Kenmore 4753 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
HE2Plus
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.4751 _, 4753_
= color number, nQmero de color, numero de couleur
;iiii_iiiii[:
Designed to use only
HE High Efficiency Detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alto rendimiento
Con(_u pour I'utilisation d'un detergent
haute efficacite seulement
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
Wt 0t 17769A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 54
GARANTIE .................................................................................... 55
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 56
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 57
Outillage et pieces ..................................................................... 57
Options ...................................................................................... 57
Exigences d'emplacement ........................................................ 58
Systeme de vidange .................................................................. 59
Specifications electriques ......................................................... 60
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 61
Elimination des accessoires de transport ................................. 61
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 61
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 62
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 62
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 63
Achever I'installation .................................................................. 63
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 64
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 65
Mise en marche de la laveuse ................................................... 65
Utilisation du detergent approprie ............................................ 65
Utilisation du distributeur .......................................................... 66
Pause ou remise en marche ...................................................... 67
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 67
Temoins lumineux ..................................................................... 68
Programmes .............................................................................. 68
Sons normaux ........................................................................... 70
Options ...................................................................................... 70
Modificateurs ............................................................................. 70
Guide de lessivage .................................................................... 71
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 72
Chargement ............................................................................... 72
Guide pour I'elimination des taches .......................................... 73
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 74
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 74
Robinets d'arrivee d'eau ........................................................... 75
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ..................................... 75
DI_PANNAGE ................................................................................ 76
La laveuse et ses composants .................................................. 76
Fonctionnement de la laveuse .................................................. 77
Entretien des v6tements ............................................................ 79
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture s'adapte a la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sent
exclues de ce contrat - protection reelle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimites et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deg& de
douze reels.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare.
v' V_rification annuelle d'entretien preventif sur demande -
sans frais supplementaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela Resolution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant.
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt6re en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrigerateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout
temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la p@iode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux I_tats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux 12.-U.ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
54
GARANTIE DES APPAREILS MI:!:NAGERSET PII:!:DESTAUX
FACULTATIFS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement &toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA pRI-SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains 12tatsou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas @re
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_ude vente pour
reference ult_rieure.
ENREGISTREMENT DU PIC:DESTAL
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre piedestal.
Numdro de module
Numdro de sdrie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre requ de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
55
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
_' Ne pas modifier les organes de commande.
_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
_' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
56
EXIGENCES D'INSTALLATION
Oi J;i ii:iiiiiiiiI i!i!i ,!iiii !!!
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 19/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_csesairse _ I'installation
Cles plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Caleen bois
Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), piece n° 76314
tuyaux d'admission 10 pi (3,0 m), piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal
augmentera la hauteur totale de la laveuse.
D
E
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange (en
forme de U)
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d' alimentation (4)
D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Si vous avez Vous devrez acheter
12vierde buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12goutsureleve 12vierde vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
12goutau plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Pi_destal facultatif
Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Pour de
plus amples renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Numero
pi_destal approximative avec de
laveuse modble
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanc 46822
15,5" (39,4 cm) 51,5" (130,8 cm) Blanc 57822
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Demander
le necessaire de superposition (piece n° 8572546). Pour de plus
amples renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663). Suivre les instructions
fournies avec I'ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
57
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est fl I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) &la laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm)
sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur
des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec
sous-couche en mousse n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse &des temperatures inferieures
32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre &plus de 90° et n'est pas reversible.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
La porte n'est pas reversible.
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
37" [rfi_l.
(93,9 C_}
1" _ 2T' _1_-- 1"
(2,5c_} (68,6cm} --(2,6 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
--N !" I_- 80v2"_1 4"
(2,5crn) (77,5cm) (10,2cm)
A
48 po2
(310era2)'
24p02*-'
(155cm2)'
B
3__
(7,6cm)
t
-,_3"
(7,6cm)
T
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e
d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
(2,6cm) (58,6cm} (2,5cm) (2,5cm) (77,5cm) (!0,2cm)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
58
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
48 po, 2 *
(3! 0 cm2)
±
T
o
24 p0,2*
(!55 cm2)
5 ¼"**--}_J
(13,3cm}
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
** Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour rinstallation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir
des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du
placard.
7"(17,8cm)
4 31Y2 1
(lO,2crn) (80crn) (2,5cm) (2,Scrn) (68,6crn) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst6me de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit 6tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" mi_.
(76,2 era)
A
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit 6tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
C D
59
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 amveoles reHee a materre.
Ne pas enmever mabrocbe de liaison a la terre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
Le non°respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc e[ectriqueo
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIA(SON _, LA TEl{RE
Pour une (aveuse re(iee amaterre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit 6tre reIiee &Ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison &Ia terre reduira
Jerisque de choc electrique en offrant au courant eIectrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance= Cette
Javeuse est aIJmentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre= La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
JnstaIIee et reliee & la terre conform_ment a tousles codes
et regIements Jocaux=
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareU au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique= En cas de doute quant & Ia quaIite
de la liaison & Ia terre de FappareU, consulter un electricien
ou technicien d'entretien quail%=
Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avec
J'appareii - si Ia fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien quaIifie
d'instaUer une prise de courant convenable=
Pour une (aveuee raccordee en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccordee a un systeme de c_biage
permanent en metal reUe_ la terre ou un conducteur relie b,
Jaterre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a la borne de liaison a la terre ou Jaborne sur
('appareiI m_nager.
6O
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× eu plus de personnes pour depmacer et
installer malaveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
b_essure au dos eu d"autre bmessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
laveuse soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons bleus
qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de
la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation
ulterieure par un technicien certifie.
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. /_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
61
Connecter les tuyaux d'alimentation _ la laveuse
H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
3. ,A,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de
tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4=
Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE :Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'egout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
A B
A. Embo_ter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et embo_ter I'autre
extr_mit_ de la bride sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.
legout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
3.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Deplacer la laveuse &son emplacement final.
Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le
tuyau de rejet a I'egout - voir I'illustration. Voir les illustrations
AetB.
C
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet & I'egout. Voir
I'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite & la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
62
Un bon reglage de I'aplomb et I'immobilisation des pieds de la
laveuse eviteront les bruits excessifs et les vibrations.
1. Verifier que les quatre ecrous de blocage sur les pieds de la
laveuse sent serres contre la caisse de la laveuse, en utilisant
une cle plate de 14 mm.
2. Placer la laveuse a son emplacement final et verifier I'aplomb
de la laveuse. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en
arriere, lateralement ou transversalement Iorsqu'on appuie
sur les bords superieurs. Verifier que les quatre pieds sont
stables et reposent sur le sol.
,_!i_ii:iiil;iil_t_;!i!_!_,_=,i_,ii:i!!!__ii¸¸¸_iii'_iit'_iiiiil;!Lii!i:ililiii_!!:_i!ii!iiOi_
1. Consulter les specifications electriques. V@ifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les diff@entes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recup@e tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles mat@iaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la tirer leg_rement vers
I'ext@ieur avant de I'incliner vers I'arriere. Soulever d'abord
I'avant avec un bloc de bois, desserrer les ecrous de blocage
et ajuster les pieds au besoin; soulever ensuite I'arriere et
ajuster les pieds au besoin. Repeter les etapes 1 a 3 jusqu'a
ce que la laveuse soit d'aplomb.
IMPORTANT : Les quatre pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous de blocage ne sont pas serres centre la caisse de la
laveuse, celle-ci risque de vibrer.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles retiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un cSble de ralonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7,
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Life "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START. Laisser la
machine executer le programme complet.
Utfliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
63
CARACTI:!:RISTIQUESETAVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite & chargement frontal a ete
congue pour preserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'energie. La laveuse est congue pour determiner puis
fournir la quantite d'eau necessaire a une performance optimale.
Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut _tre
superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au ringage des v_tements. Un faible
niveau d'eau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de
plus petites quantites de produits. 12tantdonne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes
resultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le
volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Moteur adaptatif a vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de rin(;age et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses
lentes n_cessaires pour les articles delicats et est assez puissant
pour amener une charge moyenne de v_tements a une vitesse
d'essorage elev6e.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie. Cette laveuse offre
jusqu'a trois choix de vitesses d'essorage differentes.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse & Spin (ringage et essorage), Drain & Spin (vidange et
essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'el6ment "Ajouter un v_tement" s'allume
pendant les 7 premieres minutes. Cette laveuse octroie une
periode de 7 minutes pendant laquelle d'autres v_tements
peuvent _tre ajoutes a la charge.
Equilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage elevees. La laveuse essore
plus vite pour que les v6tements sortant de la laveuse soient
moins humides qu'avec les machines traditionnelles
chargement par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les v_tements de fagon ace qu'ils soient
repartis uniformement.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tous les produits de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les produits seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans
le systeme superieur de distribution de detergent. Le detergent
est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est
ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de
ringage ou du deuxieme rin(;age, le cas echeant. Le plateau du
systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire
facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
64
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Power MODIFIERS & OPTIONS
Delicate
STATUS
Add a Garment O
Prewash / Wash 9
/
Rinse _ Hcaw Duty
Spin
?
Clothes Clean 0 Whitest Whites Rinse/Drain
Controls Locked Clean
Washer
Door Locked us_b_C_,ON_
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans Jamaveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enBever I'huile.
Ne pas faire secher des artictes qui ont ete saris par
tout genre d'huiJe (y compris rueshuHes de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un d_tergent HE Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge _ laver
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, si cela n'a pas
deja ete fait au moment de I'etape d'installation finale, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge. Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v&tements.
65
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee.
Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une
charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles. Cviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le joint/soufflet de couleur grise & I'avant de la cuve qu'il
n'y ait pas de petits articles coinces.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si STOP (arr_t) a ete selectionne alors que le
temoin ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) etait allume
ou si le programme a ete annul& Voir "Pour annuler un
programme" dans la section "Changement des programmes,
options et modificateurs".
3=
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
REMARQUE : Utiliser uniquement des detergents HE Haute
efficacit&
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les prereglages des
modificateurs, options, temperature de I'eau et vitesse
d'essorage pour le programme selectionne seront allumes.
Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desirees. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir
"Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desires. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Appuyer une fois sur CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pour I'activer. Le temoin lumineux s'allumera.
Appuyer a nouveau pour le desactiver.
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut _tre
retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et
le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner STOP (arr_t) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (mise en marche differee) jusqu'a
ce que la duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START
(mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le compte
rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour les produits de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de I'ajout
des produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont cont;us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire darts le compartiment
appropri&
66
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
A
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur
B. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
C. Cornpartirnent pour agent de blanchiment liquide
D. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoute au compartiment du lavage
principal avec le detergent en poudre.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le detergent. Ne
pas verser davantage que la quantite recommandee par le
fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exces
de mousse.
Compartiment de I'agent de blanchiment
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser PLUS de % de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs a votre charge de
lavage.
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute securite.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D dans I'illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide
dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribue Iors du ringage final ou du
deuxieme rin(_age, le cas echeant.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire faire une pause a la laveuse a tout moment,
selectionner STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionne.
Pour arr_ter un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner STOP (arr_t).
2. S_lectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires. Si
I'option ou le modificateur n'est pas disponible, la machine
emet un bip.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner STOP (arr_t).
2. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin(_age/vidange et
essorage).
3. Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rint_age) pour
desactiver I'option de second ringage.
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
67
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer & quel
moment vous pouvez ajouter un article additionnel eta quel
moment les commandes sent verrouillees.
Add a Garment O
Prewash / Wash
|
Rinse
Spin
Clothes Clean _
Controls Locked_
Door Locked
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v&tement) est allum& Tousles
programmes comportent cette caracteristique sauf Rinse/Spin
(rin(_age/essorage), Drain/Spin (vidange/essorage), et Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Pour ajouter des articles
1. Selectionner STOP (arr_t). La porte de la laveuse se
deverrouille et les articles peuvent &tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la periode
ADD A GARMENT est terminee, il est necessaire d'annuler le
programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un
nouveau programme de lavage.
Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) s'allume Iorsque le
programme est termin& Le temoin reste allume jusqu'a ce que la
porte soit ouverte.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) emp&che
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour
emp_cher des changements involontaires de programme ou
d'option durant un programme. Lorsque CONTROLS LOCKED
(commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont
desactives a I'exception de STOP (arr6t) et POWER
(alimentation). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que
la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.
Le temoin lumineux CONTROLS LOCKED (commandes
verrouillees) s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROLS
LOCKED (commandes verrouillees) s'eteigne.
Dur6e r_siduelle estim6e
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree. La
procedure contre la mousse elimine I'exc_s de mousse et permet
un rin(_age correct de vos v_tements. Les options selectionnees
affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees
dans le tableau des prereglages de programme. La duree
residuelle estimee peut changer jusqu'a 30 minutes dans des
conditions extremes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Programmes de lavage
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection de programme au programme desir& Le temoin
lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera.
Chaque programme est con(_u pour differents types de tissu et
niveaux de salet&
ExpressWash Delicate
Normal/ Casual
Heavy Duty
Whitest Whites Rinse/Drain
_ln
Washer
USE}]L_ACHONLY
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de lavage/ringage et une vitesse d'essorage
prereglees et peut comporter des options et modificateurs
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant
que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes
les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles
avec tousles programmes. Pour modifier les reglages apres
le debut d'un programme, selectionner STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.
68
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage preetablies. Les
reglages preetablis procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionne. Voir le tableau.
Programme Dur_e Temperature Vitesse
estim_e* de lavage/ d'essorage
(hr:min) rin_age
Whitest Whites 0:85 Chaude/ High
(blancs les plus Froide (elevee)
blancs)
Heavy Duty 0:71 Chaude/ High
(service intense) Froide (elevee)
Normal/Casual 0:54 Tiede/Froide High
(normal/tout- (elevee)
aller)
Express Wash 0:30 Tiede/Froide High
(lavage rapide) (elevee)
(2-3 articles)
Delicate 0:37 Tiede/Froide Medium
(articles (moyenne)
delicats)
Rinse/Drain & 0:25 Froide/Froide High
Spin (rin£age/ (elevee)
vidange et
essorage)
Drain & Spin 0:15 N/A High
(vidange et (elevee)
essorage)
Clean Washer 0:54 N/A High
(nettoyage de la (elevee)
laveuse)
*Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du
detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est
desequilibree.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age additionnel fournit
une performance de rin(_age optimale pour eviter les residus de
chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage &
vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage
vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire les durees
de sechage.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles leg_rement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tres elevee pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Delicate (articles d_licats}
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.
Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et un
essorage a vitesse moyenne pour assurer un soin delicat des
tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, on peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et esserage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a High (elevee). Si desire, on peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas ddormer les tissus.
Utilisation du r_glage DRAIN & SPIN
Selectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN (rin_age/
vidange et essorage).
Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin(_age) pour
desactiver I'option de rin(_age.
Appuyer sur START (mise en marche).
69
Clean Washer (nettoyage de la laveuse) 2nd Rinse (2nd rin_age)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez le bruit de la pulverisation
et de I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de
lavage et de rin£:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage'.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apr_s le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options
ne sent pas disponibles avec tousles programmes.
O Prewash
O 2nd Rinse
Un second ringage peut _tre effectue pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un rin(;age additionnel avec une
eau a la m_me temperature que pour le rint;age normal.
Signal de programme
Ce signal est utile Iorsque vous retirez les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Les prereglages pour la temperature de I'eau, la vitesse
d'essorage et les options de rin(;age peuvent _tre modifies. Vous
pouvez changer un modificateur apres le debut d'un programme
tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tousles programmes.
Auto TempControl
I_ Hot Cold
I
High I?Warm/ WarraMedium _Warm / Cold
Low OCold / Cold
Speed Temp
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH/RINSE TEMP (temperature de lavage/ringage), jusqu'a
ce que le reglage desire s'allume.
Temperature de lavage/ringage
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Les rin(;ages & I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le
froissement. Darts les climats froids, un ringage & I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les rint'ages a froid
economisent de I'energie.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui
necessitent un pretraitement.
Ajouter du detergent dans le compartiment de lavage
principal du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchaine automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
70
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Salete intense
WARM (tilde) Couleurs vives
Saletes moderees & legeres
COLD (froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legates
Darts les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se disselvent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande automatique de la temperature
La Cemmande autematique de la temperature (CAT)detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau.
La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction
CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionn& Voir le tableau des prereglages de programme dans
"Programmes".
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage
avec les reglages Warm/Warm (tiede/tiede), Warm/Cold
(ti_de/froide) et Cold/Cold (froide/froide).
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de rin(_age
avec le reglage Warm/Warm (tiede/tiede).
Les temperatures de ringage & froid dependent de la
temperature de I'eau froide au robinet.
Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sent indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
DelayStart Prewash 2nd Cycle Signal
(mise en (Prelavage) Rinse (signal de
marche (2nd programme)
diff_r_e) rin_:age)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs sales _' _' v' v'
Heavy Duty (service Sous-v6tements, serviettes, chemises, etc, en _' _' v' v'
intense) coton et tres sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, _' _' v' v'
(normal/tout-aller) nylon, ceton, lin eu melanges de ceten et
normalement sales
Express Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, _' v' v'
(lavage rapide) nylon, et melanges de coten legerement sales
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, _' v' v'
(articles d_licats} chemises et chemisiers
Rinse/Drain & Spin Toutes les charges _' v' v'
(ringage/vidange et
essorage}
Clean Washer Pas de v_tement _' v'
(nettoyage de la
laveuse)
71
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v6tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de rint_age
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utfliser uniquernent un detergent HE Haute efficacit&
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp6cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
M_langer les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de far,on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap de tres grande taille 2 chemises
4 tales d'oreiller 2 chemisiers
6 tee-shirts 6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain 10 debarbouillettes
8 serviettes a main 1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles 2 soutiens-gorge
4 jupons 2 chemises de nuit
4 culottes
Programme EXPRESS WASH
(lavage rapide)
(2-3 v_tements)
2 chemises habillees
1 pantalon habille
72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 4753 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues