projecteur utilise une luminance élevée et un système respectueux
de l'environnement, une palette de 1,07 milliards de couleurs, et une technologie de traitement numérique
de la lumière (DLP).
Design compact
Ce projecteur est conçu avec une taille et poids
réduits. Il est facile à transporter et à installer
peu importe où vous souhaitez l'utiliser.
Conguration du système informatique
simple
Le projecteur possède un système multi-
balayage pour se conformer à quasiment tous
les signaux en sortie d'ordinateur. La résolution
jusqu'au WUXGA et WXGA peut être acceptée.
Fonctions utiles pour les présentations
La fonction de zoom numérique permet de vous
concentrer sur les informations essentielles lors
d'une présentation.
Contrôle de la diode laser
La luminosité de la lampe de projection peut
être sélectionnée manuellement (Puissance
constante, Luminance constante, ou mode Eco).
Fonction logo
La fonction logo vous permet de spécier le fond
d'écran ("Logo", écran "bleu", "noir", ou "blanc")
quand aucun signal n'est disponible.
Afchage du menu multilingue
Le menu d'utilisation est disponible en 13
langues; Anglais, Français, Espagnol, Allemand,
Italien, Russe, Chinois Simplié, Japonais,
Coréen, Portugais, Indonésien, Néerlandais et
Arabe.
Fonctions de maintenance utiles
Les fonctions de maintenance de la lampe et
du ltre vous permettent de mieux entretenir le
projecteur.
Fonction de sécurité
La fonction de Sécurité vous permet d'assurer la
sécurité du projecteur.
Fonction réseau LAN
Ce projecteur est doté de la fonction de réseau
LAN laire. Vous pouvez utiliser et gérer le
projecteur via le réseau.
Pour plus de détails, reportez-vous à page 42
et aux pages 46-53.
Fonction de conguration automatique
Cette fonction permet la recherche
automatique de l'entrée et le réglage du signal
automatiquement en appuyant simplement sur le
bouton Auto du clavier ou de la télécommande.
Gestion de l'alimentation
La fonction de gestion de l'alimentation permet
de diminuer
consommation d'énergie et préserve la durée de
vie de la diode.
Remarque :
Le menu à l'écran et les photos du manuel peuvent différer légèrement du produit réel.
Le manuel est sujet à modications sans préavis.
ii
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Avis sur le droit d'auteur
Ce documentation, y compris toutes les photos, les illustrations et le logiciel est protégé par des lois de
droits d'auteur internationales, avec tous droits réservés. Ni ce manuel ni les éléments stipulés ci-contre
ne peuvent être reproduits sans le consentement écrit de l'auteur.
© Copyright 2016
Limitation de responsabilité
Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à des modications sans préavis.
Le fabricant ne fait aucune représentation ni garantie par rapport au contenu ci-contre et renie plus
particulièrement toute garantie implicite de commercialisation des marchandises ou d'adaptabilité pour
un objectif quelconque. Le fabricant se réserve le droit de réviser cette documentation et d'apporter des
modications de temps à autre au contenu ci-contre sans que le fabricant ne soit dans l'obligation d'avertir
les personnes des révisions ou modications qui ont eu lieu.
Reconnaissance de marque
Tous les autres noms de produits utilisés dans le présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs et sont reconnus.
iii
Préface
Informations importantes relatives à la sécurité
Important:
Il est fortement recommandé de lire attentivement cette section avant d'utiliser le projecteur. Ces
consignes de sécurité et d'utilisation feront en sorte que vous proterez de nombreuses années
d'utilisation du projecteur en toute sécurité. Conservez ce manuel pour référence future.
Symboles utilisés
Les symboles d'avertissement sont utilisés sur l'appareil et dans le présent manuel pour vous avertir de
situations dangereuses. Les styles suivants sont utilisés dans le présent manuel pour vous avertir au sujet
d'informations importantes.
Remarque :
Fournit des informations supplémentaires sur le sujet en cours.
Important:
Fournit des informations supplémentaires à ne pas négliger.
Mise en garde :
Vous signale les situations qui pourraient endommager l'appareil.
Avertissement :
Vous signale les situations qui pourraient endommager l'appareil, créer un environnement dangereux,
ou entraîner des blessures.
Tout au long de ce manuel, les parties des composants et les éléments des menus OSD sont indiqués en
gras comme dans cet exemple :
"Enfoncez le bouton Menu de la télécommande pour ouvrir le menu Principal."
Informations générales relatives à la sécurité
¾ Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l’intérieur. Pour
l'entretien, contactez un technicien qualié.
¾ Suivez tous les avertissements et mises en garde du présent manuel et sur le boîtier de l'appareil.
¾ La diode de projection est extrêmement lumineuse à dessein. Pour éviter d'endommager les yeux, ne
regardez pas l'objectif lorsque la diode laser est allumée.
¾ Ne pas placer l'appareil sur une surface, un chariot ou un support instable.
¾ Éviter d'utiliser le système près de l'eau, en plein soleil, ou près d'un appareil de chauffage.
¾ Ne pas placer d'objets lourds tels que des livres ou des sacs sur l'appareil.
iv
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Consignes de sécurité
Veuillez lire ce manuel complètement avant d'installer et d'utiliser le projecteur.
Le projecteur offre de nombreuses fonctions pratiques. Une utilisation appropriée peut vous permettre
d'employer pleinement les fonctionnalités et de le garder en bon état. À défaut, cela non seulement
raccourcirait la durée de vie de l'appareil, mais cela provoquerait aussi un dysfonctionnement, un
incendie ou d'autres accidents.
Si votre projecteur ne fonctionne pas correctement, veuillez lire ce manuel, vérier la méthode
d'utilisation et le raccordement des câbles, et essayer les solutions de la partie Dépannage. Si le
problème persiste, contacter le revendeur ou le centre de service.
Mise en garde :
CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Mise en garde :
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le capot (ni l'arrière), aucune pièce n'est
réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Faites appel à un personnel qualié.
Ce symbole indique qu'une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique est
présente dans cet appareil.
Ce symbole indique la présente d'importantes instructions de fonctionnement et d'entretien
dans le manuel d'utilisation avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DE L'UE
Les marquage du symbole et les systèmes de recyclage décrits ci-dessous sont applicables aux pays
de l'UE et ne sont pas applicables aux pays des autres régions du monde.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent
être recyclés et / ou réutilisés.
Le marquage du symbole signie que les équipements électriques et électroniques, les piles et
accumulateurs, à leur n de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Remarque :
Si un symbole chimique est imprimé sous le marquage du symbole, ce symbole chimique indique que
la batterie ou l'accumulateur contient un métal lourd à une certaine concentration. Ce qui est
indiqué comme suit : Hg:mercure, Cd:cadmium, Pb:plomb Dans l'Union européenne, il existe
des systèmes de collecte séparés pour les appareils électriques et électroniques, les piles et
accumulateurs usagés.
Veuillez vous en débarrasser correctement auprès de votre centre local de collecte / recyclage des
déchets. Veuillez nous aider à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !
v
Préface
Mesures de sécurité
Mise en garde :
Le projecteur doit être relié à la terre.
Ne pas exposer le projecteur à des gouttes de pluie ni à une forte humidité an d'éviter un incendie
ou un choc électrique.
Ce projecteur produit une lumière intense depuis l'objectif de projection. Évitez de regarder directement
vers l'objectif, sous peine de provoquer des lésions oculaires. Soyez particulièrement prudent pour que
les enfants ne regardent pas directement vers le faisceau.
Placez le projecteur dans une position adéquate. Sinon, cela peut entraîner des risques d'incendie.
Laissez un espace approprié en haut, sur les côtés et à l'arrière de la coque an de ventiler et de
refroidir le projecteur. Les chiffres ci-dessous indiquent la distance minimale à respecter. Ils doivent être
respectés si le projecteur est placé dans un environnement fermé, comme une armoire.
≥ 1m
(≥ 39,4”)
≥ 1m
(≥ 39,4”)
≥ 1m
(≥ 39,4”)
≥ 1m
(≥ 39,4”)
Ne pas couvrir l'évent du projecteur. Un mauvais rayonnement peut raccourcir la durée de vie ou même
causer des dangers.
Retirez le cordon d'alimentation si le projecteur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Mise en garde :
Ne pas mettre le projecteur dans des environnements gras, humides, ou enfumés comme une
cuisine, an d'éviter un dysfonctionnement ou un accident. Si le projecteur est en contact avec de
l'huile ou des produits chimiques, il peut être détérioré.
Lisez et conservez ce manuel pour référence future.
La prise secteur / le coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de
déconnexion doit rester facilement accessible.
vi
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Guide de sécurité
Toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant d'utiliser le produit.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour utilisation ultérieure. Débranchez le
projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni en aérosol.
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
Suivez tous les avertissements et les instructions indiquées sur le projecteur.
Pour plus de protection du projecteur pendant un orage, ou quand il est laissé sans surveillance et
inutilisé pendant des périodes de temps prolongées, débranchez-le de la prise secteur. Cela permet
d'éviter les dommages dus à la foudre et aux surtensions.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni l'utiliser près de l'eau ... par exemple, dans un sous-sol
humide, près d'une piscine, etc.
Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne pas placer le projecteur sur un chariot, un support ou une table instable. Le projecteur peut
tomber, causant des blessures graves à un enfant ou un adulte, et de graves dommages au projecteur.
Utiliser uniquement avec un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le
projecteur. Le montage mural ou sur une étagère doit suivre les instructions du fabricant, et doit utiliser
un kit de montage approuvé par les fabricants.
Un ensemble appareil et chariot doit être déplacé avec précaution. Des arrêts brusques, une force
excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer le renversement de l'ensemble appareil et
chariot.
Les fentes et les ouvertures à l'arrière et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer
un fonctionnement able de l'appareil et pour le protéger de la surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être obstruées avec un tissu ou d'autres matériaux, et l'ouverture au
fond ne doit pas être obstruée en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre
surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être placé près ni sur un radiateur ou un convecteur.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée comme une bibliothèque, sans
qu'une ventilation adéquate ne soit prévue.
Ne jamais enfoncer d'objets d'aucune sorte dans le projecteur par les fentes du boîtier car ils pourraient
toucher des points de tension dangereuse ou mettre en contact des pièces qui pourraient entraîner un
incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d'aucune sorte sur le projecteur.
Ne pas installer le projecteur à proximité de conduits de ventilation d'air conditionné.
Ce projecteur ne doit être utilisé qu'avec le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette.
Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie
d'électricité locale.
Ne pas surcharger les prises secteur ni les rallonges car cela peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Ne rien laisser reposer sur le cordon d'alimentation. Ne pas placer ce projecteur là où le
cordon peut être endommagé par des personnes marchant dessus.
Ne pas tenter de réparer ce projecteur vous-même car l'ouverture ou la dépose des capots peut vous
exposer à une tension dangereuse ou à d'autres risques. Référez-vous à du personnel de réparation
qualié pour toute réparation.
Débrancher le projecteur de la prise secteur et faire appel à un personnel qualié dans les situations
suivantes :
¾ Lorsque le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé ou efloché.
¾ Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
¾ Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l'eau.
¾ Si le projecteur ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement.
Régler seulement les commandes qui sont couvertes par les instructions de fonctionnement car un
vii
Préface
réglage incorrect d'autres commandes peut entraîner des dommages et nécessiter un long travail
par un technicien qualié pour remettre le projecteur en fonctionnement normal.
¾ Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
¾ Lorsque le projecteur montre un changement notable de ses performances - cela indique un besoin
de réparation.
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces
spéciées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. Des substitutions
non autorisées peuvent provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
À l'issue de tout entretien ou réparation de ce projecteur, demandez au technicien d'effectuer les
vérications de sécurité habituelles pour conrmer que le projecteur est en bon état de fonctionnement.
Informations pour les utilisateurs de l'Union européenne
Ceci est un dispositif pour projeter des images sur un écran, etc., et n'est pas destiné à être utilisés
comme éclairage d'intérieur dans un environnement domestique. Directive 2009/125/CE.
Circulation de l'air
Les ouvertures du boîtier sont prévus pour la ventilation. Pour assurer un fonctionnement able du produit
et pour le protéger de la surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ni couvertes.
Mise en garde :
L'air chaud est expulsé par l'ouverture de sorite. Lors de l'utilisation ou de l'installation du projecteur,
les précautions suivantes doivent être prises.
Ne pas mettre d'objets inammables ni de bombe aérosol à proximité du projecteur. L'air chaud est
expulsé par les ouvertures de sorite.
Garder l'évent de sortie à au moins 1m de tout objet.
Ne pas toucher les parties périphériques de l'ouverture de sortie, en particulier les vis et les pièces
métalliques. Cette zone devient chaude lorsque le projecteur est utilisé.
Ne rien mettre sur le projecteur. Les objets posés sur le boîtier risquent non seulement d'être
endommagés, mais aussi de brûler à cause de la chaleur.
Les ventilateurs de refroidissement sont prévus pour rafraichir le projecteur.
La vitesse de fonctionnement du ventilateur est altérée en fonction de la température à l'intérieur du
projecteur.
viii
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Évent d'entrée d'air Évent de sortie
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, faites attention à l'objectif et rentrez le pied réglable pour éviter
d'endommager l'objectif et le boîtier.
Installation correcte du projecteur
Veuillez mettre le projecteur quasiment à l'horizontale.
Veillez à installer le projecteur correctement. Une mauvaise installation peut réduire la durée de vie de
la diode laser et même causer un risque d'incendie.
Attention à l'installation du projecteur au plafond
Seul un personnel qualié est autorisé à procéder à une installation au plafond.
Nous ne sommes pas responsables des blessures ni dommages causés par un support plafond
acheté chez un revendeur non autorisé, même en période de garantie.
Retirez le support plafond immédiatement quand il n'est pas utilisé.
Lors de l'installation, un tournevis dynamométrique est conseillé, n'utilisez pas de tournevis
électrique ou pneumatique.
Veuillez lire le manuel du support pour plus de détails.
Le support est sujet à modications sans préavis.
ix
Préface
140mm 140mm
280mm
310mm
310mm
M6 x 4
10mm
Attention lors du déplacement ou du transport du projecteur
Ne pas laisser tomber ni percuter le projecteur, sous peine de provoquer des dommages ou des
dysfonctionnements.
Pour transporter le projecteur, utilisez une housse de transport adéquate.
Ne pas transporter le projecteur par courrier ni tout autre service de transport dans une housse de
transport inadaptée. Cela peut provoquer des dommages au projecteur. Pour plus d'informations au
sujet du transport du projecteur par courrier ou par tout autre service de transport, consultez votre
revendeur.
x
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Informations importantes relatives à la sécurité
Précautions de sécurité laser
Ce produit est classé comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - GROUPE DE RIQUE 2 de la norme CEI
60825-1:2014 et est aussi conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11 comme Groupe de risque 2,
LIP (Laser Illuminated Projector) comme dénie dans la norme CEI 62471:2006 sauf les exceptions citées
dans le document Laser Notice No. 50, du 24 Juin 2007.
,(&&/$66/$6(5352'8&75,6.*5283
,(&352'8,7/$6(5'(&/$66(*5283('(5,648(
,(&FRQIRUPHDX[QRUPHV&)5HWFRPPH*URXSH
GHULVTXHSURMHFWHXUODVHU/,3/DVHU,OOXPLQDWHG3URMHFWRUGpILQLSDU&(,
VDXIOHVH[FHSWLRQVFLWpHVGDQVOHGRFXPHQW/DVHU1RWLFH1GDWpGX-XLQ
$9(57,66(0(17
5D\RQQHPHQWRSWLTXHGDQJHUHX[SRWHQWLHOpPLVSDUFHSURGXLW1HSDVUHJDUGHU
G
LUHFWHPHQWGDQVOHIDLVFHDX&HFLSRXUUDLWrWUHQRFLISRXUOHV\HX[
,(&䱢㾧ℰẎ⒨5*⍘晐䬰于
,(&ṭ㠠㾧ℰ⅓␱䬓⏞㗌㜆⹛㛯㗌Ḳⷕ⻩⣽
䬍⏯&)5⑳⏳,(&⮁Ḱ/,3㾧ℰ䅎㗵㉼⽘㜡ƌ5*晐䬰于
㳏ヶ
㭋Ẏ⒨⏖僤ἁẎ䔆⍘晐㾧ℰ彷⯫˛寞⋦䛛妭㒴ὃℰ㝆ƏỌℴ⯠䜣䝂㍆⮚˛
,(&&RPSOLHVZLWK&)5DQGDVD5LVN*URXS/,3
/DVHU,OOXPLQDWHG3URMHFWRUDVGHILQHGLQ,(&H[FHSWIRUGHYLDWLRQV
SXUVXDQWWR/DVHU1RWLFH1RGDWHG-XQH
&$87,21
3RVVLEO\KD]DUGRXVRSWLFDOUDGLDWLRQHPLWWHGIURPWKLVSURGXFW'RQRWVWDUHDW
RSHUDWLQJEHDP0D\EHKDUPIXOWRWKHH\HV
Ce projecteur est équipé d'un module laser intégré de classe 4. Vous ne devez jamais tenter de
démonter ou de modier car cela est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage qui n'est pas expressément indiqué(e) dans le guide de l'utilisateur
entraîne un risque d'exposition aux rayonnements laser dangereux.
Veuillez ne pas ouvrir et ne pas démonter le projecteur car cela vous exposerait à une exposition aux
rayonnements laser.
Ne regardez pas vers l'objectif lorsque le projecteur est allumé. La forte lumière peut entraîner un
dommage permanent aux yeux.
Quand vous allumez le projecteur, assurez-vous que personne situé dans la plage de projection ne
regarde l'objectif.
Un non-respect de la procédure de contrôle, de paramétrage ou d'utilisation peut causer un dommage
par exposition aux rayonnements laser.
Des instructions adéquates sur l'assemblage, l'utilisation, l'entretien, incluant des avertissements clairs
concernant des précautions pour éviter une éventuelle exposition aux rayonnements laser.
xi
Préface
Conformité
Précaution FCC
Remarque : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites de la classe A pour les appareils
numériques, conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites garantissent une
protection sufsante contre les interférences dangereuses liées à l’utilisation de l’équipement dans un
environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence,
et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences avec les
communications radio. Cependant, il ne peut être garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio
ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté.
L'utilisation d'un câble blindé est requise pour se conformer aux limites de la classe A de la sous-partie B,
partie 15, de la réglementation de la FCC.
N'effectuez pas de changements ni de modications à l'équipement sauf indication contraire dans les
instructions. Si de tels changements ou modications doivent être apportés, vous pouvez être conduit à
cesser d'utiliser l'équipement.
Numéro de modèle : EK-810U/EK-811W
Nom commercial: EIKI
Partie responsable: EIKI International, Inc.
Adresse : 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
N ° de téléphone: 800-242-3454 (949-457-0200)
Remarque :
Pour une utilisation dans un environnement commercial, industriel ou de travail.
Non destiné à une utilisation domestique.
Exigences relatives au cordon d'alimentation secteur
Le cordon d'alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d'utilisation dans le
pays vous l'avez acheté.
Cordon d'alimentation secteur pour les États-Unis et le Canada :
Le cordon d'alimentation secteur utilisé aux États-Unis et au Canada est répertorié par l'Underwriters
Laboratories (UL) et certié par l'Association canadienne de normalisation (CSA).
Le cordon d'alimentation secteur possède une che de ligne secteur avec mise à la terre. Ceci est une
fonctionnalité de sécurité pour être certain que la prise ne rentrera dans une prise de courant ordinaire.
N'essayez pas de neutraliser ce dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la che dans la
prise, contactez votre électricien.
Avertissement :
Une che avec un cordon dénudé est dangereuse si elle dans une prise de courant sous tension.
xii
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Les ls du cordon secteur sont colorés selon le code suivant :
Vert et jaune ......... Terre
Bleu.............................. Neutre
Marron........................... Phase
Comme les couleurs des ls du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
marquages de couleurs identiant les bornes de votre che, procédez comme suit :
Le l de couleur vert et jaune doit être relié à la borne de la che marquée de la lettre E ou du symbole
de masse de sécurité, ou de couleur vert ou vert et jaune.
Le l de couleur bleue doit être relié à la borne qui est marquée de la lettre N ou de couleur noire.
Le l de couleur marron doit être relié à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge.
Avertissement :
Cet appareil doit être relié à la terre.
Remarque :
La prise de courant doit être installée près de l'équipement et rester facilement accessible.
xiii
Préface
Table des matières
PRISE EN MAIN ....................................................................................................................... 1
Liste de contrôLe de L'embaLLage ................................................................................................ 1
Vues des parties du projecteur.................................................................................................. 2
Vue de face droite ..................................................................................................................................2
Vue arrière .............................................................................................................................................3
Clavier intégré ........................................................................................................................................4
Vue de dessous .....................................................................................................................................5
pièces de La téLécommande ........................................................................................................ 6
portée de fonctionnement de La téLécommande ........................................................................ 8
boutons du projecteur et de La téLécommande .......................................................................... 8
code de téLécommande ............................................................................................................... 8
insertion des piLes de La téLécommande ..................................................................................... 9
CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT ........................................................................ 10
instaLLation de L'objectif de projection .................................................................................... 10
aLLumer et éteindre Le projecteur ........................................................................................... 12
Allumer le projecteur ............................................................................................................................12
Éteignez le projecteur. .........................................................................................................................12
régLage du niVeau du projecteur ............................................................................................. 13
régLage du zoom, de La mise au point et du trapèze .................................................................. 14
utiLisation du régLage du décaLage de L'objectif ..................................................................... 15
Décalage vertical / horizontal de l'objectif ............................................................................................15
objectifs en option et taiLLe de projection............................................................................... 17
Objectif de projection ...........................................................................................................................17
Taille de projection selon la distance de projection ..............................................................................19
RÉGLAGES DU MENU SUR ÉCRAN (OSD) ....................................................................... 21
commandes du menu osd ........................................................................................................ 21
Parcourir l'OSD ....................................................................................................................................21
régLage de La Langue osd ...................................................................................................... 22
présentation du menu osd ...................................................................................................... 23
menu image .............................................................................................................................. 30
Menu d'afchage 3D ............................................................................................................................31
Menu de réglage HSG .........................................................................................................................32
xiv
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Menu avancé .......................................................................................................................................33
menu de sortie ........................................................................................................................ 34
Menu de déformation de l'image .........................................................................................................35
Menu PIP/PBP .....................................................................................................................................36
menu de configuration ............................................................................................................. 38
Menu de fonction de l'objectif ..............................................................................................................39
Menu de préférences menu .................................................................................................................40
Menu PIN .............................................................................................................................................41
Menu de communications ....................................................................................................................42
menu d'options ........................................................................................................................ 43
Menu de réglages de l'alimentation .....................................................................................................44
Menu de réglage de la source lumineuse ............................................................................................45
piLotez Votre projecteur en utiLisant un naVigateur Web ......................................................... 46
Fonctionnalités de terminal LAN laire ................................................................................................46
Dispositifs externes pris en charge ......................................................................................................46
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................47
RS232 avec fonction Telnet .................................................................................................................51
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ ................................................................................................. 54
rempLacement de L'objectif de projection ................................................................................ 54
nettoyage du projecteur ........................................................................................................ 55
Nettoyage de l'objectif .........................................................................................................................55
Nettoyage du boîtier ............................................................................................................................55
utiLisation du VerrouiLLage Kensington
® .................................................................................................................................................56
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................................................................... 57
probLèmes communs et soLutions ............................................................................................. 57
conseiLs de dépannage ............................................................................................................. 57
messages d'erreur Led .......................................................................................................... 58
probLèmes dimage ................................................................................................................... 58
probLèmes de La diode Laser .................................................................................................... 59
probLèmes Liés à La téLécommande ............................................................................................ 60
faites réparer Le projecteur ................................................................................................... 60
Q & r Hdmi ............................................................................................................................ 61
xv
Préface
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................. 62
spécifications .......................................................................................................................... 62
distance de projection par rapport à La taiLLe de projection .................................................... 63
Distance de projection et tableau des tailles .......................................................................................63
tabLeau des modes de syncHronisation ..................................................................................... 64
dimensions du projecteur ........................................................................................................ 68
CONFORMITÉ RÈGLEMENTAIRE ...................................................................................... 69
aVertissement fcc ................................................................................................................. 69
canada .................................................................................................................................... 69
certifications de sécurité ........................................................................................................ 69
1
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Prise en main
Liste de contrôle de l'emballage
Déballez soigneusement le projecteur et vériez que les éléments suivants sont inclus:
PROJECTEUR DLP
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
Quick Start Guide
EK-810U&811W series
4
TÉLÉCOMMANDE
(AVEC DEUX PILES AAA)
CÂBLE VGA CORDON D'ALIMENTATION
* Pour d'autres régions,
à l'exception de la
Chine : CORDONS
D'ALIMENTATION x 2
(Etats-Unis et UE)
* Pour la Chine : CORDON
D’ALIMENTATION x 1
GUIDE DE DÉMARRAGE
RAPIDE
EK-810U
EK-811W
2
1
Safety Guide Safety Guide
CAPUCHON DE L'OBJECTIF
* Pour objectifs A01, A03, et
A13
CAPUCHON DE L'OBJECTIF
* Pour objectif A06
CD-ROM (Ce MANUEL
D’UTILISATION) pour la
Chine
GUIDE DE SÉCURITÉ
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ ⅷ⮹䓝⫸ᾉ〗ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗 ⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ㍸ὃ㚱 ℛ㛔ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑 峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
CARTE DE GARANTIE
pour les États-Unis
CARTE RoHS
pour la Chine
CARTE DE CONTRÔLE CQ
pour la Chine
CARTE DE GARANTIE
pour la Chine
Contactez immédiatement votre revendeur si des éléments sont manquants, endommagés, ou si l'appareil
ne fonctionne pas. Il est recommandé de conserver les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où
vous devriez retourner l'équipement pour un service sous garantie.
2
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Remarque :
• Évitez d'utiliser le projecteur dans un environnement poussiéreux.
Vues des parties du projecteur
Vue de face droite
2
1
6
5
43
Élément Étiquette Description Voir la page
1 Objectif de
projection
Permet un contrôle et un réglage automatisés de
l'objectif:décalages verticaux et horizontaux, zoom et le mise
au point.
-
2 Capteur IR avant Reçoit les signaux de la télécommande IR. Laissez le trajet
du signal au capteur dégagé pour ne pas interrompre la
communication avec le projecteur.
6
3 Capteur IR
supérieur
4 DEL indicatrice de
l’état
Afche l'état du projecteur. 58
5 Évents d'aération
(Entrée)
Évitez d'obstruer ces évents an d'empêcher la surchauffe du
projecteur.
-
6 Pieds réglables Élevez ou abaissez les pieds au niveau du projecteur. 13
3
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Important:
Les ouvertures de ventilation du projecteur permettent une bonne circulation de l'air, ce qui permet
de garder la température froide de la diode laser du projecteur. Ne pas obstruer les ouvertures de
ventilation.
Vue arrière
1 2 3 4 5
11
14
6 7 8 9 10
12
1316 1517
Élément Étiquette Description Voir la page
1 SORTIE Synchro
3D
Branchez l'émetteur IR des lunettes 3D
(Remarque : Pour les lunettes IR 3D spéciques seulement)
-
2 HDBaseT Connectez un câble Ethernet RJ45 Cat5 / Cat6 pour entrer
des signaux de commande vidéo non compressés en haute
dénition.
-
3 DVI-D Connexion à une source de DVI. -
4 LAN Pour connecter un câble Ethernet LAN. -
5 Entrée VGA Branchez le câble VGA à partir d'un ordinateur ou d'un dispositif
composante.
-
6 RS-232C Branchez le câble de port série RS-232 pour la télécommande. -
7 Sortie VGA Branchez le câble VGA sur un écran. -
8 SORTIE HDMI Branchez le câble HDMI pour afcher. -
9 ENTRÉE HDMI Branchez le câble HDMI depuis un périphérique HDMI. -
10 Service Service uniquement. -
11 USB Branchez le dongle WIFI. -
12 Entrée
télécommande
Pour connecter à la borne laire de commande à distance laire
pour la commande de projecteurs en série.
-
13 Commutateur
d'alimentation
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre/ allumer la
source d'alimentation.
12
14 Entrée CA Pour raccorder l'adaptateur d'alimentation fourni. 12
15 Sécurité
Kensington
À utiliser pour xer le projecteur à des comptoirs, des tables, etc. 56
16 Barre de sécurité Utiliser pour sécuriser le projecteur. -
17 Clavier intégré Contrôle du projecteur. 4
Remarque :
• Pour utiliser cette fonction, vous devez brancher l'adaptateur électrique/le câble/ le cordon avant
d'allumer/ éteindre le projecteur.
• Nepasutilisercettechepourd'autresutilisationsquecelleprévue.
4
Projecteur DLP - Manuel du propriétaire
Avertissement :
Par mesure de sécurité, débranchez l'alimentation électrique du projecteur et des appareils connectés
avant d'effectuer les raccordements.
Clavier intégré
1
567
2 3 4
8
9
Élément Étiquette Description
Voir la page
1 Puissance Allume/Éteindre le projecteur. 12
2 Menu Afcher les menus. 21
3 Quitter Retour au niveau précédent ou sortie des menus si déjà au
plus haut niveau.
21
4 Source Sélectionnez une entrée pour l'image principale ou PIP/PBP. -
5 Enter Sélection d'un élément de menu en surbrillance.
Changez ou acceptez une valeur.
21
6 Touches échées Réglage HAUT ou BAS d'un paramètre.
Navigation dans un menu.
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Eiki EK-810U Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à