Ega Master 51643 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Multimètres
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MULTÍMETRO DIGITAL
DIGITAL MULTIMETERS
MULTIMÈTRE DIGITAL
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 12
FRANÇAIS ........................... 22
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 33
COD.51643
2
ESPAÑOL
GENERAL
Los nuevos multímetros digitales de mano cuentan con lecturas notablemente estables y
conables. Están diseñados con los circuitos integrados a gran escala y convertidor ND integral
dual, y también ofrecen protección contra sobrecarga para todos los rangos. La serie puede
medir voltaje de CC y CA, corriente de CC y CA, resistencia, capacitancia, diodo, transistor,
temperatura y continuidad, lo que lo convierte en una solución perfecta para su trabajo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este aparato está diseñado y fabricado de acuerdo con: GB4793, IEC61010-1, IEC1010-2-
032, CATII 600V, Grado de contaminación 2 y estándares de doble aislamiento.
Advertencia!
Utilice el aparato como se especica en el manual, de lo contrario la protección ofrecida se
verá afectada.
Asegúrese de que no se pueda operar antes de colocar la tapa posterior, de lo contrario
existe el riesgo de descarga eléctrica.
El interruptor de rango debe instalarse en la posición correcta.
Verique y asegúrese de que la capa de aislamiento de los cables de prueba esté en
buenas condiciones sin daños ni suras.
Los cables de prueba rojo y negro deben insertarse en los terminales adecuados y
asegurarse con un buen contacto.
No se permite que la señal de entrada exceda el valor límite para evitar descargas
eléctricas y daños.
Cambiar el rango está estrictamente prohibido durante la medición de voltaje y corriente
para evitar dañar el aparato.
Use solo el fusible de repuesto con el mismo modelo o especicaciones eléctricas
idénticas.
Para evitar descargas eléctricas, la diferencia de potencial entre el puerto común “COM” y
la tierra “ ” no se supera los 600V.
3
Cuando el voltaje a medir sea superior a 60 DC o 30 Vrrns AC, debe tener cuidado para
evitar descargas eléctricas.
Cuando la pantalla LCD muestra el símbolo de , debe cambiar la batería a tiempo para
garantizar la precisión de la medición.
Apague la alimentación después de terminar la medición. Si no lo usa durante mucho
tiempo, saque la batería.
No opere este aparato bajo alta temperatura o alta humedad. Especialmente, no lo
almacene en un ambiente húmedo. Si el aparato se ve afectado por la humedad, su
rendimiento se verá comprometido.
No cambie los circuitos del aparato al azar, de lo contrario, dañará el aparato y estará en
peligro.
Limpie la carcasa del aparato con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave.
No se permiten abrasivas ni solventes.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
Aviso de
batería baja Toma de tierra Advertencia
Zumbador AC DC
Fusible Doble
aislamiento Diodo
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Hay 30 rangos para la selección de funciones.
2. Pantalla LCD con zona visible de 63x29 mm.
3. Indicación de sobrerrango “1”.
4. Pantalla: 1999.
5. Protección contra sobrecarga para toda la gama.
6. Apagado automático.
7. Rango de temperatura: Trabajando: 0ºC ~ 40ºC (32ºF ~ 104ºF);
Almacenamiento: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF).
8. Indicación de batería baja : en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD.
9. Retención de datos.
10. Dimensiones exteriores: 186x91x39mm.
11. Peso: aproximadamente 300 g (unidad principal + funda + soporte inclinable + batería,
excluyendo cables de prueba).
4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Precisión: ± (un% de lectura+dígito); El período de garantía es de 1 año.
Temperatura ambiente: 23ºC ±5ºC.
Humedad relativa: <75%.
Voltaje DC
Rango Resolución Precisión
200mV 100µV
±(0.5%+1)
2V 1 mV
20V 10mV
200V 100mV
600V 1V ±(0.8%+2)
Impedancia de entrada: 10MΩ para todos los rangos.
Protección contra sobrecarga: para rango de 200 mV, 600 V, CC o CA RMS. Para otros
rangos, valor pico de 600Vrms o 850Vp-p.
Voltaje AC
Rango Resolución Precisión
2V 1 mV
±(0.8%+3)20V 10mV
200V 100mV
600V 1V ±(1.5%+5)
Impedancia de entrada: 10MΩ para todos los rangos.
Rango de frecuencia: 45Hz-400Hz.
Protección contra sobrecarga: 600Vrms o pico de 850Vp-p.
Pantalla: valor medio (valor RMS de onda sinusoidal).
Corriente DC
Rango Resolución Precisión
2mA 1µA ±(0.8%+1)
20mA 10µA ±(0.8%+1)
200mA 100µA ±(1.5%+1)
10A 10mA ±(2.0%+5)
Protección contra sobrecarga: uA, mA input: 200 mA /600V Φ5x20mm.
Final de entrada: 10A/600V Φ6x25mm.
Corriente de entrada máxima: 10A (Para corriente superior a 5A, el tiempo de medición
no debe exceder los 15 segundos).
Caída de tensión medida: 200mV para rango completo.
5
Corriente AC
Rango Resolución Precisión
20mA 10µA ±(1.0%+3)
200mA 100µA ±(1.8%+3)
10A 10mA ±(3.0%+5)
Protección contra sobrecarga: uA, mA input: 200 mA /600V Φ5x20mm.
Final de entrada: 10A/600V Φ 6x25mm.
Corriente de entrada máxima: 10A (Para corriente sobre 5A, el tiempo de medición no
debe exceder los 15 segundos).
Caída de voltaje medida: 200mV para rango completo.
Pantalla: valor medio (valor RMS de onda sinusoidal).
Resistencia
Rango Resolución Precisión
200Ω 0.1Ω ±(1.2%+2)
2kΩ 1Ω
±(1.0%+2)20kΩ 10Ω
200kΩ 100Ω
2MΩ 1kΩ ±(1.2%+2)
20MΩ 10kΩ ±(1.5%+2)
Abra el circuito de voltaje: ≤700mV (Para un rango de 200Mn, el voltaje de circuito abierto
es de aproximadamente 2.8V).
Protección contra sobrecarga: 600V para todos los rangos, CC o CA RMS.
Aviso: En el rango de 200MΩ, los aparatos normalmente muestran 10 dígitos cuando
los cables de prueba están en corto. Reste 10 dígitos de las lecturas de medición
posteriores.
Humedad relativa ≤65% para mediciones en el rango de 200MΩ.
Capacitancia
Rango Resolución Precisión
2nF 1pF
±(4.0%+3)
20nF 10pF
200nF 100pF
2µF 1nF
200µF 100nF ≤50μF ± (5.0%+4) >50μF
Señal de prueba: aproximadamente 400Hz, 40mVrms.
6
Temperatura
Rango Resolución Precisión
TEMP ºC
(-40ºC~1000ºC)
-40ºC~0ºC
1ºC
±(3%+9)
0ºC~400ºC ±(1%+5)
400ºC~1000ºC ±(2%+10)
TEMP ºF
(-40ºF~1832ºC)
-40ºF~32ºF
2ºF
±(3%+10)
32ºF~752ºF ±(1%+8)
752ºF~1832ºF ±(2%+18)
Continuidad y Diodos
Rango Descripción Condiciones de prueba
Muestra el voltaje directo del diodo (valor
aproximado), unidad “mV”.
Corriente directa de CC de
aproximadamente 1 mA.
Voltaje DC inverso de
aproximadamente 2.8 V.
Resistencias ≤10Ω, suena el zumbador;
>10Ω, el timbre no suena necesariamente;
Mostrar valor de resistencia aproximado,
unidad: Ω.
Voltaje de circuito abierto de
aproximadamente 2.8V.
Protección contra sobrecarga: valor efectivo de 600 V CC o CA.
MÉTODO OPERATIVO
Precauciones antes del uso:
1. Presione el interruptor POWER para vericar la batería de 9v. En caso de que el nivel de
voltaje de la batería sea más bajo, se mostrará “ ” en la pantalla. En este caso, debe
reemplazar la batería.
2. ” Este símbolo cerca de los terminales de entrada signica que el voltaje o la corriente
de entrada no deben exceder el valor indicado para que los circuitos internos puedan
protegerse contra daños.
3. Antes de la lectura, el interruptor funcional se colocará en el rango necesario.
4. Descripción del multímetro:
1. Interruptor de encendido.
2. Pantalla LCD.
3. Retención de datos.
4. Interruptor rotativo.
5. Terminales de entrada.
7
Medición de voltaje de CC
1. Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a V y negro a COM).
2. Coloque el interruptor giratorio en V rango; Conecte los cables de prueba a la potencia
o carga bajo prueba, y la polaridad positiva indicará el nal.
Aviso
1. Si no se conoce el alcance del voltaje a probar, el interruptor funcional se colocará en el
rango máximo que se reducirá gradualmente para la prueba.
2. Si la pantalla solo muestra “1”, indica un rango excesivo. En este caso, el interruptor
funcional se colocará en un rango más alto.
3. ” indica que no debe introducir un voltaje de más de 600V. Es posible mostrar un
voltaje más alto, pero tiene el riesgo de dañar los circuitos internos.
4. Se debe prestar especial atención a la medición de alto voltaje para evitar descargas
eléctricas.
Medición de voltaje de CA
1. Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a V y negro a COM).
2. Coloque el interruptor giratorio en rango V ; Conecte los cables de prueba a la
alimentación o carga bajo prueba.
Aviso
1. Consulte los avisos 1, 2 y 4 en la medición de voltaje de CA.
2. ” indica que no debe introducir un voltaje de más de 600V. Es posible mostrar un
voltaje más alto, pero tiene el riesgo de dañar los circuitos internos.
Medición de voltaje DC
1. Inserte el cable de prueba negro en el terminal COM. Para corriente ≤200mA, inserte el
cable rojo de prueba en el terminal mA. Si la corriente sube a 10A, inserte el cable de
prueba rojo en la terminal de 10A.
2. Coloque el interruptor giratorio en rango A ; Conecte los cables de prueba al circuito
probado en serie. La polaridad del cable rojo de prueba se mostrará.
Aviso
1. Si no se conoce el alcance de la corriente que se probará, el interruptor funcional se
colocará en el rango máximo que se reducirá gradualmente para la prueba.
2. Si la pantalla solo muestra “1”, indica un rango excesivo. En este caso, el interruptor
funcional se colocará en un rango más alto.
3. A “ indica que la corriente de entrada máxima es 200Ma. El fusible incorporado de
200mA / 600V Φ5x20mm puede proteger ecazmente el circuito contra quemaduras. El
rango de 10A usa un fusible de 10A / 600V Φ6x25mm para protección.
8
Medición de voltaje de CA
1. Inserte el cable de prueba negro en el terminal COM. Para corriente ≤200mA, inserte el
cable rojo de prueba en el terminal mA. Si la corriente sube a 10 A, inserte el cable de
prueba rojo en el terminal de 10 A.
2. Coloque el interruptor giratorio en rango A ; Conecte los cables de prueba al circuito
probado en serie.
Aviso
1. Consulte los avisos 1, 2 y 3 en la medición de corriente continua.
Medición de resistencia
1. Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a Ω y negro a COM).
2. Ajuste el interruptor giratorio al rango de Ω. Conecte los cables de prueba a la resistencia
probada en paralelo.
Aviso
1. Si la resistencia a probar es mayor que el valor máximo del rango seleccionado, se
mostrará el “1” por encima del rango. Deberás seleccionar más alto.
2. Cuando no se realiza la entrada, como condiciones de circuito abierto, los aparatos
muestran “1”.
3. Cuando verica la dependencia de los circuitos internos, se debe cortar el suministro
de energía al circuito a probar y todos los condensadores deben estar totalmente
descargados.
4. Hay 10 dígitos en un cortocircuito de 200MΩ que se restarán de la lectura. Por ejemplo, se
muestra 101.0 en la medición de resistencia de 100MΩ y se restarán los 10 dígitos.
Medición de capacitancia
Antes de la conexión a la capacitancia a probar, tenga en cuenta que se necesita tiempo
para restablecer a cero para cada cambio de rango. La lectura de deriva existente no puede
inuir en la precisión de la prueba.
Aviso
1. Aunque los rangos de capacitancia se han protegido internamente, aún necesita descargar
todos los capacitores probados para evitar daños al aparato o cualquier error de medición.
2. Al medir la capacitancia, inserte el capacitor en el asiento de prueba de capacitancia.
3. Al medir una capacitancia grande, tomará un cierto período de tiempo obtener una lectura
estable.
4. Unidad: 1pF=10-6ɥF, 1nF=10-3ɥF
9
Frecuencia de medición
1. Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a Hz y negro a COM)
2. Congure el interruptor giratorio en el rango de kHz; Conecte los ledad de prueba a la
fuente de frecuencia. Puede leer la lectura de frecuencia directamente desde la pantalla.
Medición de temperatura
1. Al medir la temperatura, inserte el extremo frío (extremo libre) del sensor de termopar en
los terminales de temperatura y al mismo tiempo observe la polaridad. Coloque el extremo
de trabajo (extremo de medición de temperatura) sobre o dentro del objeto a probar. Usted
lee la temperatura directamente desde la pantalla que se expresa en ºC o ºF.
Prueba de diodos y Continuidad
1. Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a VΩ y negro a COM, “+”
para el cable de prueba rojo). Luego ajuste el interruptor giratorio a “ , ”; Conecte
los cables de prueba al diodo probado. La lectura que se muestra es el valor aproximado
de la caída de tensión directa del diodo.
2. Conecte los cables de prueba al circuito bajo prueba, si la resistencia entre dos extremos
probados es <10Ω, suena el zumbador incorporado.
Apagado automático
1. El aparato se apaga automáticamente una vez han pasado 15 minutos en reposo. La
alimentación se corta automáticamente. Entonces el aparato entra en estado de sueño. En
este caso, el aparato consume aproximadamente 7ɥA de corriente.
2. Si desea reiniciar la alimentación después de apagarla, presione el interruptor de
alimentación dos veces.
MANTENIMIENTO
Este medidor digital universal es un aparato electrónico de precisión. No cambie los
circuitos al azar y tenga en cuenta los siguientes aspectos:
1. No lo conecte a voltajes superiores a 600 V CC o 600 CA RMS.
2. No conecte a la fuente de voltaje cuando la función swich esté en “rangos de corriente”, “Ω”
y “ , ”.
3. No utilice este aparato cuando la batería no esté bien conectada o su tapa posterior no
esté bien instalada.
4. Solo puede cambiar la batería o el fusible cuando se quiten los cables de prueba y se corte
la alimentación.
Instalación o reemplazo de la batería.
Este producto utiliza una batería de 9V. Consulte la Fig.2, instale o reemplace la batería
según la siguiente secuencia.
10
a. Apague el aparato y retire los cables de prueba de los terminales de entrada.
b. Coloque el aparato boca abajo; desenrosque los tornillos en la tapa de la caja de la batería;
retire la tapa y saque la batería.
C. Después de instalar la batería, instale la tapa de nuevo y apriete los tornillos..
Tornillo
Batería
NOTAS
IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en
caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté
diseñado.
De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), estos deben ser recogidos y dispuestos por separado. Si usted tiene que tirar, por
favor, no use la basura habitual. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor para el
reciclaje de forma gratuita.
GARANTÍA
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Aviso: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que
complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTÍA”, dentro
de los siete días a partir de la fecha de compra.
11
12
ENGLISH
OVERVIEW
Brand-new are count handheld digital multimeters featuring remarkably stable and reliable
operations. They are designad with the large-scale integrated circuits and dual integral ND
converter and also oer overload protection for all ranges. The series can measure DC&AC
voltage, DC&AC current, resistance, capacitance, diode, transistor, temperatura, frequency,
battery and continuity, which make it a perfect solution for your work.
SAFETY INFORMATION
This instrument is designad and manufacturad in compliance with: GB4793, IEC61010-1,
IEC1010-2-032, CATII 600V, Pollution Degree 2 and Double lnsulation standards.
Warning!
Please operate the instrument as specied in the manual, otherwise the protection oered
by the instrument would be compromised.
Ensure that it cannot be operated befare the back cover is put in the place, otherwise there
is a risk of electric shock.
The range switch shall be installed at the correct position.
Check and ensure the insulation layer of the test leads is in good condition without damage
and broken line.
The red and black test leads should be insertad in the proper terminals and ensured with
good contact.
The input signal is not allowed to exceed the limit value to avoid electric shock and damage.
Switching the range is strictly prohibited during the measurement of voltage and current in
arder to avoid damaging the instrument.
Use only the replacement fuse with the same model or identical electrical specications.
In order to avoid electric shock, the potential dierence between common port “COM” and
the “ ” earth is not exceeded 600V.
When the voltage to be measured is more than 60 DC or 30 Vrrns AC, you must be careful
to avoid electric shock.
13
When the LCD shows the symbol of , you must change the battery in time to ensure
the measuring accuracy.
Turn o the power alter nishing the measurement. lf you do not use it for a long time, take
out the battery.
Don’t operate this instrument under high temperatura or high humidity. Especially, it cannot
be stored in damp environment. lf the instrument is aected with damp, its performance will
be compromised.
Don’t change the circuits of the instrument at random, otherwise, you will damage the
instrument and be in dange.
Clean the instrument casing with slightly damp cloth and mild agent. No abrasivas and
solvents are allowed.
INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS
Lower battery
level Grounding Warning
Buzzer AC DC
Fuse Double
insulation Diode
PRODUCT FEATURES
1. There are 30 ranges for function selection.
2. LCD display with visible zone 63x29mm.
3. Over-range indication “1” .
4. Display Count: 1999.
5. Overload protection for the full range.
6. Auto Power O.
7. Temperatura Range: Working: 0ºC ~ 40ºC (32ºF ~ 104ºF);
Storage: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF).
8. Low Battery lndication: on upper left comer of LCD.
9. Data Hold.
10. Physical dimensions: 186x91x39mm.
11. Weight: Approximate 300g (Main unit+holster+tilt stand+battery, excluding test leads).
14
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy: ± (a% reading +digit); the guarantee period is 1 year.
Ambient temperatura: 23ºC ±5ºC.
Relative humidity: <75%.
DC voltage
Range Resolution Accuracy
200mV 100µV
±(0.5%+1)
2V 1 mV
20V 10mV
200V 100mV
600V 1V ±(0.8%+2)
Input impedance: 10MΩ for all ranges.
Overloading protection: For 200mV range, 600V, DC or AC RMS. For other ranges,
600Vrms or 850Vp-p peak value.
AC voltage
Range Resolution Accuracy
2V 1 mV
±(0.8%+3)20V 10mV
200V 100mV
600V 1V ±(1.5%+5)
Input impedance: 10MΩ for all ranges.
Frequency range: 45Hz-400Hz
Overloading protection: 600Vrms or 850Vp-p peak
Display: Mean value (RMS value of sinewave)
DC current
Range Resolution Accuracy
2mA 1µA ±(0.8%+1)
20mA 10µA ±(0.8%+1)
200mA 100µA ±(1.5%+1)
10A 10mA ±(2.0%+5)
Overloading protection: uA, mA input: 200 mA /600V Φ5x20mm.
A input end: 10A/600V Φ6x25mm
Maximum input current: 10A (For current over 5A, measuring time shall not exceed 15
seconds)
Measured voltage drop: 200mV for full range
15
AC current
Range Resolution Accuracy
20mA 10µA ±(1.0%+3)
200mA 100µA ±(1.8%+3)
10A 10mA ±(3.0%+5)
Overloading protection: uA, mA input: 200 mA /600V Φ5x20mm
A input end: 10A/600V Φ 6x25mm
Maximum input current: 10A (For current over 5A, measuring time shall not exceed 15
seconds)
Measured voltage drop: 200mV for full range
Display: Mean value (RMS value of sinewave)
Resistance
Range Resolution Accuracy
200Ω 0.1Ω ±(1.2%+2)
2kΩ 1Ω
±(1.0%+2)20kΩ 10Ω
200kΩ 100Ω
2MΩ 1kΩ ±(1.2%+2)
20MΩ 10kΩ ±(1.5%+2)
Open circuit voltage: ≤700mV (for range of 200Mn, the open circuit voltage is about 2.8V).
Overloading protection: 600V for all ranges, DC or AC RMS.
Note: At 200MΩ range, the instruments normally displays 10 digits when the test leads
are shorted. Please subtract 10 digits from the subsequent measurement readings.
Relativa Humidity ≤65% for measurements at 200MΩ range.
Capitance
Range Resolution Accuracy
2nF 1pF
±(4.0%+3)
20nF 10pF
200nF 100pF
2µF 1nF
200µF 100nF ≤50μF ± (5.0%+4) >50μF
Testing signal: About 400Hz, 40mVrms.
16
Temperature
Range Resolution Accuracy
TEMP ºC
(-40ºC~1000ºC)
-40ºC~0ºC
1ºC
±(3%+9)
0ºC~400ºC ±(1%+5)
400ºC~1000ºC ±(2%+10)
TEMP ºF
(-40ºF~1832ºC)
-40ºF~32ºF
2ºF
±(3%+10)
32ºF~752ºF ±(1%+8)
752ºF~1832ºF ±(2%+18)
Continuity and Diodes
Range Description Testing conditions
Display the farward voltage of diode
(approximate value), unit “mV”
Forward DC current about 1 mA
Reverse DC voltage about 2.8 V
Resistances ≤10Ω, the buzzer sounds;
>10Ω, the buzzer doesn’t
necessarily sound;
Display approximate resistance
value, unit: Ω.
Open circuit voltage about 2.8V
Overloading protection: 600V DC or AC eective value.
OPERATING METHOD
Precautions before operation:
1. Press the POWER switch to check 9v battery. In case of lower battery voltage level, “
will be shown on the display. In this case, you need to replace the battery.
2. ” symbol near the input terminals means that input voltage or current shall not exceed
the indicated value so that the internal circuits can be protected from damage.
3. Prior to the testing, the functional switch shall be placed at the needed range.
4. Multimeter Description:
1. Power switch.
2. LCD display.
3. Data hold.
4. Rotary switch.
5. Input Terminals.
17
Measuring DC voltage
1. Insert test leads into input terminals (Red to V and black to COM).
2. Set the rotary switch to V range; Connect test leads to the power or load under test, and
the positive polarity of the end will indicate.
Notice
1. If the scope of voltage to be tested is not know, the functional switch shall be placed at the
maximum range which will be gradually lowered for testing.
2. If the display only shows “1”, it indicates over-range. In this case, the functional switch shall
be placed at higher range.
3. ” indicates that you must not input a voltage more than 600V. It is possible to show a
higher voltage, but it has a risk of damaging the internal circuits.
4. Special attention shall be given to measurement of high voltage to avoid electric shock.
Measuring AC voltage
1. Insert test leads into input terminals (Red to V and black to COM).
2. Set the rotary switch to V range; Connect test leads to the power or load under test.
Notice
1. Refer to Notice 1, 2 and 4 in the AC Voltage Measurement.
2. ” indicates that you must not input a voltage more than 600V. It is possible to show a
higher voltage, but it has a risk of damaging the internal circuits.
Measuring DC voltage
1. Insert the black test lead into COM terminal. For current ≤200mA, insert the red test lead
into mA terminal. If current goes up to 10A, insert red test lead into 10A terminal.
2. Set the rotary switch to A range; Connect test leads to the tested circuit in series. The
polarity of red test lead will show.
Notice
1. If the scope of current to be tested is not known, the functional switch shall be placed at the
maximum range which will be gradually lowered for testing.
2. If the display only shows “1”, it indicates over-range. In this case, the functional switch shall
be placed at higher range.
3. A “ indicates that the maximum input current is 200Ma. The built-in fuse of
200mA/600V Φ5x20mm can eectively protect the circuit from burn-out. 10A range use
fuse of 10A/600V Φ6x25mm for protection.
18
Measuring AC voltage
1. Insert the black test lead into COM terminal. For current ≤200mA, insert the red test lead
into mA terminal. If current goes up to 10A, insert red test lead into 10A terminal.
2. Set the rotary switch to A range; Connect test leads to the tested circuit in series.
Notice
1. Refer to Notice 1, 2 and 3 in the Direct Current Measurement.
Measuring Resistance
1. Insert test leads into input terminals (Red to Ω and black to COM).
2. Set the rotary switch to Ω range. Connect test leads to tested resistor in parallel.
Notice
1. If the resistance to be tested is more than the maximum value of the range selected, over-
range “1” will be shown. You shall select higher .
2. When input is not made, such as open-circuit conditions, the instruments shows “1”.
3. When you check the impendence of internal circuits, power supply to the circuit to be tested
must be cut o and all capacitors must be totally discharged.
4. There are 10 digits at 200MΩ short-circuit which shall be subtracted from the reading. For
example, 101.0 is shown in measurement of 100MΩ resistance and the 10 digits shall be
subtracted.
Measuring Capacitance
Prior to connection to the capacitance to be tested, note that time for zero reset is needed
for each change of range. Existing drift reading cannot inuence the testing precision.
Notice
1. Although the capacitance ranges have been protected internally, you still need to discharge
all tested capacitors so as to avois any damage to the instrument or any measurement
error.
2. In measuring capacitance, insert the capacitor into the capacitance testing seat.
3. In measuring large capacitance, it will take a certain time period to get stable reading.
4. Unit: 1pF=10-6ɥF, 1nF=10-3ɥF
Measuring Frequency
1. Insert test leads into imput terminals (Red to Hz and black to COM)
2. Set the rotary swich to kHz range; Connect test ledads to frequency source. You can read
the frequency reading directly from the display.
19
Measuring Temperature
1. In measuring the temperature, insert the cold end (free end) of thermocouple sensor into
the temperature terminals and at the same time note the polarity. Place the working end
(temperature measuring end) on or inside the object to be tested. You read the temperature
directly from the display which is expressed in ºC or ºF.
Testing Diodes and Continuity
1. Insert test leads into input terminals (Red to VΩ and black to COM, “+” for the red test
lead). Then set the rotary switch to “ , ”; Connect test leads to tested diode. The
displayed reading is the approximate value of forward voltage drop of diode.
2. Connect test leads to the circuit under test, if the resistance between two tested ends
is<10Ω, the built-in buzzer sounds.
Auto Power O
1. Auto Power O circuit is set for the instrument. When working time of the instrument is
about 15min, the power is automatically cut o. Then the instrument goes into sleeping
state. In this case, the instrument consumes about 7ɥA current.
2. If you want to restart the power after power o, press the power switch twice.
MAINTENANCE
This digital universal meter is an electronic precision instrument. Do not change circuits
randomly and note the following aspects:
1. Do not connect to voltages higher then 600V DC or 600AC RMS.
2. Do not connect to the voltage source when the function swich is at “current ranges”, “Ω” and
, ”.
3. Do not use this instrument when the battery is not well connected or its back cover is not
tightly installed.
4.
You can only change the battery or fuse when the test leads are removed and power is cut-o
.
Battery installation or replacement.
This product adopts 9V battery. Refer to Fig.2, install or replace the battery as per the
following sequence.
a. Shut down this product and remove the test leads from input terminals.
b. Place the product to make its panel face down; unscrew screws on the battery box cover;
remove the cover and take battery out.
c. After the battery is installed, install the battery cover and tighten the screws.
20
Screw
Battery
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device
being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones
must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use
the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the device owner 12 months against any manufacture defect.
This guarantee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly
lled within one week after purchased the machine to the maker.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ega Master 51643 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Multimètres
Taper
Le manuel du propriétaire